MCD296 DVD Micro Theatre User manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Benutzerhandücher Gebruikershandleidingen Manuale per l'utente Användarhandböckerna Brugermanual pg001-pg040_MCD296-22-Eng 1 2007.1.
Important notes for users in the U.K. Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows: Si dichiara che l’apparecchio MCD296 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548. 1 2 Remove fuse cover and fuse. Fatto a Eindhoven 3 Refit the fuse cover. Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
$ # RECORD PLAY REW F. FWD STOP OPEN PAUSE 5 6 1 3 7 8 4 9 @ 0 2 ! 3 pg001-pg040_MCD296-22-Eng 3 2007.1.
1 4 $ ¡ 5 8 7 9 ) ^ 6 7 8 & @ # * 0 ! ( ™ £ % ≤ 2 3 4 pg001-pg040_MCD296-22-Eng 4 2007.1.
DK SF Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling. Luokan 1 laserlaite Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle. Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet.
Language Code Inupiaq Irish Íslenska Italiano Ivrit Japanese Javanese Kalaallisut Kannada Kashmiri Kazakh Kernewek Khmer Kinyarwanda Kirghiz Komi Korean Kuanyama; Kwanyama Kurdish Lao Latina Latvian Letzeburgesch; Limburgan; Limburger Lingala Lithuanian Luxembourgish; Macedonian Malagasy Magyar Malayalam Maltese Manx Maori Marathi Marshallese Moldavian Mongolian Nauru Navaho; Navajo Ndebele, North Ndebele, South Ndonga Nederlands Nepali Norsk Northern Sami North Ndebele Norwegian Nynorsk; Occitan; Provencal
Information Générale Utilisation des disques Caractéristiques ................................................. 43 Disques pour la lecture .................................... 43 Supplied accessories .......................................... 43 Informations concernant l’environnement ... 43 Informations sur l’entretien et la sécurité .... 44 Sécurité d'écoute ............................................... 45 Lecture de disques .............................................
Sommaire Réception radio Réglage sur les émetteurs radio ..................... 65 Programmation des émetteurs radio ............ 65 Français Programmation manuelle Réglage des émetteurs préréglés ................... 66 RDS ....................................................................... 66 Utilisation du lecteur de cassettes/Enregistrement Lecture d’une cassette ...................................... 67 Généralités sur l’enregistrement .................... 67 Préparation avant l’enregistrement ..
Information Générale Caractéristiques Français La connexion de composants additionnels Vous permet de connecter d’autres composants audio ou audio/vidéo au système afin de vous permettre d’utiliser les haut-parleurs son 3D du système. Contrôle parental (niveau de classification) Permet de définir un niveau de contrôle parental pour interdire à vos enfants de regarder un DVD ayant une classification supérieure à celle que vous avez défini.
Information Générale Informations concernant l’environnement Français Tous les emballages inutiles ont été supprimés. Nous avons essayé de faire en sorte que l’emballage soit facile à séparer en trois matériaux : le carton (boîte), la mousse de polystyrène (tampon de protection) et le polyéthylène (sachets, feuilles de protection en mousse). Votre appareil est, en effet, constitué de matériaux qui peuvent être recyclés et réutilisés s’ils sont démontés par une entreprise spécialisée.
Information Générale Nettoyage de la tête de lecture et des rouleaux des cassettes audio ● Pour assurer une bonne qualité d’enregistrement et de lecture, nettoyer la tête A, le(s) capstan(s) B, et les rouleaux de pression C toutes les 50 heures d’utilisation de cassettes audio. ● Utiliser un coton tige légèrement humide en utilisant un liquide de nettoyage ou de l’alcool. ● Vous pouvez aussi nettoyer la tête de lecture en utilisant une cassette de nettoyage.
Connections Antenne filaire FM Antenne cadre MW Français LINE OUT L COAXIAL SUB WOOFER OUT R FM aerial 75 Ω VIDEO MW aerial S-VIDEO Enceinte (gauche) VIDEO OUT Enceinte (droite) R L + – SPEAKER 4Ω Cordon secteur IMPORTANT! – Le type de plateau se situe à l’arrière du système. – La plaque indiquant le type de modèle est située à l’arrière ou à la base de l’appareil. – Ne jamais établir ou changer une connexion sans avoir coupé le courant électrique. – Rayonnement laser visible et invisible.
Connections Etape 2: Connecter les hautparleurs ● Eloignez le plus possible l’antenne d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou de toute source de rayonnement. Connecter les fils des haut-parleurs aux connecteurs des HAUT-PARLEURS, haut-parleur droit pour « R » et haut-parleur gauche pour « L », le fil coloré au « + » et noir au « - ». Insérer complètement la portion de fil dénudé du hautparleur dans le connecteur comme montré. Remarque: – Veillez à raccorder les câbles correctement.
Connections 2 Français Pour entendre le son du lecteur de DVD à travers votre téléviseur, utilisez les câbles audio (blanc/ rouge) pour raccorder les jacks LINE OUT (L/R) du lecteur de DVD aux entrées audio correspondantes AUDIO IN du téléviseur (câble non fourni). Branchements S-Video Utiliser un accessoire modulateur RF IMPORTANT! – Si votre téléviseur ne dispose que d’une seule prise d’antenne, vous aurez alors besoin d’un modulateur RF pour visionner la lecture de DVD sur votre écran de télévision.
Une fois toutes les connexions effectuées correctement, branchez le cordon secteur à la prise de courant. C LINE OUT DIGITAL IN R FM aerial 75 Ω VIDEO AM aerial Facultatif: Raccordement d’autres composants IMPORTANT! – Certains disque sont interdits de copie.Vous ne pouvez pas enregistrer le disque à l’aide d’un magnétoscope ou d’un appareil d’enregistrement numérique. – Lorsque vous faites des connexions, veillez à ce que la couleur des câbles corresponde à la couleur des prises jacks.
Commandes Controls on the system 1 ECO POWER/STANDBY-ON y – Français met le système en mode de marche ou en mode économique de veille/mode de veille normal avec affichage de l'heure. 2 iR sensor – détecteur infrarouge à distance pour la télécommande. 3 DISPLAY/CLOCK SET Mode Veille *– réglage de l'horloge. La lecture mode – affichez l'heure. En cours de lecture d'un disque – pour sélectionner le mode d’affichage des informations sur le disque. – – 5 – 9 .............................
Commandes – DVD/VCD: pour ouvrir ou fermer le menu du système. VCD2.0: Active ou désactive le mode contrôle de lecture. 7 22/33 – – – – 8 – Tuner appuyez pour syntoniser sur une fréquence radio plus basse ou plus élevée. Maintenez enfoncée la touché, puis relâchez la touché pour syntoniser sur une fréquence radio plus basse ou plus élevée automatiquement. Disc pour un retour en arrière/une avance rapide. pour sélectionner la direction du mouvement dans les contenus des barres menu/système.
Préparatifs Français 1 2 3 IMPORTANT! – S’assurer de bien terminer les procédures de mise en place avant d’utiliser le système. ATTENTION! Les piles renferment des substances chimiques et doivent donc être éliminées dans les règles. Avant d’utiliser la télécommande Etape 1: Régler l’horloge Retirez la feuille de protection en plastique. Sélectionnez la source que vous souhaitez commander en appuyant sur une des touches de sélection source de la télécommande (par exemple CD, TUNER).
AUTO – Si votre téléviseur peut décoder plusieurs systèmes, par exemple PAL et NTSC, choisissez ce mode. Le codage de sortie dépendra du codage couleur du signal vidéo du disque. Etape 2: Régler les préférences de vidéo IMPORTANT! – S’assurer que vous avez terminé toutes les connexions nécessaires. (Voir Connexions – Connecter le poste de télévision) – Calibrer l’écran de TYPE DE TV Permet de régler l’aspect de l’image sur le téléviseur connecté.
Préparatifs Français Remarque: Le format que vous sélectionnez doit être disponible sur le disque. Sinon, le réglage du Format TV n’aura aucun d’incidence sur l’image pendant la lecture. OSD LANGUE (affichage sur écran) Permet de changer la langue affichée sur l’écran duétél viseur. Sélectionnez une langue sur la liste affichée. AUDIO LANG (DVD seulement) Permet de changer la langue des sous-titres. Sélectionnez une langue sur la liste affichée. Pour retirer le menu Appuyez à nouveau sur SYSTEM MENU.
Pour mettre le système en marche ● Appuyez sur ECO POWER/STANDBY-ON B du système principal. ➜ Le système se commute sur la dernière source sélectionnée. ● Appuyez sur SOURCE(DISC, TUNER, TAPE ou AUX de la télécommande). ➜ Le système se commute sur la source sélectionnée. Pour mise en circuit du mode de veille Eco Power ● Appuyez sur ECO POWER/STANDBY-ON 2 (B de la télécommande) dans le mode activé.
Utilisation des disques Français IMPORTANT! – Ce système est conçu pour les disques courants. N’utilisez aucun accessoire, comme des bagues stabilisatrices ou des films de traitement des disques, etc., car ils risquent d’endommager le mécanisme. – Ne pas bouger le système durant la lecture. Le faire peut l’endommager. – Les disques DVD et les lecteurs sont construits avec des restrictions régionales. Avant de lire un disque, s’assurer que le disque correspond au code régional de votre lecteur.
1 2 Sélection d’une plage/ d’un chapitre (DVD/VCD/CD/MP3/WMA) REP DIR (uniquement pour les MP3) – pour répéter la lecture du dossier sélectionné. Appuyez sur PRESETí/ë durant la lecture pour accéder au chapitre/titre/plage précédent(e) ou suivant(e). TOUT RÉPÉTER – pour répéter la lecture du disque entier. Appuyez sur touches numériques (0-9) pour taper directement le numéro de piste ou de chapitre. SHUF REP ALL ON – pour répéter la lecture du disque entier dans un ordre aléatoire.
Utilisation des disques Recherche avant / arrière (DVD/VCD/ CD/MP3) Français 1 2 Appuyez sur les touches TUNING 22/33 durant la lecture pour sélectionner la vitesse souhaitée : X2, X4, X8 ou X20 (vers l’avant ou l’arrière). ➜ Le son sera mis en sourdine. Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur 2;. Recherche de l'heure & recherche par numéro de chapitre/plage (DVD/VCD/ CD/MP3) 1 2 Appuyez sur GOTO jusqu'à ce que l'heure ou la boîte de modification du chapitre/plage apparaisse.
Utilisation des disques Sélection de la lecture Lecture de MP3/WMA/CD image JPEG Lecture de MP3/WMA ● Appuyez sur PRESETí/ë de la télécommande pour sélectionner un autre plage dans le album sélectionné. ● Appuyez sur 2; pour sélectionner un autre titre ou une autre photo dans le répertoire sélectionné. Généralités 1 2 3 4 Lecture de CD image JPEG Insérez un disque MP3/WMA.
Utilisation des disques Fonctions JPEG spéciales Prévisualisation (JPEG) Français ● Durant la lecture, appuyez sur la touche ZOOM pour changer l’échelle d’affichage de l’image. (X2, X3, X4, X1/2, X1/3 et X1/4). ● Utilisez les touches 22/33/5/4 pour visualiser l’image grossie.
1 2 3 4 5 6 Opérations de base SYSTÈME D'TV Appuyez sur SYSTEM MENU pour ouvrir le Menu installation. Voir "Préparatifs-Etape 3:Régler les préférences de vidéo". Appuyez sur 22/33 pour sélectionner une page à régler. GARDI. L'ECR. Cette fonction active ou inactive l’économiseur d’écran. Appuyez les touches 3 4 pour mettre une option en surbrillance. Accédez au sous-menu en appuyant sur la touche 33 ou OK.
Options des menu système ● Si " " est affiché, procédez directement aux étapes 3 et 4. 3 Français 4 Entrez votre mot de passe de quatre chiffres en utilisant le Clavier Numérique (0-9) de la télécommande. Appuyez sur OK pour confirmer et le nouveau mot de passe prend effet. Remarque: – Le mot de passe par défaut (0000) est toujours actif, même quand le mot de passe a été modifié. CLASSE Les films sur DVD peuvent comporter des scènes non adaptées aux enfants.
Options des menu système Appuyez sur les touches 5/4 pour mettre en surbrillance “DÉFAULT”. 2 3 Surlignez RETOUR en appuyant sur 33. Appuyer sur OK pour confirmer la sélection. VIDEO SETUP Les options comprises dans le VIDEO SETUP sont: "SORTIE VIDEO", "MODE TV", "LUMINEUX", "CONTRAST", "TEINTE" et "SATURATION". Français 1 Attention : – Lorsque cette fonction est activée, tous les paramètres retrouvent leur valeur par défaut établie en usine.
Options des menu système Français SOTIE DIGITAL D.R.C ➜ DIGITAL/FER: Désactive la sortie digitale. ➜ DIGITAL OUT: Si vous avez connecté DIGITAL OUT à un décodeur/récepteur multicanaux. ➜ DIGITAL/PCM: Seulement si votre récepteur est incapable de décoder le son multicanaux. ➜ FER: Sélectionner ce paramètre lorsque vous voulez profiter du son 3D avec ses gammes complètes de dynamiques. ➜ OUVERT: Sélectionner ce paramètre pour niveler le volume.
Français Réception radio 1 2 3 Réglage sur les émetteurs radio Programmation automatique Appuyez sur SOURCE de l’appareil ou appuyez sur TUNER de la télécommande pour sélectionner les bandes de fréquence. Maintenez enfoncé PROG/ANGLE pendant plus de 2 secondes pour commencer la programmation. ➜ Toutes les stations sont programmées. ➜ s'affiche et les stations disponibles sont programmées dans l'ordre de la bande de fréquences. Maintenez enfoncé TUNING 22/33 et relâchez la touche.
Réception radio RDS Français Le Système de Données Radio est un service qui permet aux émetteurs FM d’envoyer des informations complémentaires. Si vous recevez un signal d’un émetteur RDS et le nom de l’émetteur sont affichés. En mode de programmation automatique, les émetteurs RDS sont programmés en premier lieu.
Utilisation du lecteur de cassettes/Enregistrement RECORD PLAY REW F. FWD STOP OPEN PAUSE ● Cette platine n’est pas appropriée pour enregistrement sur cassettes METAL (CEI IV). Utilisez des cassettes de type NORMAL (CEI I) dont les languettes n’ont pas été brisées pour effectuer l’enregistrement. ● Le niveau d’enregistrement se règle automatiquement. Les commandes VOLUME, INCREDIBLE SURROUND, DBB et INTERACTIVE SOUND n’affectent nullement le niveau d’enregistrement.
Utilisation du lecteur de cassettes/Enregistrement Préparation avant l’enregistrement Français 1 2 3 Sélectionnez la source TAPE. Insérez une cassette, côté ouvert vers le bas et bobine pleine vers la gauche. Préparez la source à enregistrer. CD/VCD/DVD – chargez le disque. TUNER –sélectionnez la station radio voulue. AUX – connectez l’appareil externe. Si un enregistrement est en cours ● Pour interrompre l’enregistrement, appuyez sur STOP•OPENÇ0. ● Il n’est pas possible d’écouter une autre source.
Français Horloge/Temporisateur ➜ L’affichage indique au cas où elle est activée et elle s’éteint dès que la minuterie est désactivée. Réglage d’horloge Voir "Préparatifs-Etape 2:Régler l’horloge". Réglage du temporisateur ● Le système peut être utilisé comme réveil avec la dernière source sélectionnée et qui s'activera à l'heure choisie (qui ne fonctionnera qu'une seule fois). L'heure de l'horloge doit tout d'abord être réglée avant que le minuteur ne soit utilisé.
Spécifications Français AMPLIFICATEUR Puissance de sortie ............................. 2 x 15 W RMS ............................................................................ 700 W MPO Rapport signal/bruit ....................................... ≥ 60 dBA Réponse en fréquence .... 63 – 16000 Hz, ± 3 dB Sensibilité d’entrée AUX .......... 0.5 V (max. 2 V) Impédance haut-parleurs ........................................ 4 Ω Impédance écouteurs .........................
Dépannage ATTENTION! UVous ne devez en aucun cas tenter de réparer vous-même l’appareil, car la garantie serait alors annulée. N’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution Problème Français En cas de problème, contrôlez au préalable les points ci-dessous avant de faire réparer l’appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces conseils, consultez votre revendeur ou votre centre de service après-vente.
Dépannage Français Problème Solution Il est impossible de changer la langue de la piste son ou des sous-titres pendant la lecture du DVD. ✔ Le son ou les sous-titres ne sont pas enregistrés sur le DVD dans la langue désirée. ✔ Il est interdit de changer la langue utilisée pour le son ou les sous-titres sur ce DVD. Aucune image n’apparaît lorsque je sélectionne une fonction. ✔ Vérifiez que le composant utilisé est connecté correctement. ✔ Appuyez sur le bouton correct pour sélectionner la source.
Analogique: Son qui n’a pas été transformé en numérique. Le son analogique varie, quand le son digital possède des valeurs numériques précises. Ces jacks envoient l’audio à travers deux canaux, le gauche et le droit. Rapport hauteur/largeur: Rapport de la verticale et de l’horizontale d’une image affichée. Le rapport horizontal / ver tical des téléviseurs conventionnels est 4:3, et celui des écrans larges 16:9.
Meet Philips at the Internet http://www.philips.com English Français Español Deutsch Nederlands Italiano Svenska MCD296 Dansk Suomi CLASS 1 LASER PRODUCT Português Polski Printed in China PageBack_MCD296-22 262 PDCC-JS/JW-0704 2007.1.