Always here to help you Register your product and get support at www.philips.
1
FRANÇAIS 87 ITALIANO 101 NEDERLANDS 115 NORSK 129 PORTUGUÊS 142 SVENSKA 156 QS6161, QS6141 TÜRKÇE 169
FRANÇAIS 87 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site Web suivant : www.philips.com/welcome. Description générale (fig.
88 FRANÇAIS -- Utilisez exclusivement l’adaptateur et la base de recharge fournis. -- Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ni dans d’autres liquides. Rincez l’appareil uniquement sous le robinet pour le nettoyer. -- Si l’appareil devait être soumis à une forte variation de température, de pression ou d’humidité, laissez-le s’acclimater pendant 30 minutes avant de l’utiliser.
FRANÇAIS 89 4 Placez l’appareil sur le socle de charge. ,, Le voyant d’état de la batterie se met à clignoter en blanc pour indiquer que la batterie est en cours de charge. ,, Lorsque la batterie est entièrement chargée, le témoin d’état de la batterie s’allume en blanc de manière continue. Utilisation de l’appareil Vous pouvez utiliser l’appareil pour tondre ou raser à sec les poils du visage (barbe, moustache et favoris).
0 FRANÇAIS Réglage Hauteur obtenue 8 8 mm 9 9 mm 10 10 mm * aucun sabot = 0,5 mm 1 Tenez l’appareil en position de tonte, la tête de tonte orientée vers le haut et la tête de rasage vers le bas. 2 Faites glisser le sabot dans la rainure de l’appareil (clic). 3 Appuyez sur le sélecteur de hauteur de coupe, puis déplacez-le de gauche à droite ou de droite à gauche pour sélectionner un réglage.
FRANÇAIS 91 4 Appuyez sur le bouton marche/arrêt de la tête de tonte pour la mettre en marche. ,, QS6161 uniquement : le bouton marche/arrêt s’allume pour indiquer que la tête de tonte fonctionne. 5 Pour tondre vos poils, déplacez lentement le sabot sur votre peau. Conseils -- Assurez-vous que les pointes du sabot sont orientées dans le sens de déplacement de l’appareil. -- Assurez-vous que la partie plate du sabot est toujours bien en contact avec la peau pour obtenir une coupe régulière.
92 FRANÇAIS Utilisation du côté de précision de la tête de tonte La tête de tonte de précision est deux fois moins large que la tête de tonte standard. Elle offre donc plus de précision pour tondre le tour des oreilles, les favoris, autour de la bouche et sous le nez. 1 Pour utiliser le côté de précision de la tête de tonte, tournez la tête de tonte de façon que le côté de précision soit orienté vers l’avant de l’appareil. 2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt de la tête de tonte pour la mettre en marche.
FRANÇAIS 93 Rasage sur peau humide 1 Mouillez votre peau. 2 Appliquez de la mousse à raser ou du gel de rasage sur votre peau. 3 Rincez la tête de rasoir sous le robinet afin que le rasoir puisse continuer à glisser en douceur sur votre peau. 4 Tenez l’appareil en position de rasage, la tête de rasage orientée vers le haut et la tête de tonte vers le bas. 5 Appuyez sur le bouton marche/arrêt de la tête de rasage pour la mettre en marche.
94 FRANÇAIS Remarque : Rincez la tête de rasage sous le robinet régulièrement afin que le rasoir puisse continuer à glisser en douceur sur votre peau. 7 Après utilisation, appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt de la tête de rasage pour l’éteindre. 8 Nettoyez la tête de rasage (voir la section consacrée au nettoyage de la tête de rasage après le rasage sous la douche, dans le chapitre « Nettoyage et entretien »). Remarque : Rincez le rasoir pour éliminer complètement la mousse.
FRANÇAIS 95 4 Après utilisation, appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt de la tête de rasage pour l’éteindre. Protection anti-surcharge Si vous appuyez la tête de tonte ou la tête de rasage trop fortement sur votre peau ou si les lames sont bloquées (par ex., par des vêtements, etc.), le bouton marche/arrêt de la tête de tonte ou la tête de rasage bloquée clignote rapidement (QS6161 uniquement) et l’appareil s’éteint automatiquement.
96 FRANÇAIS 1 Éteignez l’appareil. 2 Retirez doucement la tête de tonte de l’appareil. 3 Enlevez les poils à l’intérieur du connecteur de la tête de tonte à l’aide de la brossette de nettoyage. 4 Nettoyez l’intérieur de la tête de tonte à l’aide de la brossette de nettoyage. 5 Une fois le nettoyage terminé, replacez la tête de tonte sur l’appareil.
FRANÇAIS 97 2 Allumez l’appareil et plongez la tête de rasage dans l’eau collectée dans votre main. Le mouvement du moteur aidera à nettoyer l’intérieur de la tête de rasage. 3 Déplacez la tête de rasage jusqu’à ce que toute la mousse visible ait disparu. Remarque : La tête de rasage est fragile. Manipulez-la avec précaution. Remplacez-la si elle est endommagée. Nettoyage en profondeur de la tête de rasage 1 Éteignez l’appareil. 2 Retirez la tête de rasage de l’appareil.
98 FRANÇAIS 4 Retirez les poils des lames à l’aide de la brossette de nettoyage. Remarque : Ne brossez pas les lames dans un sens différent de celui indiqué pour éviter tout dommage. 5 Une fois le nettoyage terminé, replacez la tête de rasage sur l’appareil (clic). Remplacement En cas d’utilisation fréquente, remplacez la grille de rasage et les lames tous les ans. Grille 1 Retirez la tête de rasage de l’appareil. 2 Retirez l’ancienne grille de rasage de la tête de rasage.
FRANÇAIS 99 2 Placez le capot de protection sur la tête de rasoir. Verrouillage (QS6161 uniquement) L’appareil est équipé d’un verrouillage intégré qui évite que l’appareil ne s’allume intempestivement pendant le transport. 1 Pour activer le verrouillage, maintenez enfoncé(s) le bouton marche/ arrêt de la tête de tonte, le bouton marche/arrêt de la tête de rasage ou ces deux boutons pendant au moins 4 secondes tandis que le voyant de verrouillage clignote 3 fois.
100 FRANÇAIS -- La batterie rechargeable intégrée contient des substances qui peuvent nuire à l’environnement. Veillez à toujours retirer la batterie avant de jeter l’appareil ou de le déposer à un endroit assigné à cet effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement.
ITALIANO 101 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig.
102 ITALIANO -- Usate esclusivamente l’adattatore e il supporto di ricarica forniti con l’apparecchio. -- Non immergete mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi. Risciacquate l’apparecchio solo sotto l’acqua corrente per pulirlo. -- Se l’apparecchio è sottoposto a un forte sbalzo di temperatura, pressione o umidità, attendete 30 minuti prima di utilizzarlo.
ITALIANO 103 4 Posizionate l’apparecchio sul supporto di ricarica. ,, L’indicatore dello stato della batteria inizia a lampeggiare in bianco ad indicare che la batteria è in carica. ,, Quando la batteria è completamente carica, l’indicatore dello stato della batteria diventa fisso. Modalità d’uso dell’apparecchio Potete usare l’apparecchio per rifinire o radere i peli del viso su pelle asciutta (barba, baffi e basette).
104 ITALIANO Impostazione Lunghezza dei peli dopo la rifinitura 8 8 mm - 5/15” 9 9 mm - 3/8” 10 10 mm - 13/32” * senza pettine = 0,5 mm - 1/32” 1 Tenete l’apparecchio nella posizione di rifinitura, con la testina di precisione rivolta verso l’alto e la testina di rasatura verso il basso. 2 Fate scorrere il pettine nella scanalatura posta sull’apparecchio fino a farlo scattare in posizione.
ITALIANO 105 4 Premete una volta il pulsante on/off della testina di precisione per accenderla. ,, Solo QS6161: il pulsante on/off si accende per indicare che la testina di precisione è in funzione. 5 Per regolare i peli, muovere lentamente il pettine regola altezza sui peli. Consigli -- Controllate sempre che l’estremità del pettine regola altezza sia rivolta nella direzione nella quale state muovendo l’apparecchio.
106 ITALIANO Utilizzo del lato di precisione della testina Il lato di precisione della testina ha un’ampiezza pari alla metà della testina standard di precisione. Consente quindi di ottenere uno stile più preciso dell’area intorno alle orecchie, delle basette e anche intorno alla bocca e sotto il naso. 1 Per usare il lato di precisione della testina, basta ruotare la testina fino a che il lato di precisione non risulta rivolto verso la parte anteriore dell’apparecchio.
ITALIANO 107 Rasatura su pelle bagnata 1 Bagnate la pelle. 2 Applicate quindi la schiuma da barba o il gel per la rasatura. 3 Bagnate l’unità di rasatura sotto il rubinetto per fare in modo che l’unità di rasatura scorra facilmente sulla vostra pelle. 4 Tenete l’apparecchio nella posizione di rasatura, con la testina di rasatura rivolta verso l’alto e la testina di precisione verso il basso. 5 Premete una volta il pulsante on/off della testina di rasatura per accenderla.
108 ITALIANO Nota: risciacquate la testina di rasatura sotto l’acqua corrente regolarmente per mantenere una perfetta scorrevolezza sulla pelle. 7 Per spegnere la testina di rasatura dopo l’uso, premere nuovamente il pulsante on/off. 8 Pulite la testina di rasatura (vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”, sezione “Pulizia rapida della testina di rasatura dopo la rasatura su pelle bagnata”). Nota: Rimuovete con cura tutta la schiuma o il gel dal rasoio.
ITALIANO 109 4 Per spegnere la testina di rasatura dopo l’uso, premere nuovamente il pulsante on/off. Protezione da sovraccarico Se premete la testina di precisione o la testina di rasatura esercitando una pressione eccessiva sulla pelle o se il gruppo lame rimane bloccato (ad esempio dai vestiti ecc.), il pulsante on/off della testina di precisione o della testina di rasatura bloccata lampeggia rapidamente (solo QS6161) e l’apparecchio si spegne automaticamente.
110 ITALIANO 2 Estraete delicatamente la testina di precisione dall’apparecchio. 3 Rimuovete i peli dall’interno del connettore della testina di precisione con la spazzolina per la pulizia. 4 Pulite anche la parte interna della testina di precisione con la spazzolina per la pulizia in dotazione. 5 Dopo la pulizia, riponete la testina di precisione sull’apparecchio.
ITALIANO 111 3 Muovete la testina di rasatura fino a che tutta la schiuma visibile è scomparsa. Nota: la testina di rasatura è molto delicata. Maneggiatela con cura. Se danneggiata, sostituitela. Pulizia accurata della testina di rasatura 1 Spegnete l’apparecchio. 2 Rimuovete la testina di rasatura dall’apparecchio. Nota: la testina di rasatura è molto delicata. Maneggiatela con cura. Se danneggiata, sostituitela. 3 Risciacquate la testina di rasatura con acqua tiepida.
112 ITALIANO 5 Al termine delle operazioni di pulizia, inserite nuovamente la testina di rasatura nell’apparecchio (“clic”). Sostituzione In caso di uso frequente, sostituite la lamina di rasatura e le lame ogni anno. Lamina di rasatura 1 Rimuovete la testina di rasatura dall’apparecchio. 2 Rimuovete la lamina da sostituire dalla testina di rasatura. 3 Inserite la nuova lamina di rasatura nel relativo accessorio fino a che non si blocca in posizione (“clic”).
ITALIANO 113 Blocco da viaggio (solo QS6161) L’apparecchio è dotato di un blocco da viaggio integrato per evitare l’accensione accidentale. 1 Per attivare il blocco da viaggio, tenete premuto il pulsante on/off della testina di precisione, il pulsante on/off della testina di rasatura o entrambi i pulsanti per almeno 4 secondi mentre l’indicazione di blocco da viaggio lampeggia 3 volte. ,, Il blocco da viaggio viene attivato solo quando le spie luminose lampeggiano continuamente.
114 ITALIANO Rimozione della batteria ricaricabile Rimuovete la batteria ricaricabile solo se completamente scarica. 1 Scollegate l’apparecchio dalla presa di corrente e lasciatelo in funzione fino al completo arresto. 2 Rimuovete la testina di rasatura e le lame dall’apparecchio. 3 Svitate le quattro viti del coperchio superiore con un cacciavite. 4 Rimuovete il coperchio. 5 Inserite un cacciavite sotto il pannello posteriore e rimuovete il pannello.
NEDERLANDS 115 Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig.
116 NEDERLANDS -- Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Spoel het apparaat alleen af onder de kraan om het schoon te maken. -- Wanneer het apparaat wordt blootgesteld aan grote temperatuur-, druk- of vochtigheidsverschillen, dient u het apparaat 30 minuten te laten acclimatiseren voordat u het gaat gebruiken. -- Indien de adapter of de oplaadstandaard beschadigd is, laat deze dan altijd vervangen door een exemplaar van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
NEDERLANDS 117 4 Plaats het apparaat in de oplaadstandaard. ,, De accustatusindicator begint wit te knipperen om aan te geven dat de accu wordt opgeladen. ,, Als de accu volledig is opgeladen, brandt de accustatusindicator ononderbroken. Het apparaat gebruiken U kunt het apparaat gebruiken om gezichtshaar te trimmen of droog te scheren (baard, snor en bakkebaarden). Dit apparaat is niet geschikt voor het scheren of trimmen van andere lichaamsdelen.
118 NEDERLANDS Instelling Haarlengte na het trimmen 8 8 mm 9 9 mm 10 10 mm * Geen kam = 0,5 mm 1 Houd het apparaat in de trimstand, met het trimhoofd naar boven en het scheerhoofd naar beneden. 2 Schuif de kam in de geleidegroef op het apparaat (‘klik’). 3 Druk op de keuzeknop voor de haarlengtestand en beweeg deze van links naar rechts of van rechts naar links om een stand te kiezen. -- De lijn boven de keuzeknop voor de haarlengtestand laat zien welke stand u hebt gekozen.
NEDERLANDS 119 4 Druk eenmaal op de aan/uitknop van het trimhoofd om het trimhoofd in te schakelen. ,, Alleen QS6161: de aan/uitknop gaat branden om aan te geven dat het trimhoofd in werking is. 5 Beweeg de trimkam langzaam door het haar om het haar te trimmen. Tips -- Zorg ervoor dat het uiteinde van de trimkam altijd in de richting wijst waarin u het apparaat beweegt. -- Zorg ervoor dat de vlakke zijde van de trimkam steeds goed in contact blijft met de huid voor een gelijkmatige haarlengte.
120 NEDERLANDS De precisiekant van het trimhoofd gebruiken Het precisietrimhoofd is maar half zo breed als het normale trimhoofd. Daardoor kunt u het gebied rond de oren, de bakkebaarden en rond de mond en onder de neus nauwkeuriger stylen. 1 U kunt de precisiekant van het trimhoofd gebruiken door het trimhoofd te draaien tot de precisiekant naar de voorkant van het apparaat wijst. 2 Druk eenmaal op de aan/uitknop van het trimhoofd om het trimhoofd in te schakelen.
NEDERLANDS 121 Nat scheren 1 Maak uw huid nat met wat water. 2 Smeer scheerschuim of scheergel op uw huid. 3 Spoel de scheerunit af onder de kraan om ervoor te zorgen dat de scheerunit soepel over uw huid glijdt. 4 Houd het apparaat in de scheerstand, met het scheerhoofd naar boven en het trimhoofd naar beneden. 5 Druk eenmaal op de aan/uitknop van het scheerhoofd om het scheerhoofd in te schakelen. ,, Alleen QS6161: de aan/uitknop gaat branden om aan te geven dat het scheerhoofd in werking is.
122 NEDERLANDS Opmerking: Spoel het scheerhoofd regelmatig af onder de kraan om ervoor te zorgen dat het soepel over uw huid blijft glijden. 7 Druk na gebruik nogmaals op de aan/uitknop van het scheerhoofd om het scheerhoofd uit te schakelen. 8 Maak het scheerhoofd schoon (zie ‘Het scheerhoofd snel schoonmaken na nat scheren’ in hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’). Opmerking: Zorg ervoor dat u alle schuim of scheergel van het scheerapparaat spoelt.
NEDERLANDS 123 4 Druk na gebruik nogmaals op de aan/uitknop van het scheerhoofd om het scheerhoofd uit te schakelen. Overbelastingsbeveiliging Als u het trimhoofd of scheerhoofd te hard op uw huid drukt of als de mesjes geblokkeerd raken (bijv. door kleren enz.), knippert de aan/uitknop van het geblokkeerde trimhoofd of scheerhoofd snel (alleen QS6161) en wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Verwijder wat de mesjes blokkeert voordat u het apparaat opnieuw gebruikt.
124 NEDERLANDS 1 Schakel het apparaat uit. 2 Trek het trimhoofd voorzichtig van het apparaat. 3 Verwijder de haren van de binnenkant van de trimhoofdaansluiting met het schoonmaakborsteltje. 4 Maak de binnenkant van het trimhoofd schoon met het schoonmaakborsteltje. 5 Plaats het trimhoofd na het schoonmaken weer terug op het apparaat. Het scheerhoofd snel schoonmaken na nat scheren of scheren met scheerschuim 1 Maak een kommetje van uw hand onder de kraan en vul uw hand met water.
NEDERLANDS 125 2 Schakel het apparaat in en houd het scheerhoofd in het water in uw hand. De draaiende motor helpt de binnenkant van het scheerhoofd schoon te maken. 3 Beweeg het scheerhoofd rond tot alle zichtbare schuim is verdwenen. Opmerking: Het scheerhoofd is kwetsbaar. Ga er voorzichtig mee om.Vervang het scheerhoofd als het is beschadigd. Het scheerhoofd grondig schoonmaken 1 Schakel het apparaat uit. 2 Trek het scheerhoofd van het apparaat. Opmerking: Het scheerhoofd is kwetsbaar.
126 NEDERLANDS 4 Verwijder haren met het schoonmaakborsteltje uit de mesjes. Opmerking: Borstel de mesjes niet in een andere richting dan aangegeven, anders kunt u schade veroorzaken. 5 Bevestig het scheerhoofd na het schoonmaken weer op het apparaat (‘klik’). Vervanging Wanneer u vaak gebruikmaakt van het apparaat, is het goed om het scheerblad en de mesjes ieder jaar te vervangen. Scheerblad 1 Trek het scheerhoofd van het apparaat. 2 Verwijder het oude scheerblad uit het scheerhoofd.
NEDERLANDS 127 2 Plaats de beschermkap op de scheerunit. Reisvergrendeling (alleen QS6161) Het apparaat heeft een geïntegreerde reisvergrendeling die voorkomt dat het apparaat onderweg per ongeluk wordt ingeschakeld. 1 Om de reisvergrendeling te activeren, houdt u de aan/uitknop van het trimhoofd of het scheerhoofd (of beide) gedurende ten minste 4 seconden ingedrukt terwijl de reisvergrendelingindicatie 3 keer knippert.
128 NEDERLANDS -- De ingebouwde accu bevat stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Verwijder altijd de accu voordat u het apparaat afdankt en inlevert op een door de overheid aangewezen inzamelpunt. Lever de accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het apparaat ook naar een Philips-servicecentrum gaan.
NORSK 129 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig.
130 NORSK -- Hvis apparatet utsettes for store svingninger i temperatur, trykk eller fuktighet, bør du la apparatet akklimatisere seg i 30 minutter før du bruker det. -- Hvis adapteren eller ladestativet blir skadet, må du alltid sørge for å bytte den ut med originale deler for å unngå at det oppstår farlige situasjoner. -- Ikke bruk apparatet hvis skjærehodet eller en av trimmekammene er skadet eller ødelagt. Det kan føre til skade.
NORSK 131 ,, Batteristatusindikatoren begynner å blinke hvitt for å vise at batteriet lades. ,, Når batteriet er fulladet, lyser batteristatusindikatoren kontinuerlig hvitt. Bruke apparatet Du kan bruke apparatet til å trimme eller tørrbarbere ansiktshår (skjegg, bart og kinnskjegg). Dette apparatet er ikke beregnet på å barbere eller trimme under halsen. Tips: Bruk god tid når du begynner å barbere deg. Du må få litt trening med apparatet. Huden trenger også litt tid til å bli vant til prosedyren.
132 NORSK 1 Hold apparatet i trimmeposisjonen med trimmehodet pekende oppover og skjærehodet pekende nedover. 2 Skyv kammen inn i styresporet på apparatet (du skal høre et klikk). 3 Trykk på innstillingsvelgeren for hårlengde, og beveg den deretter fra venstre til høyre eller høyre til venstre for å velge en innstilling. -- Linjen over innstillingsvelgeren for hårlengde viser innstillingen du har valgt. 4 3 2 4 Trykk én gang på av/på-knappen på trimmehodet for å slå på trimmehodet.
NORSK 133 5 Trim håret ved å dra trimmekammen sakte gjennom håret. Tips -- Kontroller alltid at tuppene på trimmekammen peker i den retningen du beveger apparatet. -- Kontroller at den flate delen på trimmekammen alltid er i full kontakt med hodebunnen, slik at du får jevn hårlengde. -- Siden hår vokser i forskjellige retninger, må du også bevege apparatet i forskjellige retninger (oppover, nedover eller på tvers). -- Du kan slå på trimmehodet mens skjærehodet er i bruk.
134 NORSK 1 For å bruke presisjonssiden av trimmehodet må du snu trimmehodet til presisjonssiden peker mot fronten av apparatet. 2 Trykk én gang på av/på-knappen på trimmehodet for å slå på trimmehodet. 3 Hold apparatet med trimmehodet pekende oppover, og beveg det nedover i flere strøk med presisjonstrimmehodet. Barbering Kontroller alltid skjærehodet for skade eller slitasje før du bruker det. Hvis skjærehodet er skadet eller slitt, må du ikke bruke det, fordi det kan føre til skader.
NORSK 135 4 Hold apparatet i barberingsposisjonen, med skjærehodet pekende oppover og trimmehodet pekende nedover. 5 Trykk én gang på av/på-knappen på skjærehodet for å slå på skjærehodet. ,, Kun QS6161: Av/på-knappen lyser for å indikere at skjærehodet er i bruk. 6 Hold skjærehodet mot huden, og før apparatet jevnt og sakte mot hårets vekstretning med et lett trykk. Merk: Skyll skjærehodet under springen regelmessig for å sikre at det fortsetter å gli mykt over huden.
136 NORSK Tørrbarbering 1 Hold apparatet i barberingsposisjonen, med skjærehodet pekende oppover og trimmehodet pekende nedover. 2 Trykk én gang på av/på-knappen på skjærehodet for å slå på skjærehodet. ,, Kun QS6161: Av/på-knappen lyser for å indikere at skjærehodet er i bruk. 3 Hold skjærehodet mot huden, og før apparatet jevnt og sakte mot hårets vekstretning med et lett trykk. 4 Slå av skjærehodet etter bruk ved å trykke på av/på-knappen på skjærehodet igjen.
NORSK 137 Rengjøring og vedlikehold Rengjør alltid apparatet etter bruk. Ikke bruk trykkluft, skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton for å rengjøre apparatet. Rengjør apparatet og adapteren kun med rengjøringsbørsten som følger med. Merk:Trimmehodet og skjærehodet har ikke behov for smøring. Rengjøre trimmehodet 1 Slå av apparatet. 2 Trekk kammen av trimmehodet. 3 Rengjør trimmehodet under springen.
138 NORSK 4 Rengjør innsiden av trimmehodet med rengjøringsbørsten. 5 Når du er ferdig med å rengjøre, plasserer du trimmehodet på apparatet. Rask rengjøring av skjærehodet etter våtbarbering eller barbering med barberskum 1 Fyll hendene med vann i springen. 2 Slå på apparatet, og hold skjærehodet i vannet i henden dine. Motoren som går, vil hjelpe deg med å rengjøre innsiden av skjærehodet. 3 Beveg skjærehodet rundt til alt synlige skum har forsvunnet. Merk: Skjæreenheten er svært ømfintlig.
NORSK 139 2 Trekk skjærehodet av apparatet. Merk: Skjæreenheten er svært ømfintlig. Håndter den forsiktig. Skift ut skjærehodet hvis det er skadet. 3 Skyll skjærehodet med lunkent vann. Ikke rengjør skjærehodet med rengjøringsbørsten, da dette kan medføre skade. 4 Bruk rengjøringsbørsten til å fjerne hår fra knivene. Merk: Ikke børst knivene i en annen retning enn det som er angitt, da dette kan medføre skade. 5 Etter rengjøringen fester du skjærehodet på apparatet igjen (du skal høre et klikk).
140 NORSK Kniver 1 Trekk skjærehodet av apparatet. 2 Ta av knivene. 3 Trykk de nye knivene på apparatet (du skal høre et klikk). Oppbevaring Du kan legge sammen ladestativet slik at det er enkel å oppbevare og ta med seg. 1 Slik legger du sammen ladestativet: Brett basen på ladestativet mot apparatholderen. 2 Sett beskyttelsesdekselet på skjæreenheten. Transportlås (kun QS6161) Apparatet har en integrert reiselås som forhindrer at apparatet slår seg på når du er på reise.
NORSK 141 Miljø -- Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til å ta vare på miljøet. -- Det innebygde oppladbare batteriet inneholder stoffer som kan forurense miljøet. Ta alltid ut batteriet før du leverer apparatet på en gjenvinningsstasjon. Lever batteriet på en gjenvinningsstasjon for batterier. Hvis du har problemer med å ta ut batteriet, kan du også ta apparatet med til et Philips-servicesenter.
142 PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig.
PORTUGUÊS 143 -- Utilize apenas o adaptador e a base de carga fornecidos. -- Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido. Pode apenas enxaguar o aparelho em água corrente para o limpar. -- Se o aparelho for sujeito a uma mudança significativa de temperatura, pressão ou humidade, deixe o aparelho ambientar-se durante 30 minutos antes de o utilizar. -- Se o adaptador ou a base de carga se danificarem, deverão ser substituídos apenas por peças de origem para evitar situações de perigo.
144 PORTUGUÊS 2 Abra a base de carga (ouve-se um estalido). 3 Ligue o adaptador à tomada eléctrica. 4 Coloque o aparelho na base de carga. ,, O indicador do estado da bateria fica intermitente a branco para indicar que a bateria está a carregar. ,, Quando a bateria está completamente carregada, o indicador do estado da bateria permanece continuamente aceso a branco. Utilizar o aparelho Pode utilizar o aparelho para aparar ou cortar pêlos faciais a seco (barba, bigode e patilhas).
PORTUGUÊS 145 Regulação Comprimento depois de aparar 1 1 mm . 1,5 mm 2 2 mm . 2,5 mm 3 3 mm 4 4 mm 5 5 mm 6 6 mm 7 7 mm 8 8 mm 9 9 mm 10 10 mm * sem pente = 0,5 mm 1 Segure o aparelho na posição para aparar, com a cabeça aparadora voltada para cima e a cabeça de corte voltada para baixo. 2 Encaixe o pente na ranhura de guia do aparelho (ouve-se um estalido).
146 PORTUGUÊS -- A linha por cima do selector de regulação do tamanho do pêlo indica a regulação seleccionada. 4 3 2 4 Prima o botão ligar/desligar da cabeça aparadora uma vez para ligar a cabeça. ,, Apenas QS6161: o botão ligar/desligar acende-se para indicar que a cabeça aparadora está em funcionamento. 5 Para aparar o pêlo, mova lentamente o pente aparador através dos pêlos. Sugestões -- Certifique-se sempre de que as pontas do pente aparador estão voltadas na direcção em que movimenta o aparelho.
PORTUGUÊS 147 1 Retire o pente puxando-o para fora do aparelho. Nunca segure o pente pela parte superior flexível. Deverá puxar sempre pela parte inferior. 2 Prima o botão ligar/desligar da cabeça aparadora para ligar a cabeça. 3 Segure o aparelho com a cabeça aparadora voltada para cima e efectue passagens descendentes com a face normal da cabeça aparadora. Utilizar a face de precisão da cabeça aparadora A cabeça aparadora de precisão tem apenas metade da largura da face normal da cabeça aparadora.
148 PORTUGUÊS Sugestões e dicas para barbear -- A cabeça de corte é apropriada para a utilização a húmido e a seco. Utilize a cabeça de corte com gel ou espuma de barbear para um conforto extra da pele, ou utilize a cabeça de corte a seco para uma conveniência extra. Nota: Aconselhamo-lo a utilizar a cabeça de corte com gel ou espuma de barbear quando barbear a pele húmida. Não utilize cremes de barbear espessos ou óleos de barbear com esta máquina de barbear.
PORTUGUÊS 149 6 Pouse a cabeça de corte sobre a pele e desloque o aparelho na direcção oposta à do crescimento dos pêlos, exercendo uma ligeira pressão. Nota: Enxagúe regularmente a cabeça de corte em água corrente para se assegurar de que este continua a deslizar suavemente sobre a sua pele. 7 Para desligar a cabeça de corte depois da utilização, prima novamente o botão ligar/desligar da respectiva cabeça.
150 PORTUGUÊS 3 Pouse a cabeça de corte sobre a pele e desloque o aparelho na direcção oposta à do crescimento dos pêlos, exercendo uma ligeira pressão. 4 Para desligar a cabeça de corte depois da utilização, prima novamente o botão ligar/desligar da respectiva cabeça. Protecção contra sobrecarga Se pressionar a cabeça aparadora ou a cabeça de corte contra a pele com demasiada força ou se as suas lâminas ficarem bloqueadas (por ex.
PORTUGUÊS 151 3 Lave a cabeça aparadora em água corrente. Limpeza do conector da cabeça aparadora Nota: Não se esqueça de limpar o conector da cabeça aparadora, no mínimo, uma vez a cada três meses. 1 Desligue o aparelho. 2 Puxe a cabeça aparadora para fora do aparelho com cuidado. 3 Retire os pêlos do interior do conector da cabeça aparadora com a escova de limpeza. 4 Limpe o interior da cabeça aparadora com a escova de limpeza.
152 PORTUGUÊS 5 Após a limpeza, coloque novamente a cabeça aparadora no aparelho. Limpeza rápida da cabeça de corte depois de barbear a húmido ou barbear com espuma de barbear 1 Coloque a sua mão a formar uma concha sob água corrente e enchea com água. 2 Ligue o aparelho e coloque a cabeça de corte na água que recolheu na sua mão. O motor em funcionamento ajudará a limpar o interior da cabeça de corte. 3 Desloque a cabeça de corte até desaparecer toda a espuma visível.
PORTUGUÊS 153 3 Enxagúe a cabeça de corte em água tépida. Não limpe a cabeça de corte com a escova de limpeza, pois isto pode danificá-la. 4 Remova os pêlos soltos das lâminas com a escova de limpeza. Nota: Não escove as lâminas numa direcção diferente da indicada, visto que isto pode causar danos. 5 Depois de limpar, volte a encaixar a cabeça de corte no aparelho (ouve-se um estalido). Substituição Em caso de uso frequente, substitua a rede de corte e as lâminas anualmente.
154 PORTUGUÊS Arrumação Pode dobrar a base de carga para transportar ou arrumar facilmente. 1 Para dobrar a base de carga: dobra a parte inferior da base de carga contra o suporte do aparelho. 2 Coloque a tampa de protecção no acessório de corte. Bloqueio de viagem (apenas QS6161) O aparelho tem um bloqueio de viagem integrado que evita que o aparelho se ligue acidentalmente quando é transportado.
PORTUGUÊS 155 Meio ambiente -- Não elimine o aparelho juntamente com os resíduos domésticos normais no final da sua vida útil. Entregue-o num ponto de recolha autorizado para reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preservar o meio ambiente. -- A bateria recarregável incorporada contém substâncias que podem poluir o ambiente. Retire sempre a bateria antes de eliminar o aparelho e entregue o aparelho num ponto de recolha oficial. Para eliminar a bateria, coloque-a num ponto de recolha oficial para baterias.
156 SVENSKA Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome.
SVENSKA 157 -- Om apparaten utsätts för stora förändringar vad gäller temperatur, tryck eller fuktighet ska du låta den acklimatiseras i 30 minuter innan du använder den. -- Om adaptern eller laddningsstället skadas ska de alltid ersättas med enheter av originaltyp för att undvika fara. -- Använd inte apparaten om det finns skador på rakhuvudet eller trimkammen, eller om de är trasiga. Du kan göra dig illa.
158 SVENSKA ,, Batteristatusindikatorn blinkar vitt när batteriet laddas. ,, När det batteriet är fulladdat lyser batteriindikatorn med ett fast vitt sken. Använda apparaten Du kan använda apparaten till att trimma eller torraka ansiktshår (skägg, mustasch och polisonger). Den här apparaten är inte avsedd för att raka eller trimma kroppsdelar längre ned på kroppen. Tips:Ta god tid på dig när du rakar för första gången. Du måste lära dig att använda apparaten.
SVENSKA 159 1 Håll apparaten i trimningspositionen, så att trimhuvudet pekar uppåt och rakhuvudet pekar nedåt. 2 Skjut in kammen i spåret på apparaten tills den klickar på plats. 3 Tryck på inställningsväljaren för hårlängd och flytta den sedan åt höger eller vänster för att välja en inställning. -- Du ser vilken inställning du har valt på linjen ovanför inställningsväljaren. 4 3 2 4 Tryck på trimhuvudets på/av-knapp en gång när du vill slå på trimmern.
160 SVENSKA 5 Trimma håret genom att röra trimkammen sakta genom håret. Tips -- Se till att spetsen på trimkammen pekar i den riktning du för apparaten. -- Se till att den platta delen av trimkammen alltid ligger i kontakt med huden, så att du får en jämn längd. -- Eftersom håret växer i olika riktningar måste du också föra apparaten i olika riktningar (uppåt, nedåt eller tvärsöver). -- Du kan slå på trimhuvudet medan rakhuvudet är i gång. Om du gör det stängs rakhuvudet av.
SVENSKA 161 1 Om du vill använda sidan för precisionstrimning vrider du bara trimhuvudet tills sidan pekar mot apparatens framsida. 2 Tryck på trimhuvudets på/av-knapp en gång när du vill slå på trimmern. 3 Håll apparaten så att trimhuvudet pekar uppåt och dra i nedåtgående riktning med precisionstrimhuvudet. Rakning Innan du använder rakhuvudet bör du alltid kontrollera om det är skadat eller slitet. Använd inte rakhuvudet om det är skadat eller slitet. Du kan göra dig illa.
162 SVENSKA 2 Stryk raklödder eller rakgel på huden. 3 Skölj skärhuvudet under kranen för att se till att skärhuvudet glider jämnt över huden. 4 Håll apparaten i rakningsposition, så att rakhuvudet pekar uppåt och trimhuvudet pekar nedåt. 5 Tryck på rakhuvudets på/av-knapp en gång när du vill slå på rakhuvudet. ,, Endast QS6161: På/av-knappen tänds när rakhuvudet är i gång. 6 Placera rakhuvudet försiktigt mot huden och för apparaten mot hårets växtriktning samtidigt som du trycker lätt.
SVENSKA 163 7 När du vill stänga av rakhuvudet efter användning trycker du på rakhuvudets på/av-knapp igen. 8 Rengör rakhuvudet (se kapitlet ”Rengöring och underhåll”, avsnitt ”Snabbrengöring av rakhuvudet efter våtrakning”). Obs! Se till att du sköljer bort allt skum eller rakgel från rakapparaten. Torrakning 1 Håll apparaten i rakningsposition, så att rakhuvudet pekar uppåt och trimhuvudet pekar nedåt. 2 Tryck på rakhuvudets på/av-knapp en gång när du vill slå på rakhuvudet.
164 SVENSKA Överbelastningsskydd Om du trycker trimhuvudet eller rakhuvudet för hårt mot huden eller om trimsaxen blockeras (t.ex av kläder) blinkar på/av-knappen snabbt (endast QS6161) och apparaten stängs av automatiskt. Ta bort det som blockerar trimsaxarna innan du använder apparaten igen. Rengöring och underhåll Rengör apparaten efter varje användning. Använd aldrig tryckluft, skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller aceton till att rengöra enheten.
SVENSKA 165 3 Ta bort håren på insidan av trimhuvudanslutningen med rengöringsborsten. 4 Rengör insidan av trimhuvudet med rengöringsborsten. 5 Sätt tillbaka trimhuvudet på apparaten när du är klar. Snabbrengöring av rakhuvudet efter våtrakning eller rakning med raklödder 1 Håll handen under rinnande vatten och fyll den med vatten. 2 Slå på apparaten och lägg rakhuvudet i vattnet son du har samlat i handen. När motorn är igång rengörs insidan av rakhuvudet.
166 SVENSKA Grundlig rengöring av rakhuvudet 1 Stäng av apparaten. 2 Dra loss rakhuvudet från apparaten. Obs! Rakhuvudet är mycket ömtåligt. Hantera det försiktigt. Byt ut rakhuvudet om det är skadat. 3 Skölj rakhuvudet med ljummet vatten. Rengör inte rakhuvudet med rengöringsborsten eftersom det kan orsaka skada. 4 Ta bort hårstrån från rakknivarna med rengöringsborsten. Obs! Borsta inte trimsaxarna i en annan riktning än den anvisade eftersom det kan orsaka skada på saxarna.
SVENSKA 167 Byten Om du använder apparaten ofta behöver du byta ut skärbladet och rakknivarna varje år. Skärblad 1 Dra loss rakhuvudet från apparaten. 2 Ta bort det gamla skärbladet från rakhuvudet. 3 Fäst det nya skärbladet i rakhuvudet (ett klickljud hörs). Rakknivar 1 Dra loss rakhuvudet från apparaten. 2 Ta bort rakknivarna. 3 Knäpp fast de nya rakknivarna på apparaten (ett klickljud hörs). Förvaring Du kan vika ihop laddningsstället när du reser eller för förvaring.
168 SVENSKA Beställa tillbehör Om du vill köpa tillbehör eller reservdelar kan du gå till www.shop.philips.com/service eller en Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktinformation finns i garantibroschyren). Miljön -- Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön.
TÜRKÇE 169 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek.
170 TÜRKÇE -- Cihaz dikkate değer sıcaklık, basınç ya da nem değişikliklerine maruz kaldığında, kullanmadan önce cihazın 30 dakika boyunca ortam koşullarına uygun hale gelmesini bekleyin. -- Cihazın adaptörü veya şarj standı hasarlıysa, tehlikeye yol açmamak için mutlaka orijinal parçalar ile değiştirilmelidir. -- Yaralanmalara yol açabileceği için, tıraş başlığı ya da düzeltme taraklarından biri hasar görmüş ya da bozulmuşsa cihazı kullanmayın.
TÜRKÇE 171 ,, Pilin şarj edildiğini göstermek için pil durumu göstergesi beyaz renkte yanıp sönmeye başlar. ,, Pil tamamen şarj olduğunda, pil durumu göstergesi beyaz renkte sürekli olarak yanar. Cihazın kullanımı Cihazı yüz bölgesindeki kılları (sakal, bıyık ve favori) düzeltmek veya tıraş etmek için kullanabilirsiniz. Bu cihaz alt gövdedeki kılların tıraş edilmesi veya düzeltilmesi için üretilmemiştir. İpucu: İlk defa tıraş olurken acele etmeyin. Cihazla pratik yaparak deneyim kazanmalısınız.
172 TÜRKÇE 1 Cihazı, düzeltme başlığı yukarı, tıraş başlığı aşağı bakacak şekilde düzeltme konumunda tutun. 2 Tarağı cihazın oluğuna doğru kaydırın (‘klik’ sesi duyulur). 3 Sakal uzunluğu ayar seçicisini bastırın ve bir ayar belirlemek için soldan sağa ya da sağdan sola hareket ettirin. -- Sakal uzunluğu ayar seçicisinin üzerindeki çizgi seçmiş olduğunuz ayarı gösterir. 4 3 2 4 Düzeltme başlığını açmak için düzeltme başlığı açma/kapama düğmesine bir kere basın.
TÜRKÇE 173 5 Tüyleri düzeltmek için düzeltme tarağını tüylerin üzerinde yavaşça gezdirin. İpuçları -- Düzeltme tarağı uçlarının cihazı hareket ettirdiğiniz yöne baktığından mutlaka emin olun. -- Dengeli bir sakal uzunluğu sonucu elde etmek için düzeltme tarağının düz kısmının her zaman deriyle tam olarak temas ettiğinden emin olun. -- Saçlar farklı doğrultularda uzadığından, cihazı farklı yönlerde de hareket ettirmeniz gerekmektedir (yukarı, aşağı veya çapraz).
174 TÜRKÇE 1 Düzeltme başlığının hassas tarafını kullanmak için düzeltme başlığını, hassas taraf cihazın ön kısmını gösterene kadar çevirin. 2 Düzeltme başlığını açmak için düzeltme başlığı açma/kapama düğmesine basın. 3 Cihazı, düzeltme başlığı yukarı bakacak şekilde tutun ve hassas düzeltme başlığını aşağı doğru hareket ettirin. Tıraş olma Tıraş başlığını kullanmadan önce, aşınma ve hasar olup olmadığını her zaman kontrol edin.
TÜRKÇE 175 4 Cihazı, tıraş başlığı yukarı, düzeltme başlığı aşağı bakacak şekilde tıraş konumunda tutun. 5 Tıraş başlığını açmak için tıraş başlığı açma/kapama düğmesine bir kere basın. ,, Sadece QS6161: Açma/kapama düğmesinin ışığı yanarak tıraş başlığının çalıştığını gösterir. 6 Tıraş başlığını cildiniz üzerine yavaşça yerleştirin ve cihazı hafif bir basınç uygulayarak sakalların çıkış yönünün tersi doğrultusunda hafifçe gezdirin.
176 TÜRKÇE Kuru tıraş 1 Cihazı, tıraş başlığı yukarı, düzeltme başlığı aşağı bakacak şekilde tıraş konumunda tutun. 2 Tıraş başlığını açmak için tıraş başlığı açma/kapama düğmesine bir kere basın. ,, Sadece QS6161: Açma/kapama düğmesinin ışığı yanarak tıraş başlığının çalıştığını gösterir. 3 Tıraş başlığını cildiniz üzerine yavaşça yerleştirin ve cihazı hafif bir basınç uygulayarak sakalların çıkış yönünün tersi doğrultusunda hafifçe gezdirin.
TÜRKÇE 177 Temizlik ve bakım Her kullanım sonrasında cihazı mutlaka temizleyin. Cihazı temizlemek için asla basınçlı hava, ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın. Cihazı ve adaptörü sadece birlikte verilen temizleme fırçasıyla temizleyin. Dikkat: Düzeltme başlığı ve tıraş başlığının yağlanması gerekmez. Düzeltme başlığının temizliği 1 Cihazı kapatın. 2 Tarağı düzeltme başlığından çekerek çıkarın.
178 TÜRKÇE 4 Düzeltme başlığının iç kısmını temizleme fırçasıyla temizleyin. 5 Temizlik işleminden sonra, düzeltme başlığını tekrar cihaza takın. Islak veya tıraş köpüğüyle tıraş sonrası tıraş başlığının hızlı temizliği 1 Akan musluğun altında avucunuzu açın ve suyla doldurun. 2 Cihazı çalıştırın ve tıraş başlığını avucunuzu doldurduğunuz suyun içinde tutun. Çalışan motor tıraş başlığının içinin temizlenmesine yardımcı olacaktır. 3 Tüm köpükler yok olana kadar tıraş başlığını yavaşça hareket ettirin.
TÜRKÇE 179 2 Tıraş başlığını cihazdan çekerek çıkarın. Dikkat:Tıraş başlığı hassastır. Dikkatli tutun.Tıraş başlığı hasar görmüşse değiştirin. 3 Tıraş başlığını ılık suyla durulayın. Hasar görebileceği için, tıraş başlığını temizleme fırçası ile temizlemeyin. 4 Temizlik fırçasıyla kesicilerde kalan tüyleri temizleyin. Dikkat: Hasara neden olabileceği için bıçakları belirtilenden farklı bir yönde fırçalamayın. 5 Temizlik işleminden sonra, tıraş başlığını cihazın üzerine takın (‘klik’ sesi duyulur).
180 TÜRKÇE Bıçaklar 1 Tıraş başlığını cihazdan çekerek çıkarın. 2 Bıçakları çıkarın. 3 Yeni bıçakları cihaza takın (‘klik’ sesi duyulur). Saklama Seyahatteyken ve saklarken kolaylık sağlaması için şarj standını katlayabilirsiniz. 1 Şarj standını katlamak için: Şarj standının tabanını cihaz tutma aparatına doğru katlayın. 2 Koruyucu kapağı tekrar tıraş ünitesine takın (‘klik’ sesi duyulur).
TÜRKÇE 181 Çevre -- Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz. -- Dahili şarj edilebilir pil, çevreyi kirletebilecek maddeler içermektedir. Cihazı atmadan ya da resmi toplama noktasına teslim etmeden önce mutlaka pili çıkarın. Pili, piller için resmi toplama noktasına teslim edin.
8222.002.0065.