Always here to help you Register your product and get support at www.philips.
1
NT5175 ENGLISH 4 INDONESIA 13 한국어 22 BAHASA MELAYU 31 PORTUGUÊS DO BRASIL 40 ภาษาไทย 49 TIẾNG VIỆT 57 繁體中文 66 简体中文 74 89 97
ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Protection cap Cutting element Trimming head Handle Setting indicator ’On’ indication ’Off ’ indication ’Open’ indication Battery compartment cover Locking indication ’Unlocked’ indication Precision trimming comb (3mm/0.
ENGLISH 5 -- Remove the battery from the appliance if you are not going to use it for some time. -- If the appliance is subjected to a major change in temperature, pressure or humidity, let the appliance acclimatise for 30 minutes before you use it. -- For hygienic reasons, the appliance should only be used by one person. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields (EMF).
ENGLISH 5 Turn the battery compartment cover anticlockwise until the setting indicator points to the ‘off’ indication (0). To avoid damage due to battery leakage: -- do not expose the appliance to direct sunlight. -- do not expose the appliance to temperatures higher than 35°C. -- remove the battery if you are not going to use the appliance for a month or more. -- do not leave an empty battery in the appliance. Using the appliance You can use the trimming head to trim your nose hair and ear hair.
ENGLISH 7 Trimming ear hair Make sure your outer ear channels are clean and free from wax. 1 To switch on the appliance, turn the battery compartment cover from the ‘off’ position (0) to the ‘on’ position (I). 2 Slowly move the trimming head along the rim of the ear to remove hairs that stick out beyond the rim. 3 Insert the trimming head into the outer ear channel. Do not insert the trimming head more than 0.5cm into your ear channel, as this could damage the eardrum.
ENGLISH 4 Move the comb over the eyebrow from the outer tip of the eyebrow towards the base of the nose (against the direction of hair growth). Shaping with the precision trimming head You can use the precision trimming head to shape and maintain your beard, sideburns and neck hair. You can also use the precision trimming head to trim neck hair. General 1 To detach the trimming head from the motor unit, turn the trimming head anticlockwise until the locking indicator points to the ‘unlocked’ indication.
ENGLISH 1 Slide the precision trimming comb onto the front of the precision trimming head and push it onto the back until it locks into place (‘click’). 2 To trim most effectively, move the appliance against the direction of hair growth. Note: Make smooth and gentle movements and make sure the surface of the precision trimming comb always stays in contact with the skin. Precision trimming without precision trimming comb With the precision trimming head without comb, you can trim to a length of 0.
ENGLISH 1 Make sure the appliance is switched off. 2 Rinse the cutting element of the nose/ear trimming head with hot water. 3 Switch on the appliance and rinse the cutting element once more to remove any remaining hairs. Then switch off the appliance again. Tip: The best way to clean the cutting element is to immerse it in a bowl with warm water for a few minutes and then switch on the appliance. Note:You can also use the cleaning brush to clean the nose/ear trimming head.
ENGLISH 11 Note:You can also use the cleaning brush to clean the precision trimming head. 6 Let all parts dry completely before you use the appliance again. Storage 1 Place the protection cap on the trimming head. 2 Store the appliance in the pouch supplied. Replacement If the cutting element, precision trimming head or combs are damaged or worn, always replace them with original Philips parts. To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/service or go to your Philips dealer.
ENGLISH Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country. Problem Possible cause The appliance pulls You move the appliance too fast. at the hairs. The appliance does not work. Solution Do not move the appliance too fast. The disposable battery is empty.
INDONESIA 13 Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Gambaran umum (Gbr.
INDONESIA -- Keluarkan baterai dari alat jika Anda tidak akan menggunakannya untuk waktu yang cukup lama. -- Jika alat mengalami perubahan besar akibat suhu, tekanan atau kelembaban, biarkan alat menyesuaikan dengan kondisi lingkungan selama 30 menit sebelum menggunakannya. -- Untuk alasan higienis, alat sebaiknya hanya digunakan oleh satu orang saja. Medan elektromagnet (EMF) Alat dari Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet (EMF).
INDONESIA 15 5 Putar tutup kompartemen baterai berlawanan dengan arah jarum jam hingga indikator setelan berada pada posisi ‘mati’ (0). Untuk menghindari kerusakan karena baterai bocor: -- jangan biarkan alat terkena sinar matahari langsung. -- jangan sampai alat berada pada suhu di atas 35 °C. -- keluarkan baterai jika Anda tidak akan menggunakan alat selama satu bulan atau lebih. -- jangan meninggalkan baterai kosong di dalam alat.
INDONESIA Memangkas bulu telinga Pastikan saluran luar telinga Anda bersih dan bebas dari kotoran. 1 Untuk menyalakan alat, putar tutup kompartemen baterai dari posisi ‘mati’ (0) ke posisi ‘hidup’ (I). 2 Gerakkan secara perlahan kepala pemangkas di sepanjang daun telinga untuk menghilangkan bulu yang keluar dari lubang telinga. 3 Masukkan kepala pemangkas ke saluran luar telinga. Jangan memasukkan kepala pemangkas lebih dari 0,5 cm ke dalam saluran telinga karena dapat merusak gendang telinga.
INDONESIA 17 4 Gerakkan sisir di atas alis dari ujung luar alis mengarah ke ujung hidung (berlawanan dengan arah tumbuh alis). Membentuk dengan kepala pemangkas presisi Anda dapat menggunakan kepala pemangkas presisi untuk membentuk dan menjaga jenggot, cambang, dan bulu leher. Anda juga dapat menggunakan kepala pemangkas presisi untuk memangkas bulu leher.
INDONESIA 1 Geser sisir pemangkas presisi ke depan kepala pemangkas presisi dan tekan ke belakang hingga terkunci di tempatnya (terdengar bunyi ‘klik’). 2 Untuk memangkas lebih efektif, gerakkan alat berlawanan dengan arah tumbuh rambut. Catatan: Lakukan gerakan yang halus dan lembut dan pastikan permukaan sisir pemangkas presisi selalu bersentuhan dengan kulit.
INDONESIA 19 Jangan mengetuk elemen pemotong. Jangan gunakan benda tajam untuk membersihkan elemen elemen pemotong. 1 Pastikan alat telah dimatikan. 2 Bilas elemen pemotong kepala pemangkas untuk hidung/telinga dengan air hangat. 3 Hidupkan alat dan bilas elemen pemotong sekali lagi untuk menghilangkan bulu yang tersisa. Lalu matikan alat kembali.
INDONESIA Catatan: Anda juga dapat menggunakan sikat pembersih untuk membersihkan kepala pemangkas presisi. 6 Biarkan semua komponen kering sepenuhnya sebelum menggunakan alat kembali. Penyimpanan 1 Pasang tutup pelindung pada kepala pemangkas. 2 Simpan alat dalam kantung yang disediakan. Penggantian Jika elemen pemotong, kepala pemangkas presisi, atau sisir rusak atau aus, selalu ganti dengan komponen asli Philips. Untuk membeli aksesori atau suku cadang, kunjungi www.philips.
INDONESIA 21 Pemecahan masalah Bab ini merangkum masalah-masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat. Jika Anda tidak dapat mengatasi masalah dengan informasi di bawah ini, kunjungi www.philips.com/support untuk melihat daftar pertanyaan yang sering diajukan atau hubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda. Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Alat menarik bulu. Anda menggerakkan alat terlalu cepat. Jangan menggerakkan alat terlalu cepat. Baterai sekali-pakai habis. Pasang baterai baru.
한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 다양한 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr/membership 에서 제품을 등록하십시오. 제품정보 (그림 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 보호 캡 커팅 부품 트리머 헤드 손잡이 설정 표시등 ’켜짐’ 표시등 ’꺼짐’ 표시등 ’열기’ 표시등 배터리함 덮개 잠금 표시등 ’잠금 해제’ 표시등 프리시젼 트리밍 빗(3mm/0.12in) 정밀 트리머 헤드 봉합 링 긴 눈썹용 빗(5mm/0.2in) 짧은 눈썹용 빗(3mm/0.12in) 일회용 AA 알카라인 배터리 청소용 브러시 보관용 파우치 중요 사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오.
한국어 23 -- 온도, 압력 및 습도 차가 큰 곳에서는 제품을 30분 정도 두었다 가 사용하십시오. -- 위생상 좋지 않으므로 이 제품을 타인과 함께 사용하지 마십시 오. EMF(전자기장) 이 필립스 제품은 EMF(전자기장) 노출과 관련된 모든 기준 및 규정을 준수합니다. 사용 준비 1 배터리함 덮개를 분리하려면 설정 표시기가 ‘열림’ 표시 ( ^)를 가리킬 때까지 시계 방향으로 돌립니다. 2 손잡이에서 배터리함 덮개를 당겨 빼냅니다. 3 건전지함에 건전지를 넣으십시오. 배터리의 극성(+/-)에 맞게 끼우십시오. 참고: 이 제품은 1개의 R6 AA 1.5V 배터리로 작동됩니다(제품과 함께 제공). 필립스 알카라인 배터리를 사용하는 것이 가장 좋습니 다. 새 AA 알카라인 배터리를 넣으면 최대 2시간까지 제품이 작동 합니다. AA 4 배터리함 덮개를 다시 손잡이로 밀어 넣습니다.
한국어 5 설정 표시기가 ‘꺼짐’ 표시(0)를 가리킬 때까지 배터리함 덮개를 시계 반대 방향으로 돌립니다. 배터리 누액에 의한 손상 방지: -- 제품을 직사광선에 노출시키지 마십시오. -- 제품을 35°C 이상의 고온에 노출시키지 마십시오. -- 한 달 이상 제품을 사용하지 않을 경우에는 배터리를 꺼낸 후 보관하십시오. -- 수명이 다 된 배터리를 제품에 넣은 상태로 두지 마십시오. 제품 사용 트리머 헤드를 사용하여 코털 및 귀털을 정리할 수 있습니다. 눈썹 빗을 트리머 헤드에 부착하면 눈썹과 목에 난 털도 정리할 수 있습 니다. 코털 트리밍 콧속 상태가 깨끗한지 확인하십시오. 1 제품의 전원을 켜십시오. 배터리함 덮개를 ‘꺼짐(0)’ 위치에서 ‘켜짐(I)’ 위치로 돌리십시오. 2 한쪽 콧구멍 속에 트리머 헤드를 주의하여 넣으십시오. 트리머 헤드를 콧속으로 0.5cm 이상 넣지 마십시오. 3 트리머 헤드를 천천히 돌려 코털을 정리하십시오.
한국어 25 귀털 트리밍 바깥쪽 이도가 귀지 없이 청결한 상태인지 확인하십시오. 1 제품의 전원을 켜십시오. 배터리함 덮개를 ‘꺼짐(0)’ 위치에서 ‘켜짐(I)’ 위치로 돌리십시오. 2 귀 가장자리에서 천천히 커팅 부품을 움직여 가장자리 안쪽에서 삐져 나온 귀털을 제거합니다. 3 트리머 헤드를 귀 속으로 살짝 넣으십시오. 고막에 손상이 갈 수 있으므로 트리머 헤드를 귓속으로 0.5cm 이상 넣지 마십시오. 4 천천히 트리머 헤드를 돌려 귀 속의 털을 정리하십시오. 5 제품 전원을 끄려면 배터리함을 ‘꺼짐(0)’ 위치까지 돌리십 시오. 눈썹 빗으로 눈썹 정리 1 털이 자라는 방향으로 눈썹을 빗질하십시오. 2 눈썹 길이에 따라 짧은 빗 또는 긴 빗을 선택하십시오. -- 짧은 빗: 3mm/0.12in -- 긴 빗: 5mm/0.2in 도움말: 처음 트리밍을 시작할 때에는 긴 빗을 사용하는 것이 좋습니다. 정리 후에도 눈썹이 길다고 생각되면 그 때 짧은 빗을 사용하십시오.
한국어 4 눈썹 끝에서 코 하단 방향(털이 자라는 반대 방향)으로 빗을 눈썹 위에서 움직이십시오. 프리시젼 트리머 헤드를 이용한 모양 다듬기 프리시젼 트리머 헤드를 사용하여 수염, 구렛나루 및 목에 난 털 의 모양을 다듬고 관리할 수 있습니다. 또한 목에 난 털도 손질할 수 있습니다. 일반 1 트리머 헤드를 본체에서 분리하려면 잠금 표시등이 ‘잠금 해 제’ 표시를 가리킬 때까지 트리머 헤드를 시계 반대 방향으로 돌리고 난 후 트리머 헤드를 핸들에서 당겨 빼십시오. 2 프리시젼 트리머 헤드를 장착하려면 잠금 표시등을 ‘잠금 해 제’ 표시에 맞춘 다음 손잡이에 프리시젼 트리머 헤드를 끼우 십시오. 그런 다음 잠금 표시등이 ‘잠금’표시(I)를 가리킬 때 까지 프리시젼 트리머 헤드를 시계 방향으로 돌리십시오. 3 제품의 전원을 켜려면 설정 표시기가 ‘켜짐’ 표시(I)를 가리 킬 때까지 배터리함 덮개를 오른쪽으로 돌리십시오.
한국어 27 1 프리시젼 트리밍 빗이 앞면을 향하도록 프리시젼 트리머 헤드에 밀어서 끼운 다음 뒤쪽을 눌러 제자리에 완전히 고정하십시오 (‘찰칵’ 소리가 남). 2 가장 효과적인 방법으로 수염을 다듬으려면 체모가 자라는 반대 방향으로 제품을 움직이십시오. 참고: 제품을 부드럽고 자연스럽게 움직이면서 프리시젼 트리밍 빗의 표면과 피부가 밀착된 상태를 항상 유지하십시오. 프리시젼 트리밍 빗을 사용하지 않은 프리시젼 트리밍 빗 없이 프리시젼 트리머 헤드를 사용하면 ‘그루터기 모양’ 이라고 불리는 0.5mm 길이를 손질할 수 있습니다. 1 프리시젼 트리밍 빗을 뒤로 눌러 밀어서 프리시젼 트리머 헤드에서 분리합니다. 2 가장 효과적인 방법으로 수염을 다듬으려면 체모가 자라는 반대 방향으로 제품을 움직이십시오. 참고: 제품을 부드럽고 자연스럽게 움직이면서 프리시젼 트리머 헤드의 표면과 피부가 밀착된 상태를 항상 유지하십시오.
한국어 1 제품의 전원이 꺼져 있는지 확인합니다. 2 온수로 트리머 헤드의 커팅 부품을 세척하십시오. 3 제품의 전원을 켜고 커팅 부품을 한 번 더 세척하여 남은 털을 제거한 후 제품의 전원을 끄십시오. 도움말: 커팅 부품을 세척하는 가장 좋은 방법은 온수가 담긴 용기에 몇 분 간 담근 후 제품의 전원을 켜는 것입니다. 참고: 청소용 브러시를 사용해 트리머 헤드를 청소할 수도 있습니다. 4 눈썹 빗을 미지근한 물로 헹구십시오. 참고: 청소용 브러시를 사용해 눈썹 빗을 청소할 수도 있습니다. 5 프리시젼 트리머 헤드 및 프리시젼 트리밍 빗을 미지근한 물로 헹구십시오.
한국어 29 참고: 청소용 브러시를 사용하여 프리시젼 트리머 헤드와 빗을 청소할 수도 있습니다. 6 제품을 다시 사용하기 전에 모든 부품의 물기를 완전히 말리십시오. 보관 1 트리머 헤드에 보호캡을 끼웁니다. 2 제품을 제공된 파우치에 넣어 보관하십시오. 교체 커팅 부품, 프리시젼 트리머 헤드 또는 빗이 손상되거나 마모된 경우 반드시 정품 필립스 부품으로 교체하십시오. 액세서리나 교체 부품을 구입하려면 웹사이트(www.philips.com/ service) 또는 필립스 대리점을 방문하십시오. 해당 지역의 필립스 고객 상담실에 문의하실 수 있습니다(자세한 연락처는 제품 보증서 참조). 환경 수명이 다 된 제품을 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장소에 버리시면 환경 보호에 동참하실 수 있습니다. 보증 및 지원 보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹 사이트 (www.philips.com/support)를 방문하시거나 제품 보증서를 참조하십시오.
한국어 문제 해결 이 장은 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법에 대한 내용입니다. 아래 정보로 문제를 해결할 수 없는 경우에는 www.philips.com/support를 방문하여 자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 문제점 가능한 원인 해결책 제품에 모발이 걸립니다. 제품을 너무 빨리 움직입니다. 제품을 너무 빨리 움직이지 마십시오. 일회용 배터리가 방전되었습니다. 새 배터리를 끼우십시오. 일회용 배터리가 방전되었거나 잘못 삽입되었습니다. 배터리를 교체하거나 올바르게 삽입하십시오. 커팅 부품 안에 콧물이 말라서 코털/ 귀털/눈썹 트리머 헤드의 커팅 부품이 매우 지저분합니다. 커팅 부품을 청소하려면 , 온수가 담긴 용기에 몇 분 간 담근 후 제품의 전원을 켜십시오. 제품이 작동하지 않습니다.
BAHASA MELAYU 31 Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Perihalan umum (Gamb. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Tukup pelindung Elemen pemotongan Kepala perapian Pemegang Penunjuk tetapan Penunjuk ‘Hidup’ Penunjuk ‘Mati’ Penunjuk ‘Buka’ Tudung petak bateri Penunjuk kunci Penunjuk ‘Tidak Dikunci’ Sikat perapian tepat (3mm/0.
BAHASA MELAYU -- Keluarkan bateri daripada perkakas ini jika anda tidak akan menggunakannya dalam tempoh yang panjang. -- Jika perkakas didedahkan kepada perubahan besar dalam suhu, tekanan atau kelembapan, biarkan ia menyesuai iklim selama 30 minit sebelum anda menggunakannya. -- Atas sebab-sebab kebersihan, perkakas ini hendaklah hanya digunakan oleh seorang sahaja.
BAHASA MELAYU 33 5 Putarkan tudung ruang bateri melawan arah jam sehingga penunjuk tetapan menghala kepada penunjuk ‘mati’ (0). Untuk mengelak kerosakan yang berpunca daripada kebocoran bateri: -- jangan dedahkan perkakas kepada cahaya matahari langsung. -- jangan dedahkan perkakas pada suhu yang melebihi 35°C. -- keluarkan bateri jika anda tidak akan menggunakan perkakas selama sebulan atau lebih. -- jangan biarkan bateri kosong di dalam perkakas.
BAHASA MELAYU Merapikan bulu telinga Pastikan saluran telinga luar anda bersih dan bebas daripada tahi telinga. 1 Untuk menghidupkan perkakas, putarkan tudung ruang bateri dari kedudukan ‘mati’ (0) kepada kedudukan ‘hidup’ (l). 2 Gerakkan kepala perapian perlahan-lahan di sepanjang tepi telinga untuk membuang bulu yang terjulur keluar melebihi tepi telinga. 3 Masukkan kepala perapian ke dalam saluran telinga luar. Jangan masukkan kepala perapian lebih daripada 0.
BAHASA MELAYU 35 4 Gerakkan sikat ke atas kening dari hujung luar kening ke arah bahagian bawah hidung (bertentangan dengan arah pertumbuhan bulu). Membentuk dengan kepala perapian tepat Anda boleh menggunakan kepala perapian tepat untuk membentuk dan menjaga janggut, jambang dan bulu leher anda. Anda juga boleh menggunakan kepala perapian tepat untuk merapikan bulu rambut.
BAHASA MELAYU Perapian tepat dengan sikat perapian janggut Dengan sikat perapian tepat, anda boleh merapi sehingga panjang 3mm. Nota: Apabila anda menggunakan kepala perapian tepat untuk kali pertama, sentiasa letakkan sikat perapian tepat pada kepala perapian tepat. 1 Luncurkan sikat perapian tepat pada bahagian depan kepala perapian tepat dan tolakkannya ke belakang sehingga ia terkunci dengan betul (‘klik’). 2 Untuk merapi dengan paling berkesan, gerakkan perkakas melawan arah pertumbuhan rambut.
BAHASA MELAYU 37 Pembersihan Bersihkan perkakas dengan segera selepas digunakan dan apabila banyak rambut atau kekotoran telah berkumpul pada elemen pemotong. Awas: Jangan tenggelamkan unit motor ke dalam air atau serbarang cecair lain, atau membilasnya di bawah air paip. Jangan sekali-kali gunakan udara termampat, pad penyental, agen pembersih yang melelas atau cecair yang agresif seperti alkohol atau aseton untuk membersihkan perkakas. Jangan ketik pada elemen pemotong.
BAHASA MELAYU 5 Bilas kepala perapian tepat dan sikat perapian tepat dengan air suam. Nota: Anda juga boleh menggunakan berus pembersih untuk membersihkan kepala perapian tepat. 6 Biarkan semua bahagian kering sepenuhnya sebelum anda menggunakan perkakas sekali lagi. Penyimpanan 1 Letakkan tukup pelindung pada kepala perapian. 2 Simpan perkakas di dalam pau yang dibekalkan.
BAHASA MELAYU 39 Jaminan dan sokongan Jika anda perlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/ support atau baca risalah jaminan sedunia. Sekatan jaminan Unit pemotong tidak diliputi oleh terma jaminan antarabangsa kerana ia terdedah kepada kelusuhan. Penyelesai Masalah Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang mungkin anda hadapi dengan perkakas ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, lawati www.philips.
PORTUGUÊS DO BRASIL Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre o produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig.
PORTUGUÊS DO BRASIL 41 -- Este aparelho destina-se apenas para aparar os pelos do nariz ou orelhas e para modelar o contorno do rosto. Com os pentes da sobrancelha, você pode usar o aparelho para apará-las. Com a cabeça aparadora de precisão também é possível aparar os pelos do pescoço. Não use o aparelho para nenhum outro fim. -- Retire a pilha do aparelho caso você fique sem utilizá-lo por algum tempo.
PORTUGUÊS DO BRASIL 4 Recoloque a tampa do compartimento da bateria no aparelho. 5 Gire a tampa do compartimento da bateria no sentido anti-horário até que o indicador de ajuste aponte para a indicação de ‘desligado’ (0). Para prevenir danos decorrentes de vazamento de pilha: -- não exponha o aparelho à luz solar direta. -- não exponha o aparelho a temperaturas superiores a 35 °C. -- remova a pilha caso você fique sem usar o aparelho por um mês ou mais. -- não deixe uma pilha vazia no aparelho.
PORTUGUÊS DO BRASIL 43 4 Para desligar o aparelho, gire a tampa do compartimento da bateria para a indicação de ‘desligado’ (0). Aparar os pelos das orelhas Certifique-se de que o canal auditivo externo esteja limpo e livre de cera. 1 Para ligar o aparelho, gire a tampa do compartimento da bateria da posição “off” (0) (desligado) para a posição “on” (I) (ligado). 2 Passe lentamente a cabeça aparadora na parte externa do ouvido para remover os pelos que crescem ao redor.
PORTUGUÊS DO BRASIL Aparar as sobrancelhas com o pente para sobrancelhas 1 Penteie as sobrancelhas na direção de crescimento dos pelos. 2 Escolha o pente pequeno ou o grande, dependendo do comprimento desejado. -- Pente pequeno: 3 mm/0,12 pol. -- Pente grande: 5 mm/0,2 pol. Dica: Recomendamos começar a aparar com o pente longo. Se você achar que suas sobrancelhas ainda estão muito longas depois de tê-las aparado, use o pente curto. 3 Deslize o pente para sobrancelhas na cabeça aparadora.
PORTUGUÊS DO BRASIL 45 3 Para desligar o aparelho, gire a tampa do compartimento da bateria para a esquerda até o indicador de ajuste apontar para “ligado” (I). 4 Use o aparelho como descrito nas seções abaixo de ‘Aparar com precisão com o pente aparador de precisão’ e ‘Aparar sem o pente aparador de precisão”. 5 Para desligar o aparelho, gire a tampa do compartimento da bateria no sentido horário até o indicador de ajuste apontar para ‘desligado’ (0).
PORTUGUÊS DO BRASIL 2 Para aparar de maneira mais eficiente, mova o aparelho na direção contrária ao crescimento dos pelos, Nota: Faça movimentos gentis e suaves e certifique-se de que a superfície da cabeça aparadora de precisão sempre esteja em contato com a pele. Limpeza Limpe o aparelho imediatamente após o uso ou quando houver muitos pelos ou sujeira acumulados na unidade de corte. Cuidado: Não mergulhe a base na água nem em outro líquido e não lave-a sob a pia.
PORTUGUÊS DO BRASIL 47 4 Lave os pentes com água morna. Nota:Você também pode usar a escova de limpeza para limpar os pentes de sobrancelha. 5 Lave a cabeça aparadora de precisão e o pente aparador de precisão em água morna. Nota:Você também pode usar a escova de limpeza para limpar cabeça aparadora de precisão. 6 Antes de o aparelho ser usado novamente, todas as peças devem estar completamente secas. Armazenamento 1 Coloque a tampa de proteção na cabeça aparadora.
PORTUGUÊS DO BRASIL Meio ambiente Não descarte o aparelho com o lixo doméstico no final de sua vida útil. Leve-o a um posto de coleta oficial para que possa ser reciclado. Com esse ato, você ajuda a preservar o meio ambiente. Garantia e suporte Caso você precise obter informações ou suporte, visite o site www.philips.com/support ou leia o folheto de garantia mundial à parte.
ภาษาไทย 49 ขอมูลเบื้องตน ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการ ที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของคุณที่ www.philips.com/welcome สวนประกอบ (รูปที่ 1) 1 ฝาครอบปองกัน 3 หัวเล็ม 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ชิ้นสวนการตัด ดามจับ สัญญาณไฟแสดงการตั้งคา สัญลักษณ ‘เปด’ สัญลักษณ ‘ปด’ สัญลักษณ ‘เปด’ ฝาครอบชองใสแบตเตอรี่ สัญลักษณการล็อค สัญลักษณ ‘การปลดล็อค’ หวีสำ�หรับเล็มเฉพาะจุด (3 มม.
ภาษาไทย การเตรียมตัวกอนใชงาน 1 ในการถอดฝาครอบชองใสแบตเตอรี่ ใหหมุนตามเข็มนาฬิกาจนกวาสัญญาณไฟแสดงการตั้งคาจะชี้ไป 2 ถอดฝาครอบชองใสแบตเตอรี่ออกจากดามจับ 3 ใสแบตเตอรี่ลงในชองใสแบตเตอรี่ ที่สัญลักษณ ‘เปด’ ( ^) หันขั้ว + และ - ของแบตเตอรี่ไปในทิศทางที่ถูกตอง หมายเหตุ: เครื่องจะทำ�งานกับแบตเตอรี่ขนาด R6 AA 1.
ภาษาไทย การใชงาน คุณสามารถใชหัวเล็มเพื่อกันขนจมูกและขนหูได หากคุณติดแปรงแตงขนคิ้วลงบนหัวเล็ม คุณยังสามารถใชในการกันขนคิ้ว และบริเวณคอไดดวย การกันขนจมูก ตรวจสอบใหแนใจวาโพรงจมูกของคุณสะอาด 1 ในการเปดสวิตชเครื่อง หมุนฝาครอบชองใสแบตเตอรี่จากตำ�แหนง ‘ปด’ (0) ไปยังตำ�แหนง ‘เปด’ (I) 2 คอยๆ ใสหัวเล็มเขาไปในโพรงจมูกขางหนึ่ง หามสอดหัวเล็มเขาไปในโพรงจมูกมากกวา 0.5 ซม.
ภาษาไทย 4 คอยๆ หมุนหัวเล็มไปรอบๆ เพื่อเล็มเสนขนที่ไมตองการออกจากรูหูดานนอก 5 ในการปดสวิตชเครื่อง ใหหมุนฝาครอบชองใสแบตเตอรี่ไปยังสัญลักษณ ‘ปด’ (0) การตกแตงขนคิ้วดวยแปรงแตงขนคิ้ว -- 1 ใชแปรงเพื่อแตงขนคิ้วไปในทิศทางเดียวกันกับแนวเสนขน 2 เลือกแปรงเพื่อแตงขนคิ้วแบบสั้นหรือยาวขึ้นอยกับความยาวของขนคิ้วที่ตองการ -- แปรงแตงขนคิ้วแบบสั้น: 3มม./0.12นิ้ว แปรงแตงขนคิ้วแบบยาว: 5มม./0.
ภาษาไทย 53 การตกแตงดวยหัวเล็มเฉพาะจุด คุณสามารถใชหัวเล็มเฉพาะจุดเพื่อจัดแตงทรงเครา จอน และขนบริเวณคอ นอกจากนี้ยังสามารถใชหัวเล็มเฉพาะจุดในการ เล็มขนบริเวณคอไดดวย ทั่วไป 1 ในการถอดหัวเล็มออกจากแทนมอเตอร ใหหมุนหัวเล็มทวนเข็มนาฬิกาจนกวาสัญลักษณการล็อคชี้ไปที่ส 2 ในการใสหัวเล็มเฉพาะจุด ใหจัดตำ�แหนงสัญลักษณการล็อคใหอยที่สัญลักษณ ‘ปลดล็อค’ และใสหัวเ ัญลักษณ ‘ปลดล็อค’ จากนั้นดึงหัวเล็มออกจากดามจับ ล็มเฉพาะจุดเขากับดามจับ จากนั้นหมุนหัวเล็มเฉพาะจุดตามเข็มนาฬิกาจนสัญลักษณการล็อคชี้ไ
ภาษาไทย 2 ในการเล็มใหมีประสิทธิภาพที่สุด ใหเคลื่อนเครื่องไปในทิศทางที่เสนขนงอก หมายเหตุ: เลื่อนเครื่องอยางเบามือและใหพื้นผิวของหวีสำ�หรับเล็มเฉพาะจุดสัมผัสกับผิวหนังอยเสมอ การเล็มเฉพาะจุดโดยไมใชหวีเล็มเฉพาะจุด ดวยหัวเล็มเฉพาะจุดแบบไมมีหวี คุณสามารถเล็มใหเหลือความยาว 0.5 มม.
ภาษาไทย เคล็ดลับ: วิธีที่ดีที่สุดในการทำ�ความสะอาดชิ้นสวนการตัดคือใหจมลงในถวยนอนประมาณ 2 - 3 นาทีแลวเปดสวิตชเครื่อง หมายเหตุ: คุณยังสามารถใชแปรงทำ�ความสะอาดในการทำ�ความสะอาดหัวเล็มขนจมูก/หู 4 ลางทำ�ความสะอาดแปรงแตงขนคิ้วดวยนที่อนเล็กนอย หมายเหตุ: คุณยังสามารถใชแปรงทำ�ความสะอาดเพื่อทำ�ความสะอาดแปรงแตงขนคิ้วไดดวย 5 ลางหัวเล็มเฉพาะจุดและหวีสำ�หรับเล็มเฉพาะจุดดวยนที่อนเล็กนอย หมายเหตุ: คุณยังสามารถใชแปรงทำ�ความสะอาดในการทำ�ความสะอาดหัวเล็มเฉพาะจุด 6 ปลอยใหชิ้นสวนทั้งห
ภาษาไทย การจัดเก็บ 1 วางฝาครอบปองกันลงบนหัวเล็ม 2 จัดเก็บเครื่องลงในกระเปาสำ�หรับจัดเก็บ การเปลี่ยนอะไหล หากชิ้นสวนการตัด หัวเล็มเฉพาะจุด หรือหวี มีการชำ�รุดเสียหาย ใหเปลี่ยนดวยอะไหลแทของ Philips เทานั้น หากตองการซื้ออุปกรณเสริมหรืออะไหล โปรดเยี่ยมชม www.philips.
TIẾNG VIỆT 57 Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
TIẾNG VIỆT -- Tháo pin khỏi thiết bị nếu không sử dụng trong thời gian dài. -- Nếu thiết bị chịu sự thay đổi lớn về nhiệt độ, áp suất hoặc độ ẩm, hãy để thiết bị thích nghi trong khoảng 30 phút trước khi sử dụng. -- Để đảm bảo vệ sinh, thiết bị chỉ nên được sử dụng bởi một người. Điện từ trường (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định liên quan đến mức phơi nhiễm điện từ trường (EMF).
TIẾNG VIỆT 59 5 Xoay nắp ngăn chứa pin ngược chiều kim đồng hồ cho tới khi chỉ báo cài đặt ở vị trí ‘off’ (tắt) (0). Để tránh các hư hại do pin bị chảy: -- không để thiết bị tiếp xúc trực tiếp với ánh nắng mặt trời. -- không để thiết bị ở nơi có nhiệt độ cao hơn 35°C. -- tháo pin nếu bạn không sử dụng thiết bị trong vòng một tháng trở lên. -- không để pin hết điện trong thiết bị. Sử dụng thiết bị Bạn có thể dùng đầu cắt tỉa để cắt tỉa lông mũi và lông tai của bạn.
TIẾNG VIỆT Cắt tỉa lông tai Đảm bảo rằng ống tai ngoài của bạn sạch sẽ và không có ráy tai. 1 Để bật thiết bị, hãy xoay nắp ngăn chứa pin từ vị trí ‘off’ (tắt) (0) đến vị trí ‘on’ (bật) (I). 2 Di chuyển chậm đầu cắt tỉa dọc theo vành tai để cắt tỉa lông tai mọc chờm ra khỏi vành tai. 3 Đưa đầu cắt tỉa vào trong ống tai ngoài. Không đưa đầu cắt tỉa vào sâu trong ống tai của bạn quá 0,5 cm vì như vậy có thể gây hại cho màng nhĩ.
TIẾNG VIỆT 61 4 Di chuyển lược trên lông mày từ phía ngoài chân mày cho đến sống mũi (ngược với hướng mọc lông). Tạo kiểu với đầu cắt tỉa chính xác Bạn có thể dùng đầu cắt tỉa chính xác để tạo kiểu và chăm sóc râu, tóc mai và lông cổ. Bạn cũng có thể dùng đầu cắt tỉa chính xác để tỉa lông cổ. Tổng quát 1 Để tháo đầu cắt tỉa ra khỏi bộ phận mô-tơ, hãy xoay đầu cắt tỉa ngược chiều kim đồng hồ cho tới khi chỉ báo khóa ở vị trí ‘unlocked’ (mở khóa). Sau đó kéo đầu cắt tỉa ra khỏi tay cầm.
TIẾNG VIỆT 1 Trượt lược cắt tỉa chính xác vào mặt trước của đầu cắt tỉa chính xác và ấn lược về phía sau cho tới khi khớp vào vị trí (nghe tiếng ‘click’). 2 Để cắt tỉa hiệu quả nhất, hãy di chuyển thiết bị ngược chiều mọc của râu. Lưu ý:Thực hiện di chuyển trơn tru và nhẹ nhàng và bảo đảm rằng bề mặt của lược cắt tỉa chính xác luôn tiếp xúc với da.
TIẾNG VIỆT 63 1 Đảm bảo thiết bị đã được tắt. 2 Rửa sạch thành phần cắt của đầu cắt tỉa lông mũi/lông tai bằng nước nóng. 3 Bật thiết bị và rửa sạch thành phần cắt lần nữa để làm sạch những sợi lông còn lại. Sau đó tắt thiết bị lần nữa. Mẹo: Cách làm sạch thành phần cắt tốt nhất là nhúng thành phần cắt vào trong một ly chứa nước ấm trong vài phút, sau đó bật thiết bị. Lưu ý: Bạn cũng có thể dùng bàn chải làm sạch để vệ sinh đầu cắt tỉa lông mũi/lông tai. 4 Rửa sạch lược tỉa lông mày bằng nước ấm.
TIẾNG VIỆT Lưu ý: Bạn cũng có thể dùng bàn chải làm sạch để vệ sinh đầu cắt tỉa chính xác. 6 Để tất cả các bộ phận khô hoàn toàn trước khi sử dụng lại thiết bị. Bảo quản 1 Lắp nắp bảo vệ vào đầu cắt tỉa. 2 Bảo quản thiết bị trong bao da đi kèm. Thay thế phụ kiện Nếu thành phần cắt, đầu cắt tỉa hoặc lược cắt tỉa chính xác bị hỏng hoặc bị mòn, hãy luôn thay thế bằng các bộ phận chính hãng của Philips. Để mua phụ kiện hoặc phụ tùng của bạn, hãy truy cập www.philips.
TIẾNG VIỆT 65 Cách khắc phục sự cố Chương này tóm tắt các sự cố thường gặp phải với thiết bị này. Nếu bạn không thể giải quyết được vấn đề sau khi tham khảo thông tin dưới đây, vui lòng truy cập www.philips.com/support để xem danh sách câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng ở quốc gia bạn. Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp Thiết bị kéo sợi lông ra. Bạn di chuyển thiết bị quá nhanh. Không di chuyển thiết bị quá nhanh. Pin dùng một lần hết điện.
繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/ welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。 一般說明 (圖 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 保護蓋 修剪組件 修整刀頭 握柄 設定指示 「啟動」標示 「關閉」標示 「開啟」標示 電池槽蓋 鎖定指示 「解除鎖定」指示 精準修整梳 (3mm/0.12in) 精準修整刀頭 密封環 長眉毛梳 (5mm/0.2in) 短眉毛梳 (3mm/0.
繁體中文 67 使用前準備 1 若要取下電池槽蓋,請以順時針方向旋轉,直到設定指示指向 「開啟」標示為止 ( ^)。 2 將電池槽蓋從握柄上拉起。 3 將電池裝入電池槽內。 請確定電池的正 (+) 負 (-) 極放置無誤。 注意: 本產品使用一顆 R6 三號 (AA) 1.
繁體中文 使用本產品 您可以使用修整刀頭來修剪鼻毛和耳毛。若將任一種眉毛梳裝在修 整刀頭上,您也可以用它來修剪眉毛和頸部毛髮。 修剪鼻毛 確定鼻孔保持清潔。 1 若要開啟產品電源,請將電池槽蓋從「關閉」位置 (0) 轉到「啟 動」位置 (I)。 2 將修整刀頭小心伸入一邊的鼻孔內。 請勿將修整刀頭伸入鼻孔超過 0.5 公分。 3 慢慢移動修整刀頭以修除鼻孔內的所有雜毛。 4 若要關閉產品電源,將電池槽蓋轉到「關閉」標示 (0)。 修剪耳毛 確定您的外耳道清潔而且沒有耳屎。 1 若要開啟產品電源,請將電池槽蓋從「關閉」位置 (0) 轉到「啟 動」位置 (I)。 2 沿著耳朵邊緣,緩慢移動修整刀頭以修除超出耳朵邊緣的毛髮。 3 將修整刀頭伸入外耳道。 修整刀頭不可伸入耳道超過 0.
繁體中文 69 4 以畫圓方式慢慢移動修整刀頭,以修除外耳道內的所有雜毛。 5 若要關閉產品電源,將電池槽蓋轉到「關閉」標示 (0)。 使用眉毛梳修剪眉毛 1 順著眉毛生長方向梳理眉毛。 2 根據想要的眉毛長度,選擇長或短眉毛梳。 -- 短眉毛梳:3mm/0.12in -- 長眉毛梳:5mm/0.
繁體中文 使用精準修整刀頭作造型 您可以使用精準修整刀頭為您的鬍鬚、鬢角和頸部毛髮塑造與保持 造型。您也可以使用精準修整刀頭來修剪頸部毛髮。 一般 1 若要從馬達座拆下修整刀頭,請將修整刀頭以逆時針方向旋轉, 直到鎖定指示指向「解除鎖定」標示,然後將修整刀頭拔離握 柄。 2 若要裝上精準修整刀頭,請將鎖定指示對準「解除鎖定」標示, 並將精準修整刀頭裝到握柄上。然後以順時針方向旋轉精準修整 刀頭,直到鎖定指示指向「已鎖定」標示 (I)。 3 若要啟動本產品,請將電池槽蓋向右旋轉,直到設定指示指向 「啟動」標示 (I)。 4 請按照下列章節:「使用精準修整梳進行精準修整」以及 「不使用精準修整梳進行精準修整」來使用本產品。 5 若要關閉本產品,將電池槽蓋以順時針方向旋轉,直到設定指示 指向「關閉」標示 (0)。 使用精準修整梳進行精準修整 您可使用精準修整梳將毛髮修剪至 3 公釐的長度。 注意: 第一次使用精準修整刀頭時,請務必將精準修整梳放在精準 修整刀頭上。 1 將精準修整梳滑入精準修整刀頭前端,將精準修整梳推回機體, 直到鎖入定位為止 (會聽見「喀噠」一聲)。
繁體中文 71 2 若要以最有效的方式進行修剪,請逆著毛髮生長的方向移動產 品。 注意: 請平滑推移產品,輕輕移動,並儘量讓精準修整梳的表面永 遠與皮膚保持接觸。 不使用精準修整梳進行精準修整 使用不加梳具的精準修整刀頭可以將毛髮修剪至 0.
繁體中文 提示: 清潔修剪組件的最佳方式是將其浸泡在一個裝有溫水的碗中 幾分鐘時間,然後開啟產品電源。 注意: 您也可以使用清潔刷清潔鼻毛/耳毛修整刀頭。 4 以溫水沖洗眉毛梳。 注意: 您也可以使用清潔刷清潔眉毛梳。 5 以溫水沖洗精準修整刀頭和精準修整梳。 注意: 您也可以使用清潔刷清潔精準修整刀頭。 6 所有零件完全乾燥後,才能再次使用本產品。
繁體中文 73 收納 1 在修整刀頭蓋上保護蓋。 2 將本產品存放在隨附的收納袋中。 更換 如果修剪組件、精準修整刀頭或梳具損壞或磨損,請務必以飛利浦 原廠零件更換。 若要購買配件或備用零件,請造訪 www.philips.com/service, 或者洽詢您的飛利浦經銷商。您也可以聯絡您所在國家/地區的飛利 浦客戶服務中心 (詳細聯絡資料請參閱全球保證書)。 環境保護 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產 品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 保固與支援 如果您需要資訊或支援,請造訪:www.philips.com/support, 或另行參閱全球保證書。 保固限制 由於刀組具有磨損性,因此不在全球保固範圍內。 疑難排解 本章概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下資 訊解決您遇到的問題,請造訪 www.philips.
简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的 支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 基本说明 (图 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 保护盖 修剪部件 修剪刀头 手柄 设置指示灯 “开”指示 “关”指示 “打开”指示 电池仓盖 锁定指示 “解锁”指示 精确修剪梳(3 毫米/0.12 英寸) 精细修剪刀头 密封圈 长眉毛梳(5 毫米/0.2 英寸) 短眉毛梳(3 毫米/0.
简体中文 75 使用准备 1 要卸下电池仓盖,请将其顺时针旋转,直至设置指示符号指向“ 开”指示 ( ^)。 2 将电池仓盖抽离手柄。 3 将电池放入电池仓中。 确保电池的 + 和 - 极方向正确。 注意: 本产品使用 1 节 R6 AA 1.
简体中文 使用本产品 您可以使用修剪刀头修剪您的鼻毛和耳毛。如果您将其中一把眉梳 放在修剪刀头上,您还可使用它修剪眉毛和颈毛。 修剪鼻毛 确保鼻腔是清洁的。 1 要打开产品,请将电池仓盖从“关”位置 (0) 转至“开”位置 (I) 。 2 将修剪刀头小心地插入其中一个鼻孔。 修剪刀头插入鼻孔的深度不得超过 0.5 厘米。 3 在四周缓慢地移动修剪刀头,以剃掉鼻孔中所有多余的毛发。 4 要关闭本产品,请将电池仓盖转至“关”指示 (0)。 修剪耳毛 确保耳朵外耳道清洁,没有耳垢。 1 要打开产品,请将电池仓盖从“关”位置 (0) 转至“开” 位置 (I)。 2 缓缓地沿着耳缘移动修剪刀头,以剃掉突出耳缘的毛发。 3 将修剪刀头插入外耳道。 修剪刀头插入耳道的深度不能超过 0.
简体中文 77 4 缓缓地转动修剪刀头,以剃掉外耳道中所有多余的毛发。 5 要关闭本产品,请将电池仓盖转至“关”指示 (0)。 使用眉梳修剪眉毛 1 按毛发生长的方向梳理您的眉毛。 2 根据所需的毛发长度选择短梳或长梳。 -- 短梳:3 毫米/0.12 英寸 -- 长梳:5 毫米/0.
简体中文 使用精细修剪刀头造型 您可以使用精细修剪刀头塑造并保持胡须、鬓角和颈毛的造型。 您还可以使用精细修剪刀头修剪颈毛。 概述 1 要将修剪刀头从马达装置中拆下,请逆时针旋转修剪刀头, 直至锁定标记指向“解锁”指示。然后将修剪刀头从手柄上拉下。 2 要安装精细修剪刀头,请将锁定标记与“解锁”指示对齐, 并将精细修剪刀头放在手柄上。然后,顺时针旋转精细修剪刀 头,直至锁定标记指向“锁定”指示 (I)。 3 要打开本产品,请将电池仓盖转向右侧,直到设置指示符号指 向“开”指示 (I)。 4 按下面的“使用精细修剪梳进行精细修剪”和“不使用精细修剪 梳进行精细修剪”部分所述使用本产品。 5 要关闭本产品,请顺时针转动电池仓盖,直到设置指示符号指向 “关”指示 (0)。 使用精细修剪梳进行精细修剪 借助精细修剪梳,您可以将毛发修剪至 3 毫米长。 注意: 首次使用精细修剪刀头时,请务必将精细修剪梳放在精细修 剪刀头上。 1 将精细修剪梳滑至精细修剪刀头的正面,并将其推至背面, 直到其锁定到位(听到“咔哒”一声)。
简体中文 79 2 要获得最大修剪效率,请正对头发生长方向移动本产品。 注意: 轻柔流畅地移动,确保精细修剪梳表面始终接触皮肤。 不使用精细修剪梳进行精细修剪 借助不带梳齿的精细修剪刀头,您可将毛发修剪至 0.
简体中文 提示: 清洁修剪部件的最佳方法是将其浸入盛有温水的碗中几分钟, 然后打开产品。 注意: 您还可使用清洁刷清洁鼻毛/耳毛修剪刀头。 4 用温水冲洗眉梳。 注意: 您还可以使用清洁刷清洁眉梳。 5 用温水冲洗精细修剪刀头和精细修剪梳。 注意: 您还可使用清洁刷清洁精细修剪刀头。 6 再次使用产品之前,让所有部分完全干燥。
简体中文 81 存储 1 将保护盖盖在修剪刀头上。 2 将产品存放在随附的软袋中。 更换 如果修剪部件、精细修剪刀头或修剪梳损坏或磨损,请始终用原装 的飞利浦部件进行更换。 要购买附件和备件,请访问 www.philips.com/service 或联系飞利浦 经销商。您也可以联系您所在国家/地区的飞利浦客户服务中心 (联系详情,请参阅全球保修卡)。 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给 官方指定的回收点。这样做有利于环保。 保修和支持 如果您需要信息或支持,请访问 www.philips.com/support 或阅读单独的全球保修卡。 保修条款 修剪部件不在国际保修条款的涵盖范围之内,因为修剪部件属于易 磨损物品。 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最常见的一些问题。如果您无法根据以下 信息解决问题,请访问 www.philips.
AA
AA
8222.333.1213.