Always here to help you Register your product and get support at www.philips.
1 1 2 3
PR3723, PR3721 ENGLISH 6 DANSK 9 ESPAÑOL 12 SUOMI 15 NORSK 18 PORTUGUÊS 21 SVENSKA 24
6 ENGLISH Introduction Read this user manual carefully before you use the straps for the BlueTouch Pain Relief Patch and save it for future reference. Intended use The BlueTouch Pain Relief Patch is a device that is intended to be used on the upper or lower back and that can be positioned and adjusted on the treatment area by means of a fabric strap. There are separate straps for upper back and lower back. -- Lower back straps are available under type number PR3723.
ENGLISH 6 1 2 3 7 If the lower back strap does not fit around your body, you can do the following. Attach the extension strap to the Velcro strip on one end of the lower back strip (Fig. 6). Then wrap the extended lower back strip around your body (Fig. 7). Fasten the lower back strap with the Velcro strip at a width that feels comfortable (Fig. 8).
8 ENGLISH Guarantee and support If you need service or information or if you have a problem, please visit our website at www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre.
DANSK 9 Introduktion Læs denne brugervejledning nøje, før du bruger stropperne til BlueTouch-smertelindringsenheden, og gem den, hvis du skal bruge den senere. Beregnet anvendelse BlueTouch-smertelindringsenheden er beregnet til brug på den øvre eller nedre del af ryggen, og den kan placeres og justeres på behandlingsområdet ved hjælp af en stofstrop. Der er særskilte stropper til den øvre og nedre del af ryggen. -- Stropperne til den nedre ryg kan fås under typenummer PR3723.
10 DANSK Bemærk: Sørg for, at BlueTouch-smertelindringsenheden i stroppen er placeret på det område, der skal behandles, og at behandlingsområdet er i kontakt med huden. 6 1 2 3 Hvis stroppen til den nedre ryg ikke kan nå rundt om din krop, kan du gøre følgende. Sæt forlængerstroppen fast på velcrobåndet på den ene ende af stroppen til den nedre ryg (fig. 6). Vikl forlængerstroppen til den nedre ryg rundt om kroppen (fig. 7).
DANSK 11 Reklamationsret og support Hvis du har brug for hjælp eller oplysninger, eller hvis der opstår et problem, kan du gå ind på vores websted på www.philips.com/support, eller du kan kontakte Philips Kundecenter.
12 ESPAÑOL Introducción Lea atentamente este manual de usuario antes de utilizar las bandas del parche de alivio del dolor Philips BlueTouch y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Uso indicado El parche de alivio del dolor BlueTouch es un dispositivo que se ha diseñado para utilizarse en la parte superior o inferior de la espalda. También se puede colocar y ajustar en la zona de tratamiento por medio de una banda de tela.
ESPAÑOL 13 5 Fije la banda para la parte inferior de la espalda con las tiras de velcro de ambos extremos de las que dispone (fig. 5). Nota: Asegúrese de que el parche de alivio del dolor BlueTouch en la banda se encuentra en la zona que se va a tratar y de que esta zona está en contacto con la piel. 6 Si la banda para la parte inferior de la espalda no se adapta a su cuerpo, puede hacer lo siguiente.
14 ESPAÑOL Garantía y asistencia Si necesita información o si tiene algún problema, visite nuestro sitio web en www.philips.com/ support o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Philips.
SUOMI 15 Johdanto Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen kuin käytät BlueTouch Pain Relief Patch -kivunlievitystyynyä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Käyttötarkoitus BlueTouch Pain Relief Patch -laite on tarkoitettu selän ylä- ja alaosan kivunlievitykseen. Se asetetaan ja sovitetaan hoidettavalle alueelle kangashihnoilla. Ylä- ja alaselkää varten on erilliset hihnat. -- Selän alaosan hihnoja on saatavana tyyppinumerolla PR3723. -- Selän yläosan hihnoja on saatavana tyyppinumerolla PR3721.
16 SUOMI Selän yläosan hihnan kiinnittäminen 1 Voit asettaa BlueTouch Pain Relief Patchin selän yläosan hihnaan selän alaosan hihnan kiinnittämistä koskevan ohjeen vaiheiden 1 ja 2 mukaan. 2 Riisu vaatteet hoidettavalta alueelta. Huomautus:Varmista, että käsiteltävä alue on puhdas ja kuiva ja ettei iholla ole meikkiä, voiteita tai muita kauneudenhoitoaineita. 3 Aseta selän yläosan hihna yllesi selkärepun tavoin.
SUOMI 17 Takuu ja tuki Jos tarvitset lisätietoja tai laitteen kanssa ilmenee ongelmia, tutustu sivustoomme osoitteessa www.philips.com/support tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta, jonka puhelinnumerot on listattu alla: -- Tanska: 35 44 41 30 (ma–pe klo 9.00–18.00) -- Suomi: 09 88 62 50 41 (ma–pe klo 9.00–18.00) -- Norja: 22 97 19 50 (ma–pe klo 9.00–18:00) -- Portugali: 800 780 903 (maksutta, ma–pe klo 9.00–18:00) -- Espanja: 91 349 65 80 (ma–pe klo 8.00–20.00, la klo 9.00–18.
18 NORSK Innledning Les denne brukerhåndboken nøye før du bruker plasterbandasjene for BlueTouchsmertelindringsplasteret, og ta vare på den til senere referanse. Beregnet bruk BlueTouch-smertelindringsplasteret er en enhet som kan brukes på øvre og nedre del av ryggen, og som kan plasseres og justeres på behandlingsområdet ved hjelp av en plasterbandasje i tøy. Det finnes egne plasterbandasjer for øvre og nedre del av ryggen.
NORSK 19 6 Hvis plasterbandasjen for nedre del av ryggen ikke rekker rundt midjen din, kan du gjøre følgende. 1 Fest utvidelsesbandasjen i borrelåsen i den ene enden av plasterbandasjen for nedre del av ryggen (fig. 6). 2 Ta den forlengede plasterbandasjen for nedre del av ryggen rundt midjen din (fig. 7). 3 Fest plasterbandasjen for nedre del av ryggen med borrelåsen slik at den sitter behagelig (fig. 8).
20 NORSK Garanti og støtte Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har problemer, kan du besøke nettstedet til Philips på www.philips.com/support eller kontakte Philips’ forbrukerstøtte. Telefonnummeret for kontakt er: -- Danmark: 35 44 41 30 (mandag til fredag kl. 09.00–18.00) -- Finland: 09 88 62 50 41 (mandag til fredag kl. 09.00–18.00) -- Norge: 22 97 19 50 (mandag til fredag kl. 09.00–18.00) -- Portugal: 800 780 903 (gratis, mandag til fredag kl. 09.00–18.
PORTUGUÊS 21 Introdução Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar as faixas do BlueTouch Pain Relief Patch e guarde-o para eventuais consultas futuras. Utilização prevista O BlueTouch Pain Relief Patch é um dispositivo que se destina a ser utilizado na parte superior ou inferior das costas e que pode ser posicionado e ajustado na zona de tratamento com o auxílio de uma faixa em tecido. Existem faixas em separado para as regiões superior e inferior das costas.
22 PORTUGUÊS Nota: Certifique-se de que o BlueTouch Pain Relief Patch na faixa está localizado na zona a tratar e que a área de tratamento está em contacto com a pele. 6 Se a faixa da região lombar não se adaptar ao seu corpo, pode efectuar as operações seguintes. 1 Fixe a faixa de extensão às fitas de velcro numa extremidade da faixa da região lombar (fig. 6). 2 Em seguida, enrole a faixa aumentada da região lombar à volta do seu corpo (fig. 7).
PORTUGUÊS 23 Garantia e assistência Se precisar de assistência ou informações, ou se surgir algum problema, visite o nosso Web site em www.philips.com/support ou contacte o centro de apoio ao cliente da Philips.
24 SVENSKA Introduktion Läs användarhandboken noggrant innan du använder remmarna till BlueTouch-smärtlindringsplattan och spara den för framtida bruk. Avsedd användning BlueTouch-smärtlindringsplattan är en enhet som är avsedd att användas på den övre eller nedre delen av ryggen och som kan placeras och justeras på behandlingsområdet med hjälp av en tygrem. Det finns separata remmar för övre och nedre delen av ryggen. -- Remmar för nedre delen av ryggen finns under modellnummer PR3723.
SVENSKA 25 Obs! Se till att BlueTouch-smärtlindringsplattan i remmen sitter på området som ska behandlas och att behandlingsområdet är i kontakt med huden. 6 Om remmen för den nedre delen av ryggen inte passar runt kroppen kan du göra följande. 1 Fäst förlängningsremmen till kardborrebandet på ena änden av remmen för den nedre delen av ryggen (Bild 6). 2 Linda sedan förlängningsremmen för den nedre delen av ryggen runt kroppen (Bild 7).
26 SVENSKA Garanti och support Om du behöver service eller information eller har problem kan du besöka vår webbplats på www.philips.com/support. Du kan även kontakta Philips kundtjänst. Telefonnummer dit är: -- Danmark: 35 44 41 30 (måndag till fredag 09.00–18.00) -- Finland: 09 88 62 50 41 (måndag till fredag 09.00–18.00) -- Norge: 22 97 19 50 (måndag till fredag 09.00–18.00) -- Portugal: 800 780 903 (kostnadsfritt, måndag till fredag: 09.00–18.00) -- Spanien: 91 349 65 80 (måndag till fredag: 08.00–20.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 2 4659CIT 18 19 20 22 23 24 21
4222.100.3647.