Hairclipper QC5170
1 E A B RGE F G 1 5 CHA 2 3 H C I J D K 4 3
QC5170 English 6 Български 14 Čeština 22 Eesti 29 Hrvatski 36 Magyar 43 Қазақша 50 Lietuviškai 59 Latviešu 66 Polski 73 Română 81 Русский 88 Slovensky 96 Slovenščina 103 Srpski 110 Українська 117
English Introduction Dear customer, you have made the right choice! Your new Philips hair clipper with new ergonomic design and 180° adjustable cutting element allows you to clip your own hair easily. You can move the clipper over all areas of your head as easily as running your fingers through your hair. To enjoy using the hair clipper, we advise you to read the following information. General description (Fig. 1) A B C D E F G H I J K On/off slide Charging light Adapter (2.
English 7 ,, Use, charge and store the appliance at a temperature between 15°C and 35°C. ,, Keep the appliance and the adapter dry. ,, Keep the appliance out of the reach of children. ,, This appliance is only intended for clipping human scalp hair. Do not use it for another purpose. ,, If the appliance is subjected to a major change in temperature, pressure or humidity, let the appliance acclimatise for 30 minutes before you use it.
English 8 2 Connect the hair clipper to the mains and wait a few seconds before you switch it on. If the batteries are completely empty, wait a few minutes before you switch on the appliance. Using the appliance Make sure your hair is clean and dry. Do not use the appliance on freshly washed hair. 1 Comb your hair with a styling comb in the direction of hair growth (Fig. 3). Clipping with comb attachment ,, Use the small or large comb attachment, depending on the desired hair length.
English 9 Make sure that the comb attachment has been properly slid into the grooves on both sides. 2 Set the comb attachment to the desired hair length. To do this, press the release button on the length selector (1) and turn it to the left or right (2). (Fig. 6) Do not turn the length selector beyond the highest hair length setting (5). 3 Switch on the appliance. Using the swivel head ,, From its starting position of 0° (pointing forwards), you can turn the swivel head 45° or 90° to the left or right.
English ,, The hair on different parts of your head grows in different directions. You may want to try different clipping directions (upwards, downwards and across) (Fig. 10). ,, To clip in the most effective way, move the appliance against the direction of hair growth. 2 Turn the swivel head to the position that is most comfortable for your arm when clipping the different parts of your head.
English 11 2 Remove the comb attachment. (Fig. 11) 3 Apply pressure to the centre of the cutting element to open it (Fig. 14). 4 Place the lug of the precision trimmer into the slot and push the cutting element back onto the appliance (‘click’). (Fig. 15) Cleaning Do not use abrasives, scourers or liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance. Only clean the appliance and the adapter with the brush supplied. Be careful that the cutting element does not fall on the floor.
English Environment ,, Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 19). ,, The built-in rechargeable batteries contain substances that may pollute the environment. Always remove the batteries before you discard and hand in the appliance at an official collection point. Dispose of the batteries at an official collection point for batteries.
English 13 Guarantee and service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Български Увод Уважаеми клиенти, вие направихте правилен избор! Новата ви машинка за подстригване Philips с нов ергономичен дизайн и завъртащ се на 180° подстригващ елемент ви дава възможност лесно да се подстригвате сам. Можете да движите машинката по всички части на главата си със същата лекота, с която бихте прекарали пръсти през косата си. За да ползвате с удоволствие машинката за подстригване, съветваме ви да прочетете следната информация. Общо описание (фиг.
Български 15 ,, Не използвайте уреда, ако някоя от приставките е повредена или счупена, тъй като това може да причини нараняване. ,, Използвайте, зареждайте и съхранявайте уреда при температура между 15°C и 35°C. ,, Пазете уреда и адаптера от влага. ,, Дръжте уреда извън обсега на деца. ,, Този уред е предвиден само за подстригване на главите на хора. Не го използвайте за каквито и да е други цели.
Български Подстригване със захранване от мрежата Работете с уреда със захранване от мрежата само при изтощена батерия. 1 Изключете машинката за подстригване. 2 Свържете машинката за подстригване към електрическата мрежа и изчакайте няколко секунди, преди да я включите. Ако батериите са напълно изтощени, изчакайте няколко минути, преди да включите уреда. Използване на уреда Косата ви трябва да е чиста и суха. Не използвайте уреда на току-що измита коса.
Български 17 Малък гребен Голям гребен 4 9 мм 4 19 мм 5 11 мм 5 21 мм 1 Плъзнете приставката гребен във водещите жлебове на уреда (до щракване) (фиг. 5). Внимавайте гребенът да е правилно наместен във водачите от двете страни. 2 Нагласете гребена на желаната дължина на косата. За целта натиснете бутона за освобождаване на селектора за дължина (1) и го завъртете наляво или надясно (2). (фиг. 6) Не завъртайте селектора за дължина след положението за максимална дължина на косата (5).
Български Полезни съвети -- Съветваме ви да започнете с настройката за най-голяма дължина на косата (голям гребен) и постепенно да намалявате настройката за дължина на косата. -- Ако в гребена се съберат много косми, свалете го от машинката и го издухайте и/или изтръскайте космите от него. При свалянето на гребена настройката за дължина на косата не се променя.
Български 19 2 Когато очертавате косата около ушите, подстригвайте само краищата на косата. Линията на косата трябва да бъде близо до ухото (фиг. 12). 3 За да оформите линията на косата отзад на врата и бакенбардите, обърнете машинката за подстригване и правете движения надолу (фиг. 13). 4 Движете бавно и плавно. Просто следвайте естествената линия на косата. 5 Нагласете положението на шарнирната глава, за да улесните очертаването.
Български 2 Преди започване на почистването се уверете, че уредът е изключен и че адаптерът е изваден от контакта. 3 Свалете приспособлението гребен (фиг. 11). 4 Натиснете в центъра на подстригващия елемент, за да го отворите (фиг. 14). 5 Почистете подстригващия елемент с приложената четка (фиг. 16). 6 Почистете уреда с приложената четка (фиг. 17). 7 Затворете подстригващия елемент с натискането му обратно върху уреда (до щракване) (фиг. 18). Уредът не се нуждае от смазване.
Български 21 Изваждане на батериите Изваждайте батериите от уреда само когато ще го изхвърляте. Трябва да сте сигурни, че батериите са изтощени, когато ги изваждате. Не свързвайте уреда към мрежата, след като сте извадили батериите. 1 Извадете щепсела от контакта и оставете уреда да работи, докато моторът спре. 2 Свалете горната част на корпуса на уреда (фиг. 20). 3 Извадете батериите от отделението им в уреда. (фиг. 21) 4 Срежете проводниците с клещи и изхвърлете батериите по установения за целта ред.
Čeština Úvod Vážený zákazníku, učinil jste správnou volbu. Tento nový zastřihovač vlasů od společnosti Philips s moderním ergonomickým designem a střihacím prvkem přízpůsobitelným v rozsahu 180° umožňuje snadné stříhání vlastních vlasů. Zastřihovač můžete posouvat po všech částech hlavy stejně snadno, jako když si prsty pročesáváte vlasy. Aby pro vás bylo používání zastřihovače vlasů příjemným zážitkem, doporučujeme přečíst si následující informace. Všeobecný popis (Obr.
Čeština 23 ,, Aby nedošlo ke zranění, nepoužívejte přístroj, pokud je některý nástavec poškozen. ,, Přístroj používejte, nabíjejte a uchovávejte při teplotě mezi 15 °C a 35 °C. ,, Přístroj i adaptér udržujte vždy v suchu. ,, Přístroj neponechávejte v dosahu dětí. ,, Přístroj je vhodný výhradně pro stříhání lidských vlasů. Nepoužívejte ho k jiným účelům. ,, Pokud je přístroj vystaven velkým změnám teploty, tlaku nebo vlhkosti, počkejte před použitím 30 minut, aby se přístroj adaptoval.
Čeština 1 Zastřihovač vlasů vypněte. 2 Připojte zastřihovač vlasů k síti a před jeho zapnutím několik sekund počkejte. Pokud jsou akumulátory zcela vybité, počkejte několik minut, než přístroj zapnete. Použití přístroje Vaše vlasy musí být čisté a suché. Přístroj nepoužívejte na právě umyté vlasy. 1 Učešte se pomocí stylingového hřebene ve směru růstu vlasů (Obr. 3). Stříhání s hřebenovým nástavcem ,, Podle požadované délky vlasů použijte malý nebo velký hřebenový nástavec.
Čeština 25 Přesvědčte se, že se hřebenový nástavec správně zasunul do drážek na obou stranách. 2 Nastavte hřebenový nástavec na požadovanou délku vlasů. Postup je následující: stiskněte tlačítko pro uvolnění na voliči délky (1) a otočte jím doleva nebo doprava (2). (Obr. 6) Při otáčení voličem délky nepřesáhněte nastavení největší délky vlasů (5). 3 Přístroj zapněte. Používání otočné hlavy ,, Z výchozí polohy 0° (směrem dopředu) můžete otočnou hlavu natočit o 45° nebo 90° doleva nebo doprava.
Čeština ,, Nejúčinnější je stříhání proti směru růstu vlasů. 2 Otočte otočnou hlavu do polohy, která je pro vaši ruku nejpohodlnější, když stříháte na různých částech hlavy. 3 Dbejte na to, aby plochá část hřebenového nástavce byla zcela v kontaktu s pokožkou hlavy. To zajišťuje rovnoměrný výsledek stříhání. Stříhání bez hřebenového nástavce Zastřihovač bez hřebenového nástavce můžete použít ke stříhání vlasů velmi blízko pokožky (0,8 mm) nebo k zarovnání linie krku a oblasti okolo uší.
Čeština 27 4 Umístěte výstupek přesného zastřihovače do zářezu a zatlačte střihací prvek zpět na přístroj (ozve se „klapnutí“). (Obr. 15) Čištění K čištění nepoužívejte žádné abrazivní čisticí prostředky a chemikálie, např. líh, benzín nebo aceton. Přístroj a adaptér čistěte pouze pomocí dodaného kartáčku. Dbejte na to, aby vám střihací prvek nespadl na zem. 1 Přístroj vyčistěte po každém použití. 2 Před čištěním se přesvědčte, že je přístroj vypnutý a odpojený od sítě. 3 Sejměte hřebenový nástavec (Obr.
Čeština odevzdejte na oficiálním sběrném místě pro baterie. Nedaří-li se vám akumulátory vyjmout, můžete přístroj zanést do servisního střediska společnosti Philips. Personál střediska akumulátory vyjme a zajistí jejich bezpečnou likvidaci. Vyjmutí akumulátorů Akumulátory z přístroje vyjměte pouze tehdy, až budete přístroj likvidovat. Budete-li akumulátory vyjímat, ujistěte se, že jsou zcela vybité.
Eesti 29 Sissejuhatus Lugupeetud klient, olete teinud õige valiku! Philipsi uus, täiesti uue ergonoomilise disaini ja 180° reguleeritav lõiketera lubab teil kergesti enda juukseid lõigata. Juukselõikurit võite liigutada üle kõikide pea piirkondade sama lihtsalt nagu tõmbaksite sõrmedega läbi juuste. Et nautida juukselõikuriga töötamist, soovitame alljärgnev informatsioon läbi lugeda.
Eesti ,, Kasutage, laadige ja hoidke seadet temperatuurivahemikus 15 °C kuni 35 °C. ,, Hoidke seade ja adapter kuivana. ,, Hoidke seade laste käeulatusest eemal. ,, Seade on ette nähtud ainult inimese juuste lõikamiseks. Ärge kasutage seadet muuks otstarbeks. ,, Kui seadme kasutustemperatuur, rõhk või niiskus on järsku ja oluliselt muutunud, siis laske seadmel enne kasutamist 30 min seista.
Eesti 31 Kui aku on täiesti tühjaks saanud, oodake mõni minut enne kui seadme sisse lülitate. Seadme kasutamine Veenduge, et juuksed oleks puhtad ja kuivad. Ärge kasutage seadet, kui juuksed on äsja pestud. 1 Kammige juukseid soengutegemise kammiga juuste kasvamise suunas (Jn 3). Juhtkammiga lõikamine ,, Vastavalt soovitud juustepikkusele kasutage väikest või suurt juhtkammi. Juuste pikkus pärast lõikust mm on märgitud juhtkammile.
Eesti 2 Seadistage juhtkammile soovitud juuksepikkus. Seadistamiseks vajutage pikkusevalija (1) vabastusnupule ja keerake seda kas vasakule või paremale (2). (Jn 6) Ärge keerake pikkusevalijat üle kõrgeima juuksepikkuse seade (5). 3 Lülitage seade sisse. Pöörleva pea kasutamine ,, Pöörlevat pead võite algasendist 0° (on suunatud ettepoole) keerata 45° või 90° võrra vasakule või paremale. Sellisel viisil võite lõiketera asendit reguleerida vastavalt pea lõigatavale piirkonnale.
Eesti 33 2 Keerake pöörlev pea eri piirkondade juuste lõikamisel käe suhtes kõige mugavamasse asendisse. 3 Ühtlasema lõikamistulemuse saamiseks veenduge, et juhtkammi lame osa puudutaks täielikult peanahka. Juhtkammita lõikamine Ilma juhtkammita juukselõikurit võite kasutada juuste lõikamiseks nahale väga lähedalt (0,8 mm) või kuklaosa ja kõrvade ümbruse piirjoone kujundamiseks. Märkus: Juhtkammita juukselõikuri kasutamisel lõikab lõikur juuksed nahale väga lähedalt.
Eesti Puhastamine Ärge puhastage juukselõikurit abrasiivsete puhastusvahendite ega lahustitega (alkohol, atsetoon, bensiin jne). Puhastage seadet ja adapterit ainult komplektisoleva harjaga. Olge ettevaatlik, et lõiketerad põrandale ei kukuks. 1 Puhastage seadet pärast iga kasutamist. 2 Enne puhastamist veenduge, et seade oleks välja lülitatud ning seadme pistik seinakontaktist välja võetud. 3 Eemaldage juhtkamm (Jn 11). 4 Lõiketerade äravõtmiseks suruge selle keskkohale (Jn 14).
Eesti 35 hoolduskeskusesse viia. Seal eemaldatakse ja utiliseeritakse akud keskkonda säästvalt. Akude eemaldamine Võtke akud ära ainult seadme kasutusest kõrvaldamisel.Veenduge selles, et akud oleksid eemaldamisel täiesti tühjad. Pärast akude eemaldamist ärge lülitage seadet uuesti elektrivõrku. 1 Eemaldage juukselõikur vooluvõrgust ja laske sellel mootori seiskumiseni töötada. 2 Eemaldage seadme korpuse ülemine osa (Jn 20). 3 Võtke akud seadmest kangutades välja.
Hrvatski Uvod Štovani kupče, dobro ste odabrali! Vaš novi Philips aparat za šišanje s novim ergonomskim dizajnom i elementom za šišanje koji se može podesiti 180° omogućuje jednostavno šišanje. Aparat za šišanje možete pomicati preko svih područja glave jednostavno poput provlačenja prstiju kroz kosu. Kako biste uživali u korištenju aparata za šišanje kose, savjetujemo vam da pročitate sljedeće informacije. Opći opis (Sl.
Hrvatski 37 ,, Aparat koristite, punite i odlažite na temperaturi između 15°C i 35°C. ,, Pazite da aparat i adapter uvijek budu suhi. ,, Aparat držite izvan dohvata djece. ,, Aparat je namijenjen isključivo šišanju ljudske kose. Nemojte ga koristiti za druge svrhe. ,, Ako se aparat podvrgne velikoj promjeni temperature, pritiska ili vlage, pustite da se prilagodi uvjetima 30 minuta prije korištenja.
Hrvatski 2 Priključite aparat za šišanje na mrežno napajanje i pričekajte nekoliko sekundi prije no što ga uključite. Ako su baterije potpuno prazne, pričekajte nekoliko minuta prije no što uključite aparat. Korištenje aparata Pazite da vam kosa bude čista i suha. Nemojte koristiti aparat na svježe opranoj kosi. 1 Počešljajte kosu češljem za oblikovanje u smjeru rasta kose (Sl. 3). Šišanje pomoću nastavka s češljem ,, Koristite mali ili veliki češalj, ovisno o željenoj dužini kose.
Hrvatski 39 1 Gurnite nastavak s češljem u žljebove na aparatu (‘klik’) (Sl. 5). Provjerite je li nastavak s češljem ispravno uguran u žljebove s obje strane. 2 Postavite nastavak s češljem na željenu dužinu kose. Kako biste to učinili, pritisnite gumb za otpuštanje na dijelu za podešavanje dužine (1) i okrenite ga ulijevo ili udesno (2). (Sl. 6) Dio za podešavanje dužine nemojte okretati dalje od najviše postavke za dužinu kose (5). 3 Uključite aparat.
Hrvatski ,, Kako bi šišanje bilo što učinkovitije, pomičite aparat u smjeru suprotnom od smjera rasta kose. 2 Okrenite glavu aparata u položaj koji je najugodniji za vašu ruku prilikom šišanja kose na raznim dijelovima glave. 3 Pazite da ravni dio nastavka s češljem uvijek bude potpuno u kontaktu s kožom glave kako biste ravnomjerno ošišali kosu.
Hrvatski 41 4 Stavite jezičac preciznog trimera u utor i gurnite element za šišanje natrag na aparat (“klik”). (Sl. 15) Čišćenje Ne čistite aparat abrazivnim sredstvima ili tekućinama poput alkohola, benzina ili acetona. Aparat i adapter čistite isključivo isporučenom četkicom. Pazite da element za šišanje ne padne na pod. 1 Očistite aparat nakon svake uporabe. 2 Prije čišćenja aparat morate isključiti i izvaditi priključak za mrežno napajanje. 3 Odvojite nastavak s češljem (Sl. 11).
Hrvatski na službenom mjestu za odlaganje baterija. Ako imate problema prilikom vađenja baterija, možete odnijeti aparat u ovlašteni Philips servisni centar, gdje će izvaditi baterije umjesto vas i odložiti ih na ekološki prihvatljivom odlagalištu. Vađenje baterija Baterije vadite samo prilikom bacanja aparata. Provjerite jesu li baterije potpuno prazne prije no što ih izvadite. Nakon vađenja baterija nemojte ponovno priključivati aparat na mrežno napajanje.
Magyar 43 Bevezetés Kedves Vásárló, Ön igazán jól választott! Az új, ergonomikus kivitelű, 180°ban állítható vágóegységgel rendelkező Philips hajvágóval rendkívül egyszerű a frizurakészítés. A hajvágóval olyan könnyen érheti el a haját mindenhol, mintha csak ujjaival fésülné. Kérjük, olvassa el ezt az útmutatót, hogy a hajvágó használatában örömét lelje.
Magyar ,, A készüléket 15 és 35 °C közötti hőmérsékleten használja, töltse és tárolja. ,, Tartsa a készüléket és a hálózati adaptert szárazon. ,, Tartsa a készüléket biztonságos távolságban gyermekektől. ,, A készülék csak emberi haj vágására alkalmas. Ne használja más célra. ,, Ha a készülék nagyobb hőmérséklet-, nyomás- vagy páratartalomváltozásnak lett kitéve, hagyja 30 percig akklimatizálódni, mielőtt újra használná.
Magyar 45 2 Csatlakoztassa a hajvágót a hálózathoz, és bekapcsolás előtt várjon néhány másodpercig. Ha az akkumulátor teljesen lemerült, csak néhány perc elteltével kapcsolja be a készüléket. A készülék használata Fontos, hogy haja tiszta és száraz legyen. Ne használja a készüléket frissen mosott hajon. 1 Fésülje át haját formázófésűvel a hajnövekedés irányában (ábra 3). Hajvágás fésűtartozékkal ,, A kívánt hajhosszúságtól függően válassza a kis vagy a nagy fésűtartozékot.
Magyar 2 Állítsa be a fésűtartozékot a kívánt hajhosszúságra. Ehhez nyomja meg a hosszúságállító kioldógombját (1), és fordítsa balra vagy jobbra (2). (ábra 6) Ne fordítsa a hosszúságállítót a legnagyobb hosszúságbeállításon (5) túl. 3 Kapcsolja be a készüléket. Az elforduló fej használata ,, A 0°-os kezdeti pozícióból (előre mutat) a forgófej 45 és 90°-kal balra vagy jobbra fordítható. Így a vágóegység pozícióját a feje formájához igazíthatja. Így sokkal egyszerűbb a hajvágás.
Magyar 47 3 Fontos, hogy a fésűtartozék sima alja mindig tökéletesen érintkezzen a fejbőrrel, hogy a nyírás egyenletes legyen. Hajvágás fésűtartozék nélkül A hajvágót a fésűtartozék nélkül a bőrhöz nagyon közeli (0,8 mm) vágáshoz vagy a nyakvonal és a fül körüli terület kontúrozásához alkalmazhatja. Megjegyzés: Amikor a hajvágót a fésűtartozék nélkül használja, a hajvágó a bőrhöz nagyon közel vágja a hajat. 1 Húzza le a tartozék fésűt a készülékről (ábra 11).
Magyar Tisztítás Ne használjon dörzsölő, súroló vagy folyékony tisztítószereket (pl. alkoholt, benzint vagy acetont) a készülék tisztításához. A készülék és az adapter csak a mellékelt kefével tisztítható. Ügyeljen rá, nehogy leejtse a vágóegységet. 1 Minden használat után tisztítsa meg a készüléket. 2 Tisztítás előtt győződjön meg róla, hogy a készüléket kikapcsolta és kihúzta a fali aljzatból. 3 Vegye le a fésűtartozékot (ábra 11). 4 A vágóegység közepét megnyomva nyissa ki (ábra 14).
Magyar 49 valamelyik Philips szervizbe is, ahol eltávolítják és környezetkímélő módon kiselejtezik az akkumulátorokat. Az akkumulátor eltávolítása Csak a készülék selejtezésekor vegye ki a készülékből az akkumulátorcsomagot. Győződjön meg róla, hogy az akkumulátorok tökéletesen lemerültek. Az akkumulátorok eltávolítása után ne csatlakoztassa a borotvát a hálózathoz. 1 Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali konnektorból, és hagyja működni a készüléket, míg le nem áll.
Қазақша Кіріспе Құрметті тұтынушы, сіз өте дұрыс таңдау жасадыңыз! Сіздің жаңа эргономикалық үлгісі бар және 180° тық сәйкестендірлетін кесу элементі бар Philips шаш кескіш қайшысы сізге өз шашыңызды кесуді өте жеңіл етеді. Сіз шаш кескіш қайшыны өзіңіздің басыңыз үстінен тура саусақтарыңызбен шаш арасынан жүргізгендей жеңілдікпен жылжыта аласыз. Осы шаш кескіш қайшыны рахатыңызға қолдану үшін, төмендегі ақпаратты оқыңыз деп кеңес береміз.
Қазақша 51 ,, Егер адаптор зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны түпнұсқалық жолмен ғана ауыстырған жөн. ,, Құралдың өзі немесе оның қосымша бөлшектерінің біреуі сынған немесе зақымдалған жағдайда, онымен қолдануға тыйым салынады, себебі бұл жарақатқа соғуы мүмкін. ,, Құралды тек 15°C және 35°C температурасы аралығында ғана зарядтауға, қолдануға және сақтауға болады. ,, Құралды және адапторды кебу сақтаңыз.
Қазақша ,, Құралдың зарядталып жатқандығын көрсетіп, зарядталу жарығы жанады. Есте сақтаңыз: Зарядталып жатқандығын көрсететін жарық құралдық толық зарядталғандығын көрсетпейді. Тоқ сымы бар кесетін қайшы Батареясы таусылғанда, құралды тек қана тоқ сымына қосып қолданыңыз. 1 Шаш кескіш қайшыны сөндіріңіз. 2 Шаш кескіш қайшыны қабырғадағы розеткаға қосыңыз да, оны қосар алдында бірнеше секунд күте тұрыңыз. Егер батареялары толығымен бос болса, құралды қосар алдында бірнеше минут күте тұрыңыз.
Қазақша 53 Кішкене тарақ Үлкен тарақ нұсқау шаш ұзындығы нұсқау шаш ұзындығы 1 3мм/ 0.12дюйм 1 13мм/0.51дюйм 2 5мм/ 0.20дюйм 2 15мм/0.59дюйм 3 7мм/ 0.28дюйм 3 17мм/0.67дюйм 4 9мм/ 0.35дюйм 4 19мм/0.75дюйм 5 11мм/ 0.43дюйм 5 21мм/0.83дюйм 1 Қосымша сайман ретінде берілген тарақты, құралдың бағыттаушы ойысына сырғытып орнатыңыз («сырт» ете түскенше) (Cурет 5). Қосымша тарақ екі жағындағы тесікшеге дұрыс сырғытылғандығын тексеріп отырыңыз.
Қазақша шаш кесіп жатқан басыңыздың бөлігіне сәйкестендіре аласыз. Бұл сізге өз шашыңызды кесуді жеңілдетеді. (Cурет 7) 1 Кесу элементті керекті ұстанымға топсалы басты бұрау арқылы орнатып алыңыз («сырт» ете түседі) (Cурет 8) Кесу элементінің ұстанымын әрдайым опсалы бастың ұстанымен сәйкестендіріп отырыңыз. Кесу элементін немесе тарақты бұрамаңыз. Топсалы басты солға немесе оңға бұрғанда, 90° тан асырмаңыз. ,, Топсалы бас сізге құралды тарақ секілді ұстап, қолдану мүкіндігін береді.
Қазақша 55 Қосымша сайман ретінде берілген тарақсыз шаш алу Сіз қайшыны шашыңызды теріңізге жақын етіп кесу үшін (0.8мм) немесе желке желісі мен құлақ айналасындағы шашты кесу үшін қосымша тарақсыз да қолдансаңыз болады. Есте сақтаңыз: Шаш кесетін қайшыны қосымша тарақсыз қолданғанда, қайшы шашты теріңізге жақын етіп кеседі. 1 Қосымша сайман ретінде берілген тарақты тартып, құралдан алып тастау керек (Cурет 11). Тарақтың қозғалмалы ұшынан тартуға болмайды. Әрдайым оның төменгі бөлігінен ұстап тартыңыз.
Қазақша 4 Дәлме-дәл қайшының құлақшасын тесікшеге орнатып, кесу элементін құралға қарай қайта итеріңіз («сырт» ете түседі). (Cурет 15) Тазалау Құралды тазалау үшін тегістейтін темір жуғыш немесе спирт, бензин, ацетон тәрізді сұйықтықтарды қолдануға болмайды. Құралды және адапторды тек қана қосымша берліген қылшақты щеткамен тазалаңыз. Кесу элементін абайсызда еденге түсіріп алмаңыз. 1 Құралды қолданған сайын тазалап тұрыңыз. 2 Құралды тазалар алдында оны сөндіріп, тоқтан алып тастаңыз.
Қазақша 57 Қоршаған айнала ,, Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз (Cурет 19). ,, Ішіне орнатылған қайта зарядталып отыратын батарея құрамында қоршаған айналаға тигізер зиянды заттар бар. Құралды тастар немесе арнайы жинап алатын орынға берер алдында батареяны алып тастаңыз.
Қазақша Кепілдік пен қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде бірде бір мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (оның нөмірін сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз).
Lietuviškai 59 Įžanga Mieli pirkėjai, jūs pasirinkote teisingai! Nauja ergonomiško dizaino „Philips“ plaukų kirpimo mašinėle su 180° reguliuojama kerpamąja dalimi galite lengvai nusikirpti plaukus. Kirpimo mašinėle pasieksite visas galvos sritis taip lengvai, lyg brauktumėte pirštais per plaukus. Norint optimaliai naudoti plaukų kirpimo mašinėlę, patartina perskaityti pateiktą informaciją. Bendrasis aprašas (Pav.
Lietuviškai ,, Naudokite, kraukite ir laikykite prietaisą nuo 15 °C iki 35 °C temperatūroje. ,, Prietaisą ir adapterį laikykite sausoje vietoje. ,, Neleiskite vaikams naudotis prietaisu. ,, Šis prietaisas skirtas tik žmogaus galvos plaukams kirpti. Nenaudokite jo kitiems tikslams. ,, Jei prietaisas patyrė didelius temperatūros, slėgio ar drėgmės pokyčius, prieš naudodami palaukite 30 minučių, kol prietaisas prisitaikys prie aplinkos sąlygų.
Lietuviškai 61 2 Į elektros tinklą įjunkite plaukų kirpimo mašinėlę ir palaukite kelias sekundes, prieš ją įjungdami. Jei baterijos yra visiškai išsikrovusios, prieš įjungdami prietaisą, palaukite kelias minutes. Prietaiso naudojimas Įsitikinkite, kad jūsų plaukai yra švarūs ir sausi. Nenaudokite prietaiso ką tik išplautiems plaukams. 1 Naudodami modeliavimo šukas, sušukuokite plaukus jų augimo kryptimi (Pav. 3). Kirpimas su šukomis ,, Naudokite dideles arba mažas šukas.
Lietuviškai Įsitikinkite, kad šukos tinkamai įtaisytos abiejose griovelių pusėse. 2 Nustatykite šukas norimam plaukų ilgiui. Norėdami tai padaryti, paspauskite atleidimo mygtuką ant ilgio reguliatoriaus (1) ir pasukite reguliatorių į kairę arba į dešinę (2). (Pav. 6) Nepasukite ilgio reguliatoriaus už didžiausio plaukų ilgio nustatymo (5). 3 Įjunkite prietaisą.
Lietuviškai 63 2 Kirpdami skirtingas galvos dalis, nustatykite sukamąją galvutę į padėtį, patogiausią jūsų rankai. 3 Plaukai bus nukirpti lygiai, jei plokščioji šukų pusė visa liesis prie galvos odos. Kirpimas be šukų Norėdami kirpti plaukus prie pat odos (0,8 mm) arba suformuoti kaklo linijos ir srities apie ausis kontūrą, kirpimo mašinėlę galite naudoti be šukų. Pastaba: Naudojant plaukų kirpimo mašinėlę be šukų, kirpimo mašinėlė nukerpa plaukus prie pat odos.
Lietuviškai Valymas Prietaisui valyti nenaudokite šlifuojančių ar šveičiančių medžiagų, taip pat skysčių, pvz., alkoholio, benzino arba acetono. Prietaisą ir adapterį valykite tik su pateiktu šepetėliu. Saugokitės, kad kerpamoji dalis nenukristų ant grindų. 1 Prietaisą valykite po kiekvieno naudojimo. 2 Prieš valydami būtinai išjunkite prietaisą ir atjunkite jį nuo elektros tinklo. 3 Nuimkite šukas (Pav. 11). 4 Norėdami atidaryti kerpamąją dalį, paspauskite jos centrą (Pav. 14).
Lietuviškai 65 Baterijų išėmimas Baterijas išimkite tik išmesdami prietaisą. Išimdami baterijas įsitikinkite, kad jos yra visiškai išsikrovusios. Išėmę baterijas, nebejunkite prietaiso į elektros tinklą. 1 Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo ir palikite jį veikti, kol sustos varikliukas. 2 Nuimkite prietaiso viršutinę korpuso dalį (Pav. 20). 3 Iš prietaiso išimkite baterijas. (Pav. 21) 4 Naminėmis žirklėmis nukirpkite laidus ir tinkamai išmeskite baterijas.
Latviešu Ievads Ļ. cien. pircēj, jūs esat izdarījis pareizu izvēli! Jūsu jaunā Philips matu griežamā mašīna ar jauno ergonomisko dizainu un par 180° grozāmu griezni ļauj jums pašam viegli apgriezt matus. Jūs varat virzīt mašīnīti pa visu galvu tikpat viegli kā izlaist pirkstus caur saviem matiem. Lai ar prieku izmantotu matu mašīnīte, iesakām izlasīt turpmāk redzamo informāciju. Vispārējs apraksts (Zīm.
Latviešu 67 ,, Raugieties, lai ierīce un adapters būtu sausi. ,, Glabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā. ,, Šī ierīce ir paredzēta tikai cilvēku matu griešanai. Nelietojiet to citiem nolūkiem. ,, Ja ierīce ir pakļauta būtiskām temperatūras izmaiņām, spiedienam vai mitrumam, ļaujiet ierīcei aklimatizēties 30 minūtes, pirms lietojat to. ,, Trokšņa līmenis: Lc = 65dB [A] Elektromagnētiskie Lauki (EMF) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF).
Latviešu Ja baterijas ir pilnīgi tukšas, nogaidiet dažas minūtes pirms ierīces ieslēgšanas. Ierīces lietošana Pārliecinieties, ka jūsu mati ir tīri un sausi. Neizmantojiet ierīci, ja esat tikko izmazgājis matus. 1 Izķemmējiet matus ar ieveidošanas ķemmi matu augšanas virzienā (Zīm. 3). Matu griešana ar ķemmes uzgali ,, Izmantojiet lielo vai mazo ķemmes uzgali atkarībā no vēlamā matu garuma. Paliekošais matu garums pēc griešanas ir norādīts mm uz ķemmes uzgaļiem. Izvēlētais matu garuma režīms (1.-5.
Latviešu 69 1 Ieslidiniet ķemmes uzgali virzot pa ierīces rievu (līdz atskan klikšķis) (Zīm. 5). Raugieties, lai ķemmes uzgalis abās pusēs būtu atbilstoši uzvirzīts uz rievām. 2 Uzstādiet ķemmes uzgalim vēlamo matu garumu. Lai to paveiktu, nospiediet atlaides pogu uz garuma izvēlnes (1) un pagrieziet to pa kreisi vai pa labi (2). (Zīm. 6) Nevirziet garuma izvēlni virs garākā matu garuma režīma (5). 3 Ieslēdziet ierīci.
Latviešu ,, Mati dažādās galvas daļās aug dažādos virzienos. Iespējams, vēlēsities izmantot dažādus griešanas virzienus (augšup, lejup un šķērsām) (Zīm. 10). ,, Lai matu griešana būtu efektīva, virziet ierīci pretēji matiņu augšanas virzienam. 2 Pagrieziet grozāmo galviņu jūsu rokai, kad griežat matus dažādās galvas daļās, visērtākajā stāvoklī. 3 Raugieties, lai ķemmes uzgaļa plakanā daļa vienmēr atrastos tiešā saskarē ar galvas ādu, lai iegūtu vienmērīgu griezumu.
Latviešu 71 2 Noņemiet ķemmes uzgali. (Zīm. 11) 3 Lai atvērtu griezni, izdariet spiedienu uz tā centru (Zīm. 14). 4 Ievietojiet precīza trimmera balstu rieviņā, un uzbīdiet griezni uz ierīces (atskan klikšķis). (Zīm. 15) Tīrīšana Neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus, skrāpjus vai tādus šķidrumus kā spirts, petroleja vai acetons, lai tīrītu ierīci. Tīriet ierīci un adapteri tikai ar komplektā esošu suku. Raugieties, lai grieznis nenokrīt uz grīdas. 1 Pēc katras lietošanas iztīriet ierīci.
Latviešu vienmēr izņemiet to. Baterijas nododiet oficiālā bateriju savākšanas punktā. Ja bateriju izņemšana sagādā grūtības, dodieties ar šo ierīci uz Philips Servisa centru. Centra darbinieki izņems baterijas un atbrīvosies no tām videi drošā veidā. Bateriju izņemšana Baterijas izņemiet tikai tad, kad izmetat ierīci. Izņemot baterijas, pārliecinieties, ka tās ir pilnīgi tukšas. Ierīci nedrīkst pievienot elektrotīklam, ja baterija ir izņemta.
Polski 73 Wprowadzenie Szanowny Kliencie! Gratulujemy właściwego wyboru! Nowa maszynka do strzyżenia włosów firmy Philips o ergonomicznym kształcie i z elementem tnącym regulowanym w zakresie 180° umożliwia łatwe przycinanie włosów. Strzyżenie włosów na całej głowie za pomocą maszynki jest tak proste, jak poprawianie fryzury rękoma. Przed rozpoczęciem korzystania z maszynki należy zapoznać się z poniższymi informacjami. Opis ogólny (rys.
Polski ,, Nie korzystaj z urządzenia w przypadku uszkodzenia którejś z nasadek, gdyż może to prowadzić do skaleczeń. ,, Używaj, ładuj i przechowuj urządzenie w temperaturze od 15°C do 35°C. ,, Maszynkę i zasilacz przechowuj w suchym miejscu. ,, Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci. ,, Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do strzyżenia ludzkich włosów na głowie. Nie używaj go do żadnego innego celu.
Polski 75 Strzyżenie maszynką podłączoną do sieci Urządzenie można podłączyć do sieci elektrycznej tylko wtedy, gdy jego akumulator jest rozładowany. 1 Wyłącz maszynkę do strzyżenia włosów. 2 Podłącz maszynkę do sieci elektrycznej, odczekaj kilka sekund, po czym włącz ją. Jeśli akumulator jest całkowicie rozładowany, przed włączeniem urządzenia odczekaj kilka minut. Zasady używania Włosy muszą być czyste i suche. Nie używaj urządzenia na świeżo umytych włosach.
Polski Mała nasadka grzebieniowa Duża nasadka grzebieniowa Ustawienie długość włosów Ustawienie długość włosów 1 3 mm 1 13 mm 2 5 mm 2 15 mm 3 7 mm 3 17 mm 4 9 mm 4 19 mm 5 11 mm 5 21 mm 1 Wsuń nasadkę grzebieniową w rowki na urządzeniu (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 5). Upewnij się, że nasadka grzebieniowa została poprawnie wsunięta w rowki po obu stronach. 2 Ustaw nasadkę grzebieniową na żądaną długość włosów.
Polski 77 Położenie elementu tnącego zmieniaj tylko za pomocą obrotowej głowicy. Nie przekręcaj elementu tnącego ani nasadki grzebieniowej. Nie przekręcaj obrotowej głowicy więcej niż o 90° w lewo lub w prawo. ,, Obrotowa głowica umożliwia trzymanie i używanie urządzenia, podobnie jak szczotki do włosów. (rys. 9) Wskazówki -- Radzimy rozpocząć strzyżenie od ustawień najwyższych (duża nasadka grzebieniowa), a następnie stopniowo zmniejszać ustawienie długości włosów.
Polski 1 Zdejmij nasadkę grzebieniową z urządzenia, pociągając za nią (rys. 11). Nigdy nie ciągnij za elastyczną końcówkę nasadki grzebieniowej, ale za spodnią część. 2 Gdy strzyżesz włosy wokół uszu, przycinaj tylko same końce włosów. Linia włosów powinna znajdować się blisko uszu (rys. 12). 3 W celu przycięcia włosów na karku i baków odwróć maszynkę i wykonuj ruchy w dół (rys. 13). 4 Ruchy maszynką powinny być wolne i płynne. Wystarczy podążać za naturalną linią włosów.
Polski 79 1 Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu. 2 Przed przystąpieniem do czyszczenia upewnij się, czy urządzenie jest odłączone od zasilania. 3 Zdejmij nasadkę grzebieniową (rys. 11). 4 Naciśnij na środkową cześć elementu tnącego, aby go otworzyć (rys. 14). 5 Wyczyść element tnący dołączoną szczoteczką (rys. 16). 6 Wyczyść urządzenie za pomocą szczoteczki dołączonej do zestawu (rys. 17). 7 Zamknij element tnący, wciskając go z powrotem w urządzenie (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 18).
Polski Wyjmowanie akumulatorów Akumulatory należy wyjąć tylko wtedy, gdy chcesz wyrzucić urządzenie. Przed wyjęciem akumulatorów należy upewnić się, że są one całkowicie rozładowane. Nie wolno podłączać urządzenia do sieci elektrycznej po wyjęciu akumulatora. 1 Odłącz urządzenie od sieci i pozostaw je włączone, aż do pełnego rozładowania. 2 Zdejmij górną część obudowy urządzenia (rys. 20). 3 Podważ akumulatory, aby wyjąć je z urządzenia. (rys.
Română 81 Introducere Stimate client, aţi făcut alegerea corectă! Noua dvs. maşină de tuns Philips cu design ergonomic inovator şi element tăietor reglabil pe o rază de 180° vă permite să vă tundeţi singur cu uşurinţă. Puteţi trece maşina de tuns prin toate zonele capului la fel de uşor ca atunci când vă treceţi degetele prin păr. Pentru a utiliza cu plăcere maşina de tuns, vă sfătuim să citiţi informaţiile următoare. Descriere generală (fig.
Română ,, Utilizaţi, încărcaţi şi păstraţi aparatul la o temperatură cuprinsă între 15°C şi 35°C. ,, Aparatul şi adaptorul nu trebuie să intre în contact cu apa. ,, Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor. ,, Acest aparat a fost conceput numai pentru tunderea părului de pe cap (la oameni). Nu-l folosiţi în alte scopuri. ,, Dacă aparatul este expus la schimbări importante de temperatură, presiune sau umiditate, lăsaţi aparatul să se aclimatizeze 30 de minute înainte de a-l utiliza.
Română 83 1 Opriţi maşina de tuns. 2 Conectaţi maşina de tuns la priză şi aşteptaţi câteva secunde înainte de a o porni din nou. Dacă bateriile sunt descărcate complet, aşteptaţi câteva minute înainte de a porni aparatul. Utilizarea aparatului Asiguraţi-vă că părul este curat şi uscat. Nu utilizaţi aparatul pe păr proaspăt uscat. 1 Pieptănaţi-vă părul cu un pieptene de coafare în direcţia de creştere a părului (fig. 3).
Română Aveţi grijă ca pieptenele ataşabil să fie bine fixat în ghidajele de pe ambele părţi. 2 Setaţi pieptenele ataşabil la lungimea de păr dorită. Pentru acest lucru,apăsaţi butonul de eliberare de pe selectorul pentru lungime (1) şi răsuciţi-l spre stânga sau spre dreapta (2). (fig. 6) Nu răsuciţi selectorul pentru lungime mai mult decât setarea maximă pentru lungimea părului (5). 3 Porniţi aparatul.
Română 85 ,, Părul din zone diferite ale capului creşte în direcţii diferite. Este posibil să doriţi să încercaţi diverse direcţii de tundere (în sus, în jos şi în lateral) (fig. 10). ,, Pentru o tundere eficientă, mişcaţi aparatul împotriva direcţiei de creştere a părului. 2 Răsuciţi capul pivotant în poziţia cea mai confortabilă pentru braţul dvs. când tundeţi diferite părţi ale capului.
Română 1 Aparatul trebuie să fie oprit. 2 Scoateţi pieptenele ataşat. (fig. 11) 3 Apăsaţi în centrul elementului tăietor pentru a-l deschide (fig. 14). 4 Poziţionaţi tortiţa accesoriului de precizie în fantă şi împingeţi unitatea înapoi pe aparat (clic). (fig. 15) Curăţarea Nu folosiţi substanţe abrazive, bureţi abrazivi sau substanţe lichide precum alcool, benzină sau acetonă pentru a curăţa aparatul. Curăţaţi aparatul şi accesoriul numai cu peria furnizată.
Română 87 reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător (fig. 19). ,, Bateriile reîncărcabile integrate conţin substanţe care pot polua mediul. Scoateţi întotdeauna bateriile înainte de a scoate din uz aparatul şi de a-l preda la un centru de colectare oficial. Predaţi bateriile la un punct de colectare oficial pentru baterii. Dacă nu reuşiţi să scoateţi bateriile, puteţi duce aparatul şi la un centru de service Philips.
Русский Введение Уважаемый покупатель, поздравляем с удачной покупкой! Ваша новая машинка для стрижки волос Philips нового эргономичного дизайна с поворачиваемым на 180° режущим блоком позволяет самостоятельно стричься с легкостью. Перемещать эту машинку по прическе так же просто, как и перебирать волосы пальцами. Чтобы получить удовольствие от использования машинки для стрижки волос, ознакомьтесь со следующей информацией. Общее описание (Рис. 1) A B C D E F G H I J K Переключатель вкл./выкл.
Русский 89 ,, Если адаптер поврежден, заменяйте его только оригинальным адаптером, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора. ,, Не пользуйтесь прибором, если насадка повреждена: это может привести к травме. ,, Использование прибора, его зарядка и хранение должны производится при температуре от 15°C до 35°C. ,, Избегайте попадания жидкости на прибор и адаптер. ,, Храните прибор в недоступном для детей месте. ,, Данный прибор предназначен только для стрижки волос на голове.
Русский ,, Световой индикатор сигнализирует о том, что прибор заряжается. Примечание. Индикатор не сигнализирует о полной зарядке аккумулятора. Стрижка с питанием прибора от электросети После разрядки аккумулятора пользуйтесь прибором только подключенным к электросети. 1 Отключите прибор. 2 Подключите прибор к электросети и подождите несколько секунд прежде чем включить прибор. При полностью разряженных аккумуляторах, подождите несколько минут прежде чем включить прибор.
Русский 91 Маленький гребень Большой гребень положение фиксатора длина волос положение фиксатора длина волос 1 3 мм/0,12 дюйма 1 13 мм/0,51 дюйма 2 5 мм/0,20 дюйма 2 15 мм/0,59 дюйма 3 7 мм/0,28 дюйма 3 17 мм/0,67 дюйма 4 9 мм/0,35 дюйма 4 19 мм/0,75 дюйма 5 11 мм/0,43 дюйма 5 21 мм/0,83 дюйма 1 Установите съемный гребень в направляющих пазах прибора и сдвиньте его до щелчка (Рис. 5). Убедитесь в том, что гребень полностью встал в пазы.
Русский 1 Установите режущий блок в необходимое положение, повернув шарнирную головку (до щелчка). (Рис. 8) Обязательно настраивайте положение режущего блока с помощью шарнирной головки. Не поворачивайте режущий блок или гребень. Не поворачивайте шарнирную головку более чем на 90° влево или вправо. ,, С помощью шарнирной головки можно удержать и использовать прибор как обычную щетку. (Рис.
Русский 93 Примечание. при использовании машинки для стрижки без съемного гребня, волосы будут пострижены очень коротко. 1 Чтобы снять гребень, потяните его на себя (Рис. 11). Запрещается снимать гребень, взявшись за гибкую верхнюю часть. Снимайте гребень, взявшись за его основание. 2 При создании контура вокруг ушей состригайте только кончики волос. Граница стрижки должна проходить рядом с ухом (Рис. 12). 3 При создании линии стрижки на шее и висках, поверните машинку и направляйте движения вниз (Рис. 13).
Русский Соблюдайте осторожность, не роняйте режущий блок. 1 Прибор необходимо очищать после каждого использования. 2 Прежде чем приступить к очистке, убедитесь, что прибор выключен и отключен от электросети. 3 Снимите съёмный гребень (Рис. 11). 4 Чтобы открыть режущий блок надавите на его центр (Рис. 14). 5 Очистка режущего блока должна выполняться прилагаемой щёточкой (Рис. 16). 6 Очищайте прибор с помощью входящей в комплект щёточки (Рис. 17).
Русский 95 Извлечение аккумуляторов Перед утилизацией прибора извлеките из него аккумуляторы. Убедить в полной разрядке аккумуляторов перед извлечением.. Не подключайте прибор к электросети после извлечения из него аккумуляторов. 1 Отключите прибор от электросети, включите и подождите, пока двигатель не остановится. 2 Снимите верхнюю часть корпуса прибора (Рис. 20). 3 Приподнимите и выньте аккумуляторы из прибора. (Рис.
Slovensky Úvod Vážený zákazník, vybrali ste si správne! Váš nový strojček na strihanie vlasov značky Philips s novým ergonomickým dizajnom a polohovateľným strihacím nástavcom Vám umožní jednoducho si ostrihať vlasy. Strojčekom môžete pohybovať po všetkých oblastiach hlavy tak jednoducho, ako by ste cez vlasy prechádzali prstami. Aby ste si mohli plne vychutnať používanie strihacieho strojčeka, prečítajte si nasledujúce informácie. Opis zariadenia (Obr.
Slovensky 97 ,, Zariadenie používajte, nabíjajte a skladujte pri teplotách 15 °C až 35 °C. ,, Zariadenie a adaptér udržiavajte v suchu. ,, Zariadenie odkladajte mimo dosahu detí. ,, Toto zariadenie je určené len na strihanie ľudských vlasov. Nepoužívajte ho na iné účely. ,, Pri náhlej zmene teploty, tlaku alebo vlhkosti, pred použitím nechajte zariadenie 30 minút prispôsobiť okolitým podmienkam.
Slovensky Strihanie so zariadením pripojeným do siete Zariadenie napájajte zo siete len v prípade, ak je batéria vybitá. 1 Vypnite strojček na vlasy. 2 Strojček na strihanie vlasov pripojte do siete a pred zapnutím niekoľko sekúnd počkajte. Ak sú batérie úplne vybité, pred zapnutím zariadenia počkajte niekoľko minút. Použitie zariadenia Uistite sa, že máte umyté a suché vlasy. Zariadenie nepoužívajte na strihanie práve umytých vlasov. 1 Hrebeňom si prečešte vlasy v smere ich rastu (Obr. 3).
Slovensky 99 1 Hrebeňový nástavec zasuňte do vodiacich drážok zariadenia (“kliknutie”) (Obr. 5). Uistite sa, že je hrebeňový nástavec správne umiestnený vo vodiacich drážkach na oboch stranách strojčeka. 2 Hrebeňový nástavec nastavte na požadovanú dĺžku strihu. Najskôr stlačte tlačidlo na uvoľnenie voliča nastavenia dĺžky strihu (1) a potom ním otočte doľava alebo doprava (2). (Obr. 6) Volič nastavenia dĺžky strihu neotáčajte za najvyššie nastavenie (5). 3 Zapnite zariadenie.
Slovensky ,, Vlasy na rôznych miestach hlavy rastú odlišnými smermi. Možno budete chcieť vyskúšať odlišné smery strihania (nahor, nadol a krížom) (Obr. 10). ,, Aby bolo strihanie čo najúčinnejšie, pohybujte strojčekom proti smeru, v ktorom rastú vlasy. 2 Keď striháte vlasy na rôznych častiach hlavy, otočnú hlavu nastavte do polohy, ktorá je pre Vás najpohodlnejšia. 3 Plochá strana hrebeňového nástavca sa musí neustále dotýkať povrchu pokožky, inak nedosiahnete rovnomernú dĺžku strihu.
Slovensky 101 1 Dbajte, aby bolo strojček vypnutý. 2 Odpojte hrebeňový nástavec. (Obr. 11) 3 Zatlačte na stred strihacieho nástavca, aby sa otvoril (Obr. 14). 4 Výstupok presného zastrihávača vložte do drážky a strihací nástavec nasaďte späť na zariadenie („kliknutie“). (Obr. 15) Čistenie Na čistenie nepoužívajte drsné prípravky, drôtenky ani tekutiny ako alkohol, benzín alebo acetón. Zariadenie a adaptér čistite len pomocou dodanej kefy. Dajte pozor, aby strihací nástavec nespadol na zem.
Slovensky oficiálneho zberu. Touto činnosťou pomôžete chrániť životné prostredie (Obr. 19). ,, Zabudované nabíjateľné batérie obsahujú látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie.Vždy pred likvidáciou zariadenia, resp. jeho odovzdaním na mieste oficiálneho zberu, batérie vyberte. Batérie odovzdajte na mieste oficiálneho zberu.
Slovenščina 103 Uvod Spoštovani kupec, pravilno ste se odločili! Novi strižnik Philips z novo ergonomsko obliko in rezilom, ki ga lahko prilagajate za 180 °, omogoča enostavno striženje las. Strižnik lahko po glavi premikate tako enostavno, kot bi si šli s prsti skozi lase. Za čim učinkovitejšo uporabo strižnika preberite spodnja navodila. Splošni opis (Sl.
Slovenščina ,, Aparat uporabljajte, polnite in hranite pri temperaturi med 15 °C in 35 °C. ,, Aparata in adapterja ne močite. ,, Aparat hranite izven dosega otrok. ,, Aparat je namenjen samo striženju ljudi. Ne uporabljajte ga v druge namene. ,, Če je bil aparat izpostavljen veliki temperaturni razliki, pritisku ali vlagi, pred uporabo počakajte 30 minut, da se privadi na temperaturne pogoje.
Slovenščina 105 2 Strižnik priključite na električno omrežje, počakajte nekaj sekund in ga vklopite. Če so baterije popolnoma prazne, počakajte nekaj minut, preden aparat vklopite. Uporaba aparata Lasje naj bodo čisti in suhi. Aparata ne uporabljajte na pravkar umitih laseh. 1 Z glavnikom za oblikovanje si počešite lase v smeri rasti las (Sl. 3). Striženje z nastavkom ,, Uporabite mali ali veliki nastavek, odvisno od želene dolžine las. Dolžina las po striženju je označena v mm na nastavkih za striženje.
Slovenščina 2 Nastavek za striženje nastavite na želeno dolžino. To storite tako, da pritisnete gumb za ločitev na drsniku za dolžino (1) in ga obrnete v levo ali desno (2). (Sl. 6) Drsnika za dolžino ne obrnite nad najvišjo nastavitev dolžine las (5). 3 Aparat vklopite. Uporaba vrtljive glave ,, Vrtljivo glavo lahko iz začetnega položaja 0 ° (obrnjena naprej) obrnete za 45 ° ali 90 ° v levo ali desno.
Slovenščina 107 3 Pazite, da bo ploski del nastavka za striženje vedno v stiku z lasiščem, da bodo lasje enakomerno postriženi. Striženje brez nastavka Strižnik lahko uporabljate brez nastavka za striženje las zelo na kratko (0,8 mm) ali za oblikovanje pričeske na vratu in okoli ušes. Opomba: Če strižnik uporabljate brez nastavka za striženje, lase ostrižete skoraj povsem do kože. 1 Nastavek za striženje snemite z aparata (Sl. 11). Nikoli ne povlecite za upogljivi vrh nastavka za striženje.
Slovenščina Aparat in adapter čistite samo s priloženo krtačko. Pazite, da rezilo ne pade na tla. 1 Aparat po vsaki uporabi očistite. 2 Pred čiščenjem aparat izklopite in izključite iz električnega omrežja. 3 Odstranite nastavek za striženje (Sl. 11). 4 Pritisnite na sredino rezila, da ga odprete (Sl. 14). 5 Rezilo očistite s priloženo ščetko (Sl. 16). 6 Aparat očistite s priloženo krtačko (Sl. 17). 7 Rezilo zaprite s potiskom nazaj na aparat (‘klik’) (Sl. 18). Aparata ni treba podmazovati.
Slovenščina 109 Ko ste baterije odstranili iz aparata, le-tega ne priklapljajte več na električno omrežje. 1 Aparat izključite iz električnega omrežja in ga pustite delovati, dokler se sam ne zaustavi. 2 Odstranite zgornji del ohišja aparata (Sl. 20). 3 Baterije dvignite in odstranite iz aparata. (Sl. 21) 4 Žice prerežite z navadnimi škarjami in ustrezno odvrzite baterije. Garancija in servis Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.
Srpski Uvod Poštovani kupče, izabrali ste pravi aparat! Vaš novi Philips aparat za šišanje sa novim ergonomskim dizajnom i elementom za šišanje koji se pomera za 180° omogućava vam da jednostavno šišate sami sebe. Aparat za šišanje možete pomerati po celoj glavi, lako kao da provlačite prste kroz kosu. Da biste uživali u korišćenju svog aparata, savetujemo vam da pročitate sledeća uputstva. Opšti opis (Sl.
Srpski 111 ,, Upotrebljavajte, punite i odlažite aparat na temperaturi od 15°C do 35°C. ,, Vodite računa da se aparat i adapter ne pokvase. ,, Aparat čuvajte van domašaja dece. ,, Aparat je namenjen samo za šišanje ljudske kose. Nemojte ga koristiti u druge svrhe. ,, Ako je aparat izložen velikim promenama u temperaturi, pritisku i vlažnosti, pre korišćenja ga ostavite 30 minuta da se aklimatizira.
Srpski 2 Uključite aparat u struju i sačekajte nekoliko sekundi, pa ga uključite. Ako su baterije potpuno prazne, sačekajte nekoliko minuta pre nego što uključite uređaj. Upotreba aparata Kosa mora da bude čista i suva. Ne upotrebljavajte aparat na sveže opranoj kosi. 1 Kosu očešljajte češljem za oblikovanje kose u pravcu rasta kose (Sl. 3). Šišanje sa dodatkom u obliku češlja ,, Izaberite mali ili veliki dodatak sa češljem, zavisno od željene dužine kose.
Srpski 113 Proverite da li je dodatak sa češljem propisno umetnut u proreze sa obe strane. 2 Podesite dodatak sa češljem. To ćete uraditi pritiskom na dugme za otpuštanje na selektoru dužine (1) i njegovim okretanjem levo ili desno (2). (Sl. 6) Ne okrećite selektor dužine preko najviše postavke dužine (5). 3 Uključite aparat. Korišćenje obrtne glave ,, Sa početne pozicije od 0° (okrenuto ka napred), obrtnu glavu možete da okrenete za 45° ili 90° u levu ili desnu stranu.
Srpski ,, Da bi šišanje bilo što efikasnije, pomerajte aparat suprotno od pravca rasta kose. 2 Okrenite obrtnu glavu u položaj koji vam je najprijatniji za ruku kada šišate različite delove glave. 3 Proverite da li je ravni deo dodatka sa češljem celom površinom u kontaktu sa kožom glave da bi šišanje uvek bilo ravnomerno.
Srpski 115 4 Stavite ušicu preciznog trimera u prorez i gurnite element za šišanje nazad na aparat (‘klik’). (Sl. 15) Čišćenje Za čišćenje aparata ne upotrebljavajte abrazive, sredstva za ribanje niti tečnosti kao što su alkohol, benzin ili aceton. Aparat i adapter čistite isključivo četkom koju ste dobili u kompletu. Vodite računa da jedinica za šišanje ne padne na pod. 1 Aparat očistite nakon svake upotrebe. 2 Pre čišćenja proverite da li ste isključili aparat i napajanje.
Srpski možete da odnesete u Philips servisni centar. Osoblje centra će ukloniti baterije i odložiti ih tako da ne zagađuju okolinu. Uklanjanje baterija Baterije uklanjajte samo pre odlaganja uređaja na otpad. Pazite da baterije budu potpuno prazne pri uklanjanju. Nakon uklanjanja baterija, ne povezujte aparat za brijanje na električnu mrežu. 1 Isključite aparat iz električne mreže i ostavite ga da radi dok se motor ne zaustavi. 2 Uklonite gornji deo kućišta aparata (Sl. 20).
Українська 117 Вступ Шановний Клієнте, Ви зробили правильний вибір! Ваша нова машинка Philips для підстригання волосся з новим ергономічним дизайном та ріжучим елементом з можливістю регулювання на 180° дозволяє легко підстригатися самому. Машинкою можна вести по всій голові так само легко, як і пальцями по волоссю. Щоб із задоволенням користуватися машинкою, радимо спершу ознайомитися з поданою нижче інформацією. Загальний опис (Мал.
Українська ,, Не використовуйте пристрій, якщо одну з насадок пошкоджено чи розбито, оскільки це може призвести до травмування. ,, Використовуйте, заряджайте і зберігайте пристрій за температури від 15°C до 35°C. ,, Зберігайте пристрій та адаптер сухими. ,, Зберігайте пристрій подалі від дітей. ,, Цей пристрій призначений лише для підстригання волосся на голові людини. Не використовуйте його для інших цілей.
Українська 119 Підстригання з живленням від електромережі Використовуйте пристрій із живленням від електромережі лише тоді, коли батареї розряджені. 1 Вимкніть машинку для підстригання волосся. 2 Під’єднайте машинку до мережі і кілька секунд почекайте перед тим, як її увімкнути. Якщо батареї повністю розряджені, почекайте кілька хвилин, потім увімкніть пристрій. Застосування пристрою Волосся повинно бути сухим та чистим. Не використовуйте пристрій для підстригання щойно помитого волосся.
Українська Мала насадкагребінець Велика насадкагребінець налаштування довжина волосся налаштування довжина волосся 1 3 мм/ 0,12 дюйма 1 13 мм/ 0,51 дюйма 2 5 мм/0,2 дюйма 2 15 мм/ 0,59 дюйма 3 7 мм/ 0,28 дюйма 3 17 мм/ 0,67 дюйма 4 9 мм/ 0,35 дюйма 4 19 мм/ 0,75 дюйма 5 11 мм/ 0,43 дюйма 5 21 мм/ 0,83 дюйма 1 Вставте насадку-гребінець у напрямні пази на пристрої до клацання (Мал. 5). Перевірте, чи насадка-гребінець вставлена в пази з обох боків належним чином.
Українська 121 ділянці голови, яку підстригають. Так Ви зможете легше підстригати власне волосся. (Мал. 7) 1 Встановіть ріжучий елемент в бажане положення, повертаючи поворотну головку до фіксації. (Мал. 8) Завжди регулюйте положення ріжучого елемента за допомогою поворотної головки. Не повертайте ріжучий елемент чи насадкугребінець. Не повертайте поворотну головку на більше, ніж 90° вліво чи вправо. ,, Поворотна головка дозволяє тримати і використовувати пристрій, як звичайну щітку. (Мал.
Українська Підстригання без насадки-гребінця Машинку для підстригання волосся без насадки можна використовувати для зрізання волосся дуже близько від шкіри (0,8 мм) та для наведення контурів на лінії шиї та біля вух. Примітка: Якщо не використовувати насадку-гребінець, машинка зрізає волосся дуже близько від шкіри. 1 Щоб зняти насадку-гребінець з пристрою, потягніть її назовні (Мал. 11). Ніколи не тягніть за гнучкий верх насадки. Завжди витягуйте за нижню частину.
Українська 123 Чищення Не використовуйте для чищення абразивні засоби чи металеві ганчірки або рідини на зразок спирту, бензину чи ацетону. Чистіть пристрій та адаптер за допомогою щіточки з комплекту. Будьте обережні, щоб не випустити ріжучий елемент з рук. 1 Пристрій слід чистити щоразу після використання. 2 Перед чищенням перевірте, чи пристрій вимкнено та від’єднано від електромережі. 3 Зніміть насадку-гребінець (Мал. 11). 4 Відкрийте ріжучий елемент, натискаючи на його центральну частину (Мал. 14).
Українська пристрою або передачею в офіційний пункт прийому завжди виймайте батареї. Батареї віддайте в офіційний пункт прийому батарей. Якщо Ви не можете вийняти батареї, візьміть пристрій зі собою до сервісного центру Philips, де батареї виймуть і утилізують у безпечний для навколишнього середовища спосіб. Виймання батарей Виймайте батареї лише тоді, коли викидаєте пристрій. Перед тим, як вийняти батареї, перевірте, чи вони повністю розряджені.
2 6 3 4 5 7 8 9 90º 45º 0º 18 0º 45º 90º 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
www.philips.com u 4203.000.5690.