MG5720 MG5730 MG5735 MG5740
7 8 9 9MM 12MM 16MM 10 11 12 1MM 2MM MG5730 MG5735 MG5740 4 5 6 3-7MM 1 13 MG5730 MG5735 MG5740 3MM 14 5MM MG5740 2 3 15 16 17 18
empty page before TOC
English 6 Čeština 21 Eesti 36 Hrvatski 51 Latviešu 66 Lietuviškai 82 Magyar 97 Polski 114 Română 131 Shqip 148 Slovenščina 163 Slovensky 178 Srpski 194 Български 208 Македонски 226 Русский 243 Українська 260 Қазақша 276
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) 1 2 3 4 5 Full-size hair trimmer On/off slide Socket for small plug Precision trimmer Precision shaver (MG5740, MG5735, MG5730 only) 6 Nose trimmer 7 Hair comb 3/8in. (9mm) 8 Hair comb 15/32in. (12mm) 9 Hair comb 21/32in. (16mm) 10 Stubble comb 3/64in. (1mm) 11 Stubble comb 5/64in.
English 7 Danger - Keep the supply unit dry. Warning - To charge the battery, only use the detachable supply unit (A00390) provided with the appliance. - The supply unit contains a transformer. Do not cut off the supply unit to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
English - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type. - Do not open the appliance to replace the rechargeable battery. Caution - Never immerse the charging stand in water and do not rinse it under the tap. - Never immerse the appliance in water. Do not use the appliance in the bath or shower.
English 9 - Do not use the supply unit in or near wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. - Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General - This appliance can be safely cleaned under the tap.
English 1 2 2 Insert the small plug into the appliance and put the supply unit in the wall socket. 3 After charging, remove the supply unit from the wall outlet and pull the small plug out of the appliance. Using the appliance Note: This appliance can only be used without cord. Note: Switch off and clean the appliance after each use. Detaching and attaching cutting elements 1 2 1 To detach a cutting element, push upwards against the teeth of the cutting element and take it off the handle.
English 11 Attaching and detaching combs 1 1 2 To attach any type of guard onto a cutting element, slide the front part of the guard onto the teeth of the cutting element. Then push down the center of the guard with your fingers or the palm of your hand ('click'). 2 To detach any type of comb from the cutting element, carefully pull its back part off the appliance and then slide it off the cutting element.
English 2 For contouring, hold the cutting element perpendicular to the skin and move it upwards or downwards with gentle pressure. Beard combs Attach a beard comb to the full-size hair trimmer to trim your beard and moustache evenly. The appliance comes with 5 beard combs. The hair length settings are indicated on the combs. The settings correspond to the remaining hair length after trimming. Comb inch mm Stubble comb 3/64in. 1mm Stubble comb 5/64in. 2mm Adjustable beard comb 1/8in.
English 13 - Make sure hair is clean and dry as wet hair tends to stick to the body. - When trimming sensitive areas, always use a body comb. - Since all hairs do not grow in the same direction, you may want to try different trimming positions (i.e. upwards, downwards, or across). Practice is best for optimum results. - Always make smooth and gentle movements and be sure the surface of the comb always stays in contact with your skin.
English Attachments for use on head Full-size hair trimmer Use the full-size hair trimmer without a comb to clip the hair on your head very close to the skin (1/32in (0.5mm) or to contour the neckline and area around the ears. 1 To contour the hairline around the ears, comb the hair ends over the ears. 2 Tilt the appliance in such a way that only one edge of the cutter blades touches the hair ends when you shape the contours around the ears.
English 15 2 Move the trimmer slowly over the crown from different directions to achieve an even result. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin. - Always move the trimmer against the direction of hair growth. Press lightly. - Make overlapping passes over the head to ensure that all hair that should be cut has been cut.
English Trimming ear hair 1 Slowly move the tip round the ear to remove hairs that stick out beyond the rim of the ear. 2 Gently move the tip in and out of the outer ear channel to remove unwanted hairs. Precision shaver Use the precision shaver after trimming, to shave unwanted hairs on cheeks, chin and along the beard with precision. Make sure to pre-trim your beard first, with the full-size hair trimmer without comb, to obtain the best result.
English 17 4 Clean the cutting element and comb under a warm tap. 5 Carefully shake off excess water and let all parts air dry completely. Thorough cleaning 1 2 3 4 5 6 7 8 Turn off the appliance and disconnect from the wall socket. Wipe the handle of the appliance with a dry cloth. Remove any comb or cutting element from the appliance. Remove any hairs that have accumulated in the hair chamber with the cleaning brush supplied.
English and then turn on the appliance to remove stubborn hair/debris. 3 Carefully shake off excess water and let all parts air dry completely. Cleaning the precision shaver 1 Hold the precision shaver at the grooves on each side and pull the top part off the bottom part. 2 Blow and/or shake out any hair that has accumulated inside the precision shaver. Do not use the cleaning brush to remove hairs from the shaving foil. 3 Clean the top part of the precision shaver under a warm tap.
English 19 Recycling - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). - This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal household waste (2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery.
English 2 Remove the back and/or front panel of the appliance with a screwdriver. If necessary, also remove additional screws and/or parts until you see the printed circuit board with the rechargeable battery. 3 Remove the rechargeable battery. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
Čeština 21 Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (obr.
Čeština Dodané příslušenství se může pro různé výrobky lišit. Nebezpečí - Zdroj udržujte v suchu. Varování - K nabíjení baterie používejte pouze odnímatelnou napájecí jednotku (A00390) dodávanou s tímto přístrojem. - Zdroj obsahuje transformátor. U zdroje nikdy neodřezávejte a nenahrazujte zástrčku. Mohlo by tak dojít k nebezpečné situaci. - Tento přístroj mohou používat děti od 8 let věku.
Čeština 23 - Před čištěním pod tekoucí vodou přístroj vždy odpojte od sítě. - Před použitím přístroj vždy zkontrolujte. Přístroj nepoužívejte, je-li poškozený, aby nedošlo ke zranění. Poškozenou součástku vyměňujte vždy za původní typ. - Neotvírejte přístroj, ani se nepokoušejte vyměnit akumulátor. Upozornění - Dobíjecí stojan nesmíte nikdy ponořit do vody ani ho mýt pod tekoucí vodou. - Nikdy neponořujte přístroj do vody. Nepoužívejte přístroj ve vaně ani ve sprše.
Čeština - Nepoužívejte zdroj v zásuvce, ve které je zapojen elektrický osvěžovač vzduchu, ani v její blízkosti. Předejdete tak nenapravitelnému poškození zdroje. - K čištění přístroje nikdy nepoužívejte stlačený vzduch, kovové žínky, abrazivní ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se vystavení účinkům elektromagnetických polí.
Čeština 25 Nabíjení Nabíjení pomocí napájecí jednotky 1 Po 16hodinovém nabití pracuje přístroj bez připojení k síti až 80 minut. 1 Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. 2 Malou zástrčku zasuňte do přístroje a napájecí jednotku zapojte do elektrické zásuvky. 3 Po nabití vytáhněte napájecí jednotku z elektrické zásuvky a malý konektor z přístroje. 2 Používání přístroje Poznámka: Tento přístroj lze používat pouze bez kabelu. Poznámka: Po každém použití přístroj vypněte a vyčistěte.
Čeština Sejmutí přesného holicího strojku a zastřihovače chloupků v nose 1 Položte prst na šipku na zadní straně nástavce, zatlačte ve směru šipky a sejměte nástavec z rukojeti. Nasazování a snímání hřebenů 1 1 2 Když chcete na střihací jednotku nasadit hřeben, nasaďte jeho přední část na zuby střihací jednotky. Prsty nebo dlaní pak zatlačte uprostřed hřebene (ozve se zacvaknutí).
Čeština 27 kolem vousů, krku nebo kotlet, použijte zastřihovač bez zastřihovacího hřebene. 1 Pokud chcete zastřihnout vlasy blízko pokožky, položte plochou stranu střihací jednotky na pokožku a pohybujte jí proti směru růstu vlasů. 2 Pokud chcete tvarovat, podržte střihací jednotku kolmo na kůži a posouvejte ji směrem nahoru a dolů za jemného tlaku. Hřebeny na zastřihování vousů Pro rovnoměrné zastřižení plnovousu a kníru nasaďte na velký zastřihovač hřeben na zastřihování vousů.
Čeština 3 Nejúčinnější je stříhání proti směru růstu vousů. Dbejte na to, aby povrch hřebene zůstal vždy v kontaktu s pokožkou. Nástavce pro zastřihování chloupků na těle - Zelené hřebeny jsou určené k zastřihování chloupků na těle. - Pokud s přístrojem pracujete poprvé, začněte s maximálním nastavením 5 mm, abyste si práci s přístrojem vyzkoušeli. - Vždy zastřihujte čisté a suché chloupky, neboť mokré chloupky mají tendenci lepit se.
Čeština Hřeben palce mm Hřeben pro zastřihování chloupků na těle (zelený) 1/8 palce 3 mm Hřeben pro zastřihování chloupků na těle (zelený) 3/16 palce 5 mm 29 1 Nasaďte hřeben na zastřihování chloupků na těle na velký zastřihovač. 2 Nejúčinnější je pohybovat hřebenem proti směru růstu chloupků a volnou rukou přitom napínat pokožku. Dbejte na to, aby povrch hřebene zůstal vždy v kontaktu s pokožkou.
Čeština Hřebenové nástavce Pro rovnoměrné zastřižení vlasů nasaďte na velký zastřihovač hřebenový nástavec. Přístroj je dodáván s 3 hřebenovými nástavci. Nastavení délky vousů je vyznačeno na hřebenech. Nastavení odpovídají délce zbývajících vousů po zastřižení. Hřeben palce mm Hřebenový nástavec 3/8 palce 9 mm Hřebenový nástavec 15/32 palce 12 mm Hřebenový nástavec 21/32 palce 16 mm 1 Nasaďte hřebenový nástavec na velký zastřihovač.
Čeština 1 31 Držte přesnou zastřihovací hlavu kolmo na kůži a posouvejte ji nahoru a dolů za jemného tlaku. Zastřihovač chloupků v nose Zastřihovač chloupků v nose můžete použít k zastřihování chloupků v nose a uších. - Dbejte na to, aby byly nosní dírky čisté. Ujistěte se, že vnější sluchové kanálky jsou čisté a bez mazu. - Nezasouvejte čelo zastřihovače dále než 5 mm hluboko. - Po každém použití nástavec vyčistěte.
Čeština 1 Jemně přitlačte přesný holicí strojek na pokožku a oholte vousy podél tvarovaných okrajů. Čištění K čištění přístroje nikdy nepoužívejte drátěnky, abrazivní čisticí prostředky ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton. Zuby zastřihovače nikdy nesušte ručníkem nebo jinou tkaninou. Vyvarujete se tak poškození zubů. Po každém použití: umyjte pod tekoucí vodou. 1 Vypněte přístroj a odpojte ho ze zásuvky. 2 Sejměte z přístroje hřeben, případně střihací jednotku.
Čeština 33 5 Vousy nahromaděné ve střihacích jednotkách nebo v hřebenech odstraňte přiloženým čisticím kartáčkem. 6 Omyjte střihací jednotky pod teplou tekoucí vodou. 7 Hřebeny omyjte pod teplou tekoucí vodou. 8 Zbylou vodu důkladně vytřepejte a nechte všechny součásti vyschnout. Čištění zastřihovače chloupků v nose Zastřihovač chloupků v nose vyčistěte ihned po použití nebo při nahromadění velkého množství chloupků či nečistot na hlavici přístroje. 1 Opláchněte hlavu zastřihovače horkou vodou.
Čeština 3 Vyčistěte horní část přesného holicího strojku pod vlažnou tekoucí vodou. 4 Zbylou vodu důkladně vytřepejte a nechte všechny součásti vyschnout. 5 Vrchní část znovu připojte na spodní část přesného holicího strojku. Skladování - Přístroj uchovávejte v dodaném pouzdru. Poznámka: Před uložením přístroje do pouzdra se ujistěte, že je zcela suchý. Objednávání příslušenství Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly, navštivte adresu www.shop.philips.
Čeština 35 - Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických výrobků a také akumulátorů. Správnou likvidací pomůžete zabránit negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví. Vyjmutí akumulátoru Až budete výrobek likvidovat, vyjměte z něj akumulátor. Před vyjmutím akumulátoru ověřte, zda je výrobek odpojený od elektrické zásuvky a zda je akumulátor zcela vybitý.
Eesti Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. Üldine kirjeldus (joon.
Eesti 37 Oht - Hoidke toiteplokk kuivana. Hoiatus - Kasutage aku laadimiseks ainult äravõetavat toiteplokki (A00390), mis on seadmega kaasas. - Toiteplokis on trafo. Ärge lõigake toiteplokki ära, et asendada seda mõne teise pistikuga, kuna see põhjustab ohtliku olukorra. - Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8.
Eesti - Kontrollige alati enne seadme kasutamist selle korrasolekut. Vigastuste vältimiseks ärge kasutage seadet, kui see on kahjustatud. Vahetage alati kahjustatud osa originaalvaruosa vastu välja. - Ärge avage seadet, et laetavaid akusid ise välja vahetada. Ettevaatust - Ärge kunagi kastke laadimisalust vette ega loputage seda voolava veega. - Ärge kunagi kastke seadet vette. Ärge kasutage seda seadet vannis ega duši all. - Ärge kunagi kasutage seadme loputamiseks 60 °C-st kuumemat vett.
Eesti 39 - Toiteploki pöördumatu kahjustamise vältimiseks ärge kasutage seda sellises pistikupesas või sellise pistikupesa lähedal, mis sisaldab elektrilist õhuvärskendit. - Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsna, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke nagu bensiin või atsetoon. Elektromagnetväljad (EMF) See Philips seade vastab kõikidele elektromagnetiliste väljadega kokkupuudet käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Eesti Laadimine Toiteplokiga laadimine 1 2 16-tunnise laadimise järel on seadme juhtmeta kasutuse tööaeg kuni 80 minutit. 1 Veenduge, et seade on välja lülitatud. 2 Sisestage väike pistik seadmesse ja ühendage toiteplokk seinakontakti. 3 Eemaldage toiteplokk pärast laadimist seinakontaktist ja tõmmake väike pistik seadmest välja. Seadme kasutamine Märkus. Seda seadet saab kasutada ainult juhtmevabalt. Märkus. Pärast iga kasutamist lülitage seade välja ja puhastage seda.
Eesti 41 Täppisraseerija ja ninakarvade piirli eemaldamine 1 Asetage oma sõrm otsaku tagaküljel olevale noolele ja lükake see noole suunas käepidemelt maha. Kammotsakute kinnitamine ja eemaldamine 1 1 2 Mis tahes tüüpi võre kinnitamiseks lõiketerale, libistage võre eesmine osa lõiketera hammastele. Seejärel vajutage võre keskosa oma sõrmede või peopesaga alla (kuulete klõpsatust).
Eesti põskhabeme piirjoone kujundamiseks kasutage täismõõtmetega piirlit ilma kammotsakuta. 1 Et piiramine oleks nahalähedane, asetage lõiketera lame ots vastu nahka ja liigutage seadet karvkasvule vastupidises suunas. 2 Kujundamiseks hoidke lõiketera nahaga risti ning liigutage seda õrnalt surudes üles- või allapoole. Habeme kammotsakud Oma habeme ja vuntsi ühtlaseks piiramiseks kinnitage täismõõtmetega karvapiirlile habeme kammotsak. Seadmega on kaasas 5 habeme kammotsakut.
Eesti 43 3 Tõhusamaks piiramiseks liigutage kammotsakut karvakasvule vastupidises suunas. Veenduge, et kammotsaku pind jääks alati vastu nahka. Otsakud kasutamiseks kehal - Kehakarvade piiramiseks kasutage rohelisi keha kammotsakuid. - Esmakordselt piirates kasutage seadmega tutvumiseks 5 mm / 3/16 tolli keha kammotsakut. - Veenduge, et karvad oleksid puhtad ja kuivad, sest märjad karvad kipuvad naha külge kleepuma. - Tundlike piirkondade piiramiseks kasutage alati keha kammotsakut.
Eesti Keha kammotsak (roheline) 1/8 tolli 3 mm Keha kammotsak (roheline) 3/16 tolli 5 mm 1 Kinnitage täismõõtmetega karvapiirlile keha kammotsak. 2 Kõige tõhusamaks piiramiseks pingutage oma vaba käega nahka ja liigutage kammotsakut karvakasvule vastupidises suunas. Veenduge, et kammotsaku pind jääks alati vastu nahka.
Eesti 45 Karvade pikkuse seaded on märgitud kammotsakutele. Tähised vastavad pärast piiramist järgi jäävate karvade pikkusele. Kammotsak toll mm Juuste kammotsak 3/8 tolli 9 mm Juuste kammotsak 15/32 tolli 12 mm Juuste kammotsak 21/32 tolli 16 mm 1 Kinnitage täismõõtmetega karvapiirlile kammotsak. 2 Ühtlase tulemuse saamiseks liigutage piirlit pealael aeglaselt erinevatesse suundadesse. Veenduge, et kammotsaku pind jääks alati vastu nahka.
Eesti - Ärge sisestage otsakut sügavamale kui 3/16 tolli / 5 mm. - Puhastage otsakut alati pärast iga kasutuskorda. Ninakarvade lõikamine 1 Liigutage otsa õrnalt ninast sisse ja välja, seda samal ajal keerates, et eemaldada soovimatud karvad. Kõrvakarvade lõikamine 1 Kõrva äärte tagant väljaulatuvate karvade eemaldamiseks liigutage otsa aeglaselt ümber kõrva. 2 Liigutage otsa õrnalt väliskõrva kanalist sisse ja välja, et eemaldada soovimatud karvad.
Eesti 47 Puhastamine Ärge kunagi kasutage toote puhastamiseks küürimiskäsnasid, abrasiivseid puhastusvahendeid ega sööbivaid vedelikke nagu bensiin või atsetoon. Ärge kunagi kuivatage piirlihambaid käteräti või salvrätikuga, sest nii võite piirlihambaid kahjustada. Pärast iga kasutuskorda: puhastamine kraaniveega 1 2 3 4 5 Lülitage seade välja ja ühendage pistik seinakontaktist lahti. Võtke kammotsak või lõiketera seadme küljest ära. Loputage karvakambrit sooja kraanivee all.
Eesti 8 Raputage liigne vesi ettevaatlikult maha ja laske kõikidel osadel täielikult kuivada. Ninapiirli puhastamine Puhastage ninapiirel kohe pärast kasutamist ja siis, kui ninapiirli pea peale on kogunenud palju karvu või mustust. 1 Loputage ninapiirli pead kuuma vee all. 2 Lülitage seade sisse ja loputage ninapiirli pead veel kord, et eemaldada kõik allesjäänud karvad. Seejärel lülitage seade uuesti välja.
Eesti 49 3 Loputage täppisraseerija ülaosa sooja kraanivee all. 4 Raputage liigne vesi ettevaatlikult maha ja laske kõikidel osadel täielikult kuivada. 5 Kinnitage ülemine osa tagasi täppisraseerija alumise osa külge. Hoiundamine - Hoidke seadet kaasasolevas vutlaris. Märkus. Enne kui hoiustate seadet kotis, veenduge, et see oleks kuiv. Tarvikute tellimine Seadme jaoks tarvikute või varuosade ostmiseks minge veebilehele www.shop.philips.com/service või külastage Philipsi edasimüüjat.
Eesti - Järgige oma riigi elektriliste ja elektrooniliste toodete ning akupatareide lahuskogumist reguleerivaid eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele. Laetava aku eemaldamine Eemaldage akupatarei seadmest vaid siis, kui toote kasutusest kõrvaldate. Enne aku eemaldamist kontrollige, et toote pistik oleks seinakontaktist välja võetud ja et aku oleks täiesti tühi.
Hrvatski 51 Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opći opis (sl.
Hrvatski Opasnost - Održavajte jedinicu za napajanje suhom. Upozorenje - Za punjenje baterije, koristite samo odvojivu jedinicu za napajanje (A00390) dostavljenu s uređajem. - Jedinica za napajanje sadržava transformator. Nikada nemojte odrezati jedinicu za napajanje da biste postavili drugi utikač jer to stvara opasnu situaciju.
Hrvatski 53 - Aparat obavezno provjerite prije uporabe. Nemojte se koristiti uređajem ako je oštećen jer to može prouzročiti ozljedu. Uvijek zamijenite oštećeni dio dijelom originalne vrste. - Ne otvarajte uređaj da zamijenite punjivu bateriju. Oprez - Nikada ne uranjajte stalak za punjenje u vodu i ne ispirite ga pod pipom. - Aparat nikada ne uranjajte u vodu. Ne koristite svoj uređaj u kadi ili tušu. - Nikada ne koristite vodu topliju od 60 °C za ispiranje aparata.
Hrvatski - Ne koristite jedinicu napajanja u ili blizu zidnih utičnica koje sadrže električni ovlaživač zraka da spriječite nepopravljivu štetu jedinice napajanja. - Za čišćenje aparata nikada nemojte upotrebljavati zračni mlaz, spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina ili acetona. Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj Philips aparat zadovoljava sve važeće standarde i propise u vezi izlaganja elektromagnetskim poljima.
Hrvatski 1 55 2 Mali utikač umetnite u aparat, a jedinicu za napajanje u zidnu utičnicu. 3 Nakon punjenja, uklonite jedinicu za napajanje iz zidne utičnice i izvadite mali utikač iz aparata. 2 Upotreba aparata Napomena: Uređaj se smije koristiti samo bez žice. Napomena: Nakon svake upotrebe isključite i očistite aparat. Skidanje i pričvršćivanje jedinica za rezanje 1 2 1 Kako biste skinuli jedinicu za rezanje, pogurnite nagore prema njenim zupcima i skinite je s drške.
Hrvatski Pričvršćivanje i odvajanje češljeva 1 1 2 Kako biste na jedinicu za rezanje pričvrstili bilo koju vrstu štitnika, navucite prednji dio štitnika na zupce jedinice za rezanje. Zatim prstima ili dlanom gurnite srednji dio štitnika prema dolje ('klik'). 2 Kako biste s jedinice za rezanje odvojili bilo koju vrstu češlja, pažljivo povucite stražnji dio češlja s aparata i zatim ga izvucite s jedinice za rezanje.
Hrvatski 57 2 Za oblikovanje, jedinicu za rezanje držite okomito prema koži te je laganim pritiskom pomičite prema gore ili dolje. Češljevi za bradu Kako biste podjednako podrezali bradu i brkove, pričvrstite češalj za bradu na veliki trimer za dlačice. Aparat se isporučuje s 5 češljeva za bradu. Postavke duljine dlačice naznačene su na češlju. Postavke se poklapaju s duljinom dlačica koje ostaju, u milimetrima.
Hrvatski - Prilikom prvog podrezivanja koristite češalj za tijelo od 5 mm (3/16 in) kako biste se navikli na rad s aparatom. - Dlačice trebaju biti čiste i suhe jer se mokre dlačice lijepe uz tijelo. - Pri podrezivanju dlačica na osjetljivim područjima uvijek koristite češalj za tijelo. - Budući da sve dlačice ne rastu u istom smjeru, možda biste trebali isprobati različite položaje podrezivanja (npr. prema gore, prema dolje ili poprijeko). Za optimalne rezultate najbolje je vježbanje.
Hrvatski 59 2 Kako bi podrezivanje bilo što učinkovitije, slobodnom rukom zategnite kožu i češalj pomičite u smjeru suprotnom od smjera rasta dlačica. Pazite da površina češlja uvijek dodiruje kožu. Nastavci koji se koriste za kosu Veliki trimer za dlačice Veliki trimer za dlačice koristite bez češlja kako biste ošišali kosu koja se nalazi blizu kože (1/32 in (0,5 mm)) ili oblikovali liniju uz vrat i područje oko ušiju. 1 Kako biste oblikovali liniju kose oko ušiju, počešljajte krajeve kose preko ušiju.
Hrvatski Češalj za dlačice 21/32 in 16 mm 1 Pričvrstite češalj na veliki trimer za dlačice. 2 Trimerom polako prelazite preko tjemena iz raznih smjerova kako biste ravnomjerno ošišali kosu. Pazite da površina češlja uvijek dodiruje kožu. - Trimer uvijek pomičite u smjeru suprotnom od smjera rasta dlačica. Lagano pritisnite. - Preklapajućim pokretima prelazite preko glave kako biste ošišali svu kosu koju treba ošišati.
Hrvatski 61 Podrezivanje dlačica u nosu 1 Vršak nastavka nježno gurajte unutar i van nosa istovremeno ga okrećući kako biste uklonili neželjene dlačice. Podrezivanje dlačica u ušima 1 Vršak nastavka polako pomičite oko otvora uha kako biste uklonili sve dlačice koje strše izvan otvora. 2 Vršak nastavka nježno gurajte unutar i van ušnog kanala kako biste uklonili neželjene dlačice.
Hrvatski sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina ili acetona. Zupce trimera nikada nemojte sušiti ručnikom ili rupčićem, jer ih to može oštetiti. Nakon svake uporabe: očistite ga pod mlazom vode 1 Isključite aparat i iskopčajte ga iz zidne utičnice. 2 S aparata skinite sve češljeve i/ili jedinice za rezanje. 3 Isperite komoru za dlačice pod mlazom tople vode. 4 Očistite jedinicu za rezanje i češalj pod mlazom tople vode.
Hrvatski 63 Čišćenje trimera za nos Trimer za nos očistite odmah nakon uporabe i kad se mnogo dlačica ili prljavštine nakupi na glavi trimera. 1 Isperite glavu trimera za nos vrućom vodom. 2 Uključite aparat i glavu trimera za nos isperite još jednom kako biste uklonili preostale dlačice. Zatim ponovno isključite aparat. Za temeljito čišćenje, glavu trimera uronite u posudu s toplom vodom nekoliko minuta i zatim uključite aparat kako biste uklonili tvrdokorne naslage dlačica/ostataka.
Hrvatski Pohrana - Aparat spremite u isporučenu torbicu. Napomena: Pazite da je aparat suh prije nego ga stavite u vrećicu. Naručivanje dodatnog pribora Da biste kupili dodatke ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/service ili se obratite dobavljaču tvrtke Philips. Također se možete obratiti centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (pogledajte međunarodni jamstveni list radi detalja o kontaktu).
Hrvatski 65 Uklanjanje punjive baterije Uklonite punjivu bateriju samo ako odlažete proizvod. Prije nego uklonite bateriju, pazite da je proizvod otpojen sa zidne utičnice i da je baterija potpuno prazna. Poduzmite sve mjere opreza kada rukujete alatima da otvorite proizvod i kad odlažete punjivu bateriju. 1 Provjerite ima li vijaka na stražnjoj ili prednjoj strani uređaja. Ako postoje, uklonite ih. 2 Odvijačem uklonite stražnju i/ili prednju ploču uređaja.
Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Vispārīgs apraksts (1. att.
Latviešu 67 Bīstami - Glabājiet adaptera bloku sausumā. Brīdinājums - Lai uzlādētu akumulatoru, izmantojiet tikai noņemamo barošanas bloku (A00390), kas piegādāts kopā ar ierīci. - Barošanas blokā ir iebūvēts strāvas pārveidotājs. Nenogrieziet barošanas bloku, lai pievienotu tam citu spraudni, jo tādējādi tiek radīta bīstama situācija.
Latviešu - Pirms ierīces lietošanas vienmēr pārbaudiet to. Nelietojiet bojātu ierīci, jo tā var gūt savainojumus. Vienmēr nomainiet bojātu detaļu ar oriģinālu detaļu. - Neatveriet ierīci un nemēģiniet nomainīt atkārtoti uzlādējamo akumulatoru. Ievērībai - Nekad nelieciet lādēšanas statīvu ūdenī un neskalojiet to zem krāna. - Nekādā gadījumā neiegremdējiet ierīci ūdenī. Neizmantojiet ierīci vannā vai dušā. - Nekad neskalojiet ierīci ūdenī, kura temperatūra pārsniedz 60 °C.
Latviešu 69 - Neizmantojiet barošanas bloku kontaktligzdās vai blakus kontaktligzdām, kurās pašlaik ir ievietots vai ir bijis ievietots elektriskais gaisa atsvaidzinātājs. Pretējā gadījumā var neatgriezeniski bojāt barošanas bloku. - Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet saspiestu gaisu, tīrīšanas drāniņas, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai kodīgus šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu.
Latviešu Uzlāde Uzlādēšana ar barošanas bloku 1 2 Pēc 16 stundu ilgas uzlādes ierīce var darboties bezvadu režīmā līdz 80 minūtēm. 1 Raugieties, lai ierīce būtu izslēgta. 2 Pievienojiet mazo kontaktdakšu ierīcei un iespraudiet barošanas bloku sienas kontaktligzdā. 3 Pēc uzlādēšanas atvienojiet barošanas bloku no sienas kontaktligzdas un atvienojiet mazo kontaktdakšu no ierīces. Ierīces lietošana Piezīme. Šo ierīci var lietot tikai bez vada. Piezīme.
Latviešu 71 Precizitātes skuvekļa un deguna trimmera atvienošana 1 Novietojiet savu pirkstu uz bultiņas uzgaļa aizmugurē un nostumiet to no roktura bultiņas virzienā. Ķemmju pievienošana un atvienošana 1 1 2 Lai uz griešanas elementa piestiprinātu jebkāda veida aizsargu, uzstumiet aizsarga priekšējo daļu uz griešanas elementa zobiem. Tad ar pirkstu vai plaukstas palīdzību pastumiet uz leju aizsarga centrālo daļu (“klikšķis”).
Latviešu savu bārdu, kaklu un vaigu kauliem, izmantojiet pilna izmēra matu trimmeri bez ķemmes. 1 Lai apgrieztu matus tuvu ādai, novietojiet plakano griešanas elementa malu pret ādu un veiciet kustības pret matu augšanas virzienu. 2 Lai konturētu bārdu, turiet griešanas elementu perpendikulāri ādas virsmai un, viegli piespiežot virziet griešanas galviņu augšup vai lejup. Bārdas ķemmes Lai vienmērīgi izlīdzinātu savu bārdu un ūsas, piestipriniet bārdas ķemmi pilna izmēra matu trimmerim.
Latviešu 73 3 Lai griešana būtu efektīva, virziet ķemmi pretēji matiņu augšanas virzienam. Pārliecinieties, lai ķemmes virsma vienmēr būtu saskarē ar ādu. Ķermenim lietojamais uzgalis - Matiņu apgriešanai uz ķermeņa izmantojiet zaļās ķermeņa kopšanas ķemmes. - Ja griežat matus ar apgriešanas ierīci pirmo reizi, lai iepazītos ar ierīci, izmantojiet 5 mm / 3/16 collu ķermeņa kopšanas ķemmi. - Nodrošiniet, lai mati ir tīri un sausi, jo slapjiem matiņiem ir tendence pielipt ķermenim.
Latviešu Ķermeņa ķemme (zaļa) 1/8 collas 3 mm Ķermeņa ķemme (zaļa) 3/16 collas 5 mm 1 Pievienojiet ķermeņa kopšanas ķemmi pilna izmēra matu trimmerim. 2 Lai apmatojumu apgrieztu visefektīvākajā veidā, izstiepiet ādu ar savu brīvo roku un pārvietojiet ķemmi pretēji matu augšanas virzienam. Pārliecinieties, lai ķemmes virsma vienmēr būtu saskarē ar ādu.
Latviešu 75 ķemmēm. Iestatījumi atbilst matu garumam pēc apgriešanas. Ķemme collas mm Matu griešanas ķemme 3/8 collas 9 mm Matu griešanas ķemme 15/32 collas 12 mm Matu griešanas ķemme 21/32 collas 16 mm 1 Pievienojiet matu griešanas ķemmi pilna izmēra matu trimmerim. 2 Lēni virziet trimmeri pāri galvvidum no dažādām pusēm, lai iegūtu vienmērīgu griezumu. Pārliecinieties, lai ķemmes virsma vienmēr būtu saskarē ar ādu. - Vienmēr virziet trimmeri pretēji matu dabiskajam augšanas virzienam.
Latviešu Deguna trimmeris Deguna trimmeris ir lietojams deguna un ausu matiņu apgriešanai. - Pārliecinieties, vai nāsu kanāli ir tīri. Pārliecinieties, vai ārējie ausu kanāli ir tīri un tajos nav vaska. - Neievietojiet ierīces galu nāsī dziļāk par 3/16 collas/5 mm. - Pēc katras lietošanas reizes iztīriet uzgali. Deguna matiņu apgriešana 1 Lai atbrīvotos no nevēlamajiem matiņiem, saudzīgi virziet galu degunā un ārā no tā, vienlaikus griežot ierīci ap savu asi.
Latviešu 1 77 Maigi piespiediet precizitātes skuvekli ādai, un skujiet gar kontūras iezīmētām malām, lai noņemtu visu apmatojumu. Tīrīšana Izstrādājuma tīrīšanai nelietojiet skrāpjus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu. Nekad neslaukiet trimmera asmeni ar dvieli vai papīra salveti, jo tā varat sabojāt asmeņa zobiņus. Pēc katras lietošanas reizes: tīrīšanai tekošā krāna ūdenī 1 2 3 4 5 Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no sienas kontaktligzdas.
Latviešu 4 Iztīriet matiņus, kas uzkrājušies matiņu savākšanas nodalījumā, izmantojot komplektā ietverto tīrīšanas suku. 5 Iztīriet matiņus, kas uzkrājušies griezējelementos un/vai ķemmēs, izmantojot komplektā ietverto tīrīšanas suku. 6 Noskalojiet griezējelementus siltā krāna ūdenī. 7 Noskalojiet ķemmes siltā krāna ūdenī. 8 Uzmanīgi nokratiet lieko ūdeni un ļaujiet visām daļām pilnībā nožūt.
Latviešu 79 2 Izpūtiet un/vai izkratiet matus, kas uzkrājušies precizitātes skuvekļa skuvekļa iekšpusē. Matiņu noņemšanai no skūšanās folijas neizmantojiet tīrīšanas suku. 3 Nomazgājiet precizitātes skuvekļa augšdaļu ar siltu ūdeni. 4 Uzmanīgi nokratiet lieko ūdeni un ļaujiet visām daļām pilnībā nožūt. 5 Pievienojiet augšējo daļu atpakaļ uz precizitātes skuvekļa apakšējās daļas. Glabāšana - Glabājiet ierīci komplektā iekļautajā somiņā. Piezīme.
Latviešu - Šis simbols nozīmē, ka šajā produktā ir iebūvēts atkārtoti uzlādējams akumulators, kuru nedrīkst likvidēt kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem (2006/66/EK). Lūdzu, nododiet produktu oficiālā savākšanas punktā vai „Philips” pakalpojumu centrā, lai profesionālis izņemtu atkārtoti uzlādējamo akumulatoru. - Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko un elektronisko produktu un atkārtoti uzlādējamo bateriju atsevišķu savākšanu.
Latviešu 81 Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet starptautiskās garantijas bukletu. Garantijas ierobežojumi Starptautiskās garantijas nosacījumi neattiecas uz asmeņu bloku, jo tas ir pakļauts nolietojumam.
Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (1 pav.
Lietuviškai 83 Pavojus - Maitinimo bloką laikykite sausai. Įspėjimas - Norėdami įkrauti bateriją naudokite tik atjungiamą maitinimo bloką (A00390), tiekiamą su prietaisu. - Maitinimo bloke yra transformatorius. Norėdami išvengti pavojingos situacijos, nenupjaukite maitinimo bloko, norėdami jį pakeisti kitu kištuku.
Lietuviškai - Prieš naudodami prietaisą, visada jį patikrinkite. Nenaudokite prietaiso, jei jis apgadintas, nes galite susižeisti. Visada pakeiskite apgadintą dalį originalia dalimi. - Nebandykite atidaryti prietaiso, kad pakeistumėte pakartotinai įkraunamą bateriją. Dėmesio! - Niekada į vandenį nemerkite įkrovimo stovo ir neskalaukite po tekančiu vandeniu. - Niekada nemerkite prietaiso į vandenį. Nenaudokite įrenginio vonioje ar duše. - Įrenginio niekada neskalaukite karštesniu kaip 60 °C vandeniu.
Lietuviškai 85 - Nejunkite maitinimo bloko į sieninius lizdus, kuriuose yra arba buvo elektrinis oro gaiviklis, ir netoli jų, kad išvengtumėte nepataisomo maitinimo bloko sugadinimo. - Prietaiso valymui niekada nenaudokite suslėgto oro, šiurkščių kempinių, šlifuojančių valymo priemonių arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino ar acetono. Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
Lietuviškai Įkrovimas Įkrovimas maitinimo bloku 1 Prietaisą įkrovus 16 valandų, jį galima naudoti be laido iki 80 minučių. 1 Patikrinkite, ar prietaisas išjungtas. 2 Įstatykite mažą kištuką į prietaisą, o maitinimo bloką į sieninį lizdą. 3 Įkrovę maitinimo bloką ištraukite iš sieninio elektros lizdo, o mažąjį kištuką – iš prietaiso. 2 Prietaiso naudojimas Pastaba. Šį prietaisą galima naudoti tik be laido. Pastaba. Kaskart panaudoję išjunkite ir išvalykite prietaisą.
Lietuviškai 87 Tikslaus skustuvo ir nosies plaukų kirptuvo atjungimas 1 Padėkite savo pirštą ant rodyklės užpakalinėje priedo dalyje ir stumkite jį nuo rankenos rodyklės kryptimi. Šukų uždėjimas ir nuėmimas 1 1 2 Norėdami atjungti pjovimo elementą, spauskite aukštyn pjovimo elemento dantis ir nuimkite jį nuo rankenos. Tada spauskite žemyn apsaugo centrą savo pirštais arba delnu (spragtelėjimas).
Lietuviškai ilgio), arba norėdami suformuoti švarias linijas apie barzdą, kaklą ir žandenas. 1 Norėdami apkirpti plaukus arti odos, priglauskite plokščią pjovimo elemento pusę prie odos ir braukykite priešinga plaukų augimui kryptimi. 2 Norėdami suformuoti kontūrus, laikykite pjovimo elementą statmenai odai ir braukite ja aukštyn ar žemyn švelniai spausdami. Barzdos šukos Prijunkite barzdos šukas prie viso dydžio plaukų kirptuvo, kad lygiai nukirptumėte savo barzdą ir ūsus.
Lietuviškai 89 3 Jei norite kirpti kuo efektyviau, braukite šukomis priešinga plaukų augimui kryptimi. Įsitikinkite, kad šukų paviršius visada liečiasi su oda. Priedai naudoti kūnui - Kūno plaukams kirpti naudokite žalias kūno šukas. - Kirpdami pirmą kartą, naudokite 5 mm / 3/16 in kūno šukas, kad priprastumėte prie prietaiso. - Užtikrinkite, kad plaukai yra švarūs ir sausi, nes šlapi plaukai paprastai limpa prie kūno. - Kirpdami jautrias sritis visada naudokite kūno šukas.
Lietuviškai Kūno plaukų šukos (žalios) 3/16 in 5 mm 1 Prijunkite kūno šukas prie viso dydžio plaukų kirptuvo. 2 Norėdami nukirpti veiksmingiausiu būdu, ištempkite odą laisvąja ranka ir braukite šukomis priešinga plaukų augimui kryptimi. Įsitikinkite, kad šukų paviršius visada liečiasi su oda.
Lietuviškai Plaukų šukos 3/8 in 9 mm Plaukų šukos 15/32 in 12 mm Plaukų šukos 15/32 in 16 mm 91 1 Prijunkite šukas prie viso dydžio plaukų kirptuvo. 2 Lėtai judinkite kirptuvą per viršugalvį iš skirtingų pusių, kad pasiektumėte vienodą rezultatą. Įsitikinkite, kad šukų paviršius visada liečiasi su oda. - Visada judinkite kirptuvą priešinga plaukų augimui kryptimi. Lengvai spauskite. - Norėdami užtikrinti, kad visi kerpami plaukai būtų nukirpti, per galvą braukite persiklojančiomis juostomis.
Lietuviškai Nosies plaukų kirpimas 1 Švelniai stumkite antgalį į nosies vidų ir išorėn sukinėdami, kad pašalintumėte nepageidaujamus plaukus. Ausų plaukų kirpimas 1 Norėdami pašalinti apie ausį styrančius plaukus, lėtai judinkite antgalį apie ausį. 2 Švelniai stumkite antgalį į išorinio ausies kanalo vidų ir išorėn, kad pašalintumėte nepageidaujamus plaukus. Tikslus skustuvas Naudokite tikslų skustuvą po kirpimo, kad tiksliai nuskustumėte nepageidaujamus plaukus nuo skruostų, smakro ir apie barzdą.
Lietuviškai 93 Niekada nedžiovinkite kirptuvo dantų rankšluosčiu arba servetėle, nes taip galima apgadinti kirptuvo dantis. Po kiekvieno naudojimo: valymas po vandentiekio čiaupu 1 2 3 4 5 Išjunkite prietaisą ir atjunkite nuo sieninio iš elektros lizdo. Nuimkite visas šukas ar pjovimo elementą nuo prietaiso. Skalaukite plaukų kamerą po šiltu vandentiekio vandeniu. Valykite pjovimo elementą ir šukas po šiltu vandentiekio vandeniu.
Lietuviškai Nosies plaukų kirptuvo valymas Išvalykite nosies plaukų kirptuvą iš karto panaudoję ir tada, kai nosies plaukų kirptuvo galvutėje susikaupia daug plaukų ar nešvarumų. 1 Išskalaukite nosies plaukų kirptuvo galvutę karštu vandeniu. 2 Įjunkite prietaisą ir dar kartą išskalaukite nosies plaukų kirptuvo galvutę, kad pašalintumėte likusius plaukus. Tada vėl išjunkite prietaisą.
Lietuviškai 95 Laikymas - Prietaisą laikykite pridėtame krepšelyje. Pastaba. Prieš prietaisą dėdami į dėklą, įsitikinkite, kad jis sausas. Priedų užsakymas Norėdami įsigyti priedų ar atsarginių dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/service arba kreipkitės į „Philips“ platintoją. Taip pat galite susisiekti su „Philips“ klientų aptarnavimo centru savo šalyje (kontaktinius duomenis žr. visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke).
Lietuviškai Pakartotinai įkraunamos baterijos išėmimas Pakartotinai įkraunamą bateriją išimkite tik tada, kai išmetate gaminį. Prieš išimdami bateriją įsitikinkite, kad gaminys atjungtas nuo sieninio elektros lizdo ir kad baterija yra visiškai išsikrovusi. Imkitės visų reikiamų atsargumo priemonių, kai naudojatės įrankiais, norėdami atidaryti gaminį ir kai šalinate pakartotinai įkraunamą bateriją. 1 Patikrinkite, ar prietaiso gale ar priekyje yra sraigtų. Jei yra, pašalinkite juos.
Magyar 97 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen. Általános leírás (1.
Magyar meg későbbi használatra. A különböző termékek esetében a velük szállított tartozékok eltérhetnek. Veszély - Tartsa szárazon a tápegységet. Vigyázat! - Az akkumulátort kizárólag a készülékhez mellékelt, (A00390) levehető tápegységgel töltse. - A tápegység transzformátort tartalmaz. Ne vágja le a tápegységet a vezetékről, és ne szereljen rá másik csatlakozódugót, mert ez veszélyes.
Magyar 99 - A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják felügyelet mellett, illetve ha felvilágosítást kaptak a készülék biztonságos működtetésének módjáról és az azzal járó veszélyekről. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználó által is végezhető karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül.
Magyar Figyelem! - Ne merítse a töltőállványt vízbe, és ne öblítse el vízcsap alatt sem. - Soha ne merítse a készüléket vízbe. Ne használja a készüléket fürdés vagy zuhanyzás közben. - Soha ne használjon 60 °C-nál melegebb vizet a készülék elöblítéséhez. - A készüléket csak a használati útmutatóban jelzett rendeltetésszerű célra használja. - A készüléket higiéniai okokból csak egy személy használhatja.
Magyar 101 - A készülék tisztításához ne használjon sűrített levegőt, dörzsszivacsot, maró hatású tisztítószert vagy súrolószert (pl. benzin vagy aceton). Elektromágneses mezők (EMF) Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. Általános információk - A készülék tisztítható vízcsap alatt öblítve. - A tápegység 100 és 240 V közötti feszültséggel használható.
Magyar A készülék használata Megjegyzés: A készülék csak vezeték nélkül használható. Megjegyzés: Minden használat után kapcsolja ki és tisztítsa meg a készüléket. A vágóelemek le- és felszerelése 1 2 1 Vágóelem leszereléséhez nyomja felfelé a vágóelem fogait, és vegye le a vágóelemet a markolatról. 2 Vágóelem felszereléséhez helyezze a vágóelem nyelvét az elülső részen található vezetőbarázdába, és tolja be a vágóelem hátulját a készülékbe (kattanásig).
Magyar 103 2 Ha a vágóelemről le szeretné szerelni bármelyik fésűt, óvatosan húzza annak hátsó részét le a készülékről, majd csúsztassa le azt a vágóelemről. Megjegyzés: A készülék legelső használatakor kezdje a legnagyobb vágási hosszúságú fésűvel, hogy megismerkedhessen a készülék használatával. A készülék be- és kikapcsolása - A készülék bekapcsolásához tolja felfelé a beés kikapcsológombot. - A készülék kikapcsolásához tolja lefelé a be- és kikapcsológombot.
Magyar hajhosszbeállítások a fésűkön láthatók. A beállítások a vágás utáni hajhossz milliméterben megadott méreteinek felelnek meg. Fésű hüvelyk mm Borostafésű 3/64 hüvelyk 1 mm Borostafésű 3/64 hüvelyk 2 mm Szabályozható szakállfésű 1/8–9/32 hüvelyk 3–7mm 1 = mm Csatlakoztassa a fésűt a teljes méretű szőrvágóhoz. 2 Szabályozható fésű: Tolja a hosszbeállítót balra vagy jobbra a kívánt hajhosszbeállítás kiválasztásához.
Magyar 105 - Mivel a szőrszálak nem azonos irányban nőnek, a érdemes különböző vágási pozíciókat kipróbálni (pl. felfelé, lefelé, illetve keresztbe). Az optimális eredmény eléréséhez gyakorlás szükséges. - Mindig egyenletes és finom mozdulatokat végezzen, és ügyeljen arra, hogy a fésűtartozék felülete mindig hozzáérjen a bőréhez. - Amikor a készüléken túl sok szőr gyűlt össze, a legjobb vágási eredmény eléréséhez fújja ki a készülékből a szőrt.
Magyar nyakvonal és a fül körüli terület kontúrozásához alkalmazhatja. 1 A haj fül körüli körvonalának kontúrozásához fésülje a hajszálakat fülei fölé. 2 Amikor a fül körüli terület kontúrját formázza, billentse meg a készüléket úgy, hogy a vágópengéknek csak az egyik éle érje a hajvégeket. 3 A nyakszirti haj és az oldalszakáll formázásakor fordítsa lefelé a készüléket, és lefelé irányuló mozdulatokkal vágjon. 4 Lassan és óvatosan mozgassa a készüléket. Kövesse a haj természetes vonalát.
Magyar 107 - A szőrvágót mindig a haj növekedési irányával ellentétesen mozgassa. Nyomja finoman a bőrre. - Az alapos vágás érdekében végezzen átfedő mozdulatokat a fejen. Az arcon használható precíziós tartozékok Precíziós vágókészülék A precíziós vágó az arc körüli, a bőr közelében (max. 0,5 mm) levő helyeken finom vonalak, kontúrok kialakítására használható. 1 Tartsa a precíziós vágófejet merőlegesen a bőrre, és mozgassa a vágófejet felfelé és lefelé, közben óvatosan nyomja rá a bőrre.
Magyar Fülszőrzet levágása 1 A fül peremén túl kiálló szőrszálak eltávolításához lassan mozgassa a hegyet a fül körül. 2 A nem kívánatos szőrzet eltávolításához körbe forgatva finoman mozgassa befelé és kifelé a készülék hegyét a külső fülcsatornában. Precíziós borotva A precíziós borotvát vágás után, az arc, az áll, és a szakáll menti nem kívánatos szőrzet precíziós eltávolításához használhatja.
Magyar 109 Minden használat után: tisztítás csap alatt 1 2 3 4 5 Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki azt a fali aljzatból. Távolítsa el a készülékről a fésűt vagy vágóelemet. Öblítse le a szőrgyűjtő kamrát meleg folyó víz alatt. Meleg folyó víz alatt tisztítsa meg a vágóelemet és a fésűt. Óvatosan rázza ki a felesleges vizet, és hagyja teljesen megszáradni az összes alkatrészt. Alapos tisztítás 1 2 3 4 5 6 7 8 Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki azt a fali aljzatból.
Magyar szennyeződés halmozódott fel az orrszőrzetvágó fejen. 1 Öblítse ki az orrszőrzetvágó fejet forró vízzel. 2 A maradék szőrszálak eltávolításához kapcsolja be a készüléket, és öblítse át az orrszőrzetvágó fejet még egyszer. Ezután kapcsolja ismét ki a készüléket. Az orrszőrzetvágó fej alapos tisztításához merítse azt néhány percre egy tál meleg vízbe meríti, majd kapcsolja be a készüléket; így még a legmakacsabb szőrszálak és szennyeződések is eltávolíthatók.
Magyar 111 Tárolás - A készüléket tárolja a mellékelt hordtáskában. Megjegyzés: A hordtáskába helyezés előtt ellenőrizze, hogy a készülék teljesen megszáradt-e. Tartozékok rendelése Tartozékok és pótalkatrészek vásárlásához látogasson el a www.shop.philips.com/service weboldalra vagy forduljon Philips márkakereskedőjéhez. Fordulhat az országában működő Philips vevőszolgálathoz is (az elérhetőségi információkat megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen).
Magyar - Tartsa be az elektromos és elektronikus termékek, akkumulátorok és egyszer használatos elemek külön történő hulladékgyűjtésére vonatkozó országos előírásokat. A megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzéséhez. Az akkumulátor eltávolítása Az akkumulátort csak a készülék leselejtezésekor távolítsa el.
Magyar 113 weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes garancialevelet. A garancia feltételei A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a vágóegységekre, mivel azok fogyóeszközök.
Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny (rys. 1) 1 2 3 4 5 Pełnowymiarowy trymer do włosów Wyłącznik Gniazdo do podłączenia małej wtyczki Precyzyjny trymer Precyzyjna golarka (tylko modele MG5740, MG5735, MG5730) 6 Trymer do włosów w nosie 7 Nasadka grzebieniowa do strzyżenia włosów — 9 mm.
Polski 115 ilustracje przedstawiające akcesoria dostarczane w komplecie z urządzeniem. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem urządzenia i jego akcesoriów zapoznaj się dokładnie z broszurą informacyjną i zachowaj ją na przyszłość. Akcesoria w zestawie mogą się różnić w zależności od produktu. Niebezpieczeństwo - Zasilacz przechowuj w suchym miejscu. Ostrzeżenie - W celu ładowania akumulatora używaj wyłącznie zdejmowanego zasilacza (A00390) dołączonego do urządzenia.
Polski - Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Polski 117 Uwaga - Nigdy nie zanurzaj podstawki ładującej ani nie płucz jej pod bieżącą wodą. - Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie. Nie używaj urządzenia w kąpieli lub pod prysznicem. - Nigdy nie płucz urządzenia wodą o temperaturze przekraczającej 60°C. - Tego urządzenia należy używać zgodnie z przeznaczeniem, w sposób przedstawiony w instrukcji obsługi. - Ze względów higienicznych z urządzenia powinna korzystać tylko jedna osoba.
Polski - Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj sprężonego powietrza, szorstkich czyścików, płynnych środków ściernych ani żrących płynów, takich jak benzyna lub aceton. Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Opis ogólny - Urządzenie można bezpiecznie myć pod bieżącą wodą. - Zasilacz zapewnia zasilanie o napięciu w zakresie od 100 do 240 V.
Polski 119 Używanie urządzenia Uwaga: Urządzenia można używać tylko po odłączeniu przewodu. Uwaga: Po zakończeniu korzystania wyłącz urządzenie i wyczyść je. Zakładanie i zdejmowanie elementów tnących 1 2 1 Aby zdjąć element tnący, popchnij ku górze względem zębów elementu tnącego i zdejmij z uchwytu. 2 Aby założyć element tnący, umieść występ elementu tnącego w otworze nasadki do strzyżenia i wepchnij element tnący z powrotem na urządzenie. (usłyszysz „kliknięcie”).
Polski 2 Aby zdjąć nasadkę grzebieniową, ostrożnie ściągnij jej tylną część z urządzenia, a następnie zsuń ją z elementu tnącego. Uwaga: W przypadku przycinania po raz pierwszy ustaw nasadkę na maksymalne ustawienie długości, aby móc spokojnie zapoznać się z urządzeniem. Włączanie i wyłączanie urządzenia - Aby włączyć urządzenie, przesuń wyłącznik do góry. - Aby wyłączyć urządzenie, przesuń wyłącznik w dół.
Polski 121 Ustawienia długości włosów są podane na nasadkach grzebieniowych. Ustawienia odpowiadają długości włosów po przycięciu i są podane w milimetrach. Nasadka grzebieniowa cal mm Nasadka grzebieniowa nadająca efekt kilkudniowego zarostu 3/64 cala 1 mm Nasadka grzebieniowa nadająca efekt kilkudniowego zarostu 5/64 cala 2 mm Regulowany nasadka 1/8–9/32 cala grzebieniowa do brody = mm 3–7 mm 1 Załóż nasadkę na trymer.
Polski - W przypadku przycinania po raz pierwszy użyj nasadki 5 mm (3/16 cala), aby zapoznać się z urządzeniem. - Zaleca się przycinanie włosów gdy są one czyste i suche, ponieważ mokre włosy przyklejają się do ciała. - Podczas przycinania delikatnych obszarów zawsze używaj nasadki do przycinania włosów na ciele. - Nie wszystkie włosy rosną w tym samym kierunku. Wypróbuj różne kierunki przesuwania urządzenia (np. w górę, w dół, pod kątem). Do uzyskania optymalnych wyników potrzebna jest praktyka.
Polski 123 1 Załóż nasadkę do przycinania włosów na ciele na trymer. 2 Aby uzyskać najlepsze rezultaty, naciągaj skórę wolną ręką i przesuwaj nasadkę w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu włosów. Upewnij się, że nasadka grzebieniowa zawsze dotyka skóry całą powierzchnią.
Polski Nasadka grzebieniowa cal mm Nasadka grzebieniowa 3/8 cala 9 mm Nasadka grzebieniowa 15/32 cala 12 mm Nasadka grzebieniowa 21/32 cala 16 mm 1 Załóż nasadkę grzebieniową na pełnowymiarowy trymer. 2 Powoli przesuwaj trymer w różnych kierunkach, aby uzyskać równomierną długość włosów. Upewnij się, że nasadka grzebieniowa zawsze dotyka skóry całą powierzchnią. - Zawsze przesuwaj trymer w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu włosów. Dociskaj lekko.
Polski 125 - Końcówki nasadki nie należy wsuwać głębiej niż 5 mm. - Nasadki należy czyścić po każdym użyciu. Przycinanie włosów w nosie 1 Delikatnie wsuwaj i wysuwaj końcówkę nasadki z otworu nosowego i jednocześnie obracaj ją, aby przystrzyc włosy. Przycinanie włosów w uszach 1 Wolno przesuń końcówkę przycinającą wzdłuż ucha, aby usunąć włoski wyrastające z małżowiny usznej. 2 Delikatnie wsuwaj i wysuwaj końcówkę przycinającą do kanału ucha i jednocześnie obracaj ją, aby przystrzyc włosy.
Polski Czyszczenie Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików, środków ściernych ani silnie działających płynów takich jak benzyna lub aceton. Nidy nie wycieraj elementu tnącego ręcznikiem ani chusteczką higieniczną, gdyż może to spowodować uszkodzenie ząbków trymera. Po każdym użyciu: wyczyść pod bieżącą wodą 1 2 3 4 5 Wyłącz urządzenie i odłącz je od gniazda elektrycznego. Zdejmij nasadkę grzebieniową lub tnące elementy z urządzenia. Wypłucz komorę na włosy pod ciepłą bieżącą wodą.
Polski 127 6 Wyczyść elementy tnące pod ciepłą wodą. 7 Wyczyść nasadki pod ciepłą wodą. 8 Delikatnie strząśnij nadmiar wody i pozostaw wszystkie części do wyschnięcia. Czyszczenie trymera do włosów w nosie Trymer do włosów w nosie należy czyścić bezpośrednio po użyciu lub w trakcie korzystania, gdy na głowicy zbierze się dużo włosów lub brudu. 1 Wypłucz głowicę trymera gorącą wodą. 2 Włącz urządzenie i ponownie opłucz głowicę trymera, aby usunąć resztę włosów. Następnie włącz urządzenie ponownie.
Polski 3 Umyj górną część precyzyjnej golarki pod bieżącą ciepłą wodą. 4 Delikatnie strząśnij nadmiar wody i pozostaw wszystkie części do wyschnięcia. 5 Umieść ponownie górną część precyzyjnej golarki na jej dolnej części. Przechowywanie - Przechowuj urządzenie w dołączonym etui. Uwaga: Przed schowaniem urządzenia do etui sprawdź, czy jest zupełnie suche. Zamawianie akcesoriów Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie www.shop.philips.com/service lub u sprzedawcy produktów firmy Philips.
Polski 129 - Takie oznakowanie informuje, że produkt oraz akumulator po okresie użytkowania, nie mogą być wyrzucone wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. - Użytkownik ma obowiązek oddać zużyty produkt oraz akumulator do podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, tworzącego system zbierania takich odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub jednostki gminnej.
Polski 2 Zdejmij tylny lub przedni panel urządzenia za pomocą śrubokrętu. Jeśli to konieczne, zdejmij również dodatkowe śrubki i części, aż zobaczysz płytkę drukowaną wraz z akumulatorem. 3 Wyjmij akumulator. Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z międzynarodową ulotką gwarancyjną. Ograniczenia gwarancji Elementy tnące nie są objęte warunkami gwarancji międzynarodowej, ponieważ podlegają zużyciu.