Quick start guide

User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
EN To download the full user manual, visit www.philips.com/
support.
CS
Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese www.philips.
com/support.
DA
Du kan downloade hele brugervejledningen på www.philips.com/
support.
DE
Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen, besuchen
Sie www.philips.com/support
EL
Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης, επισκεφτείτε τη
διεύθυνση www.philips.com/support.
ES
Para descargar el manual de usuario completo, visite www.philips.com/
support.
FI
Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/support.
MCB2305
Short User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
MCB2305
Short User Manual
Krátká uživatelská příručka
Kort brugervejledning
Kurzanleitung
Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
Manual de usuario corto
Lyhyt käyttöopas
Specifications are subject to change without notice
201
4 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
This product was brought to the market by WOOX Innovations
Limited or one of its affiliates, further referred to in this document
as WOOX Innovations, and is the manufacturer of the product.
WOOX Innovations is the warrantor in relation to the product
with which this booklet was packaged. Philips and the Philips Shield
Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
MCB2305_10_SUM_V1.1
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
EN Before using your product, read all accompanying safety
information.
CS
ed použitím výrobku si přečtěte přibalené bezpečnostní
informace.
DA
Før du bruger produktet, skal du læse alle medfølgende
sikkerhedsoplysninger.
DE
Lesen Sie vor der ersten Verwendung Ihres Produktes alle beiliegenden
Sicherheitsinformationen.
EL
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε όλες τις συνοδευτικές
οδηγίες ασφαλείας.
ES
Antes de utilizar el producto, lea toda la información de seguridad que se
adjunta.
FI
Lue kaikki mukana toimitetut turvallisuustiedot ennen tuotteen käyttöä
.
EN
Eco power standby mode ON
Standby mode
ON Eco power standby mode
Standby mode
Note: After this product stays inactive for 15
minutes, it automatically switches to the
normal standby mode.
After this product stays in the normal
standby mode for 15 minutes, it
automatically switches to the eco power
standby mode.
CS
Úsporný pohotovostní režim ON
Pohotovostní režim
ON Úsporný pohotovostní režim
Pohotovostní režim
Poznámka: Pokud výrobek zůstane neaktivní po dobu
15 minut, automaticky se přepne do
běžného pohotovostního režimu.
Po 15 minutách v běžném pohotovostním
režimu se výrobek automaticky přepne do
úsporného pohotovostního režimu.
AUDIO IN
SOURCE
3
SOURCE
SOURCE
EN
1 In standby mode, press and hold CLOCK for more than 2 seconds.
2 Press / to select 24H or 12H hour format.
3 Press CLOCK to conrm.
4 Repeat Step 2-3 to set the hour, minute and [SYNC ON]/[SYNC OFF].
[SYNC ON]: When you tune to an RDS station that transmits time
signals, MCB2305 automatically synchronizes time with the RDS
station.
[SYNC OFF]: Not synchronize the clock automatically.
CS
1 V pohotovostním režimu stiskněte a přidržte tlačítko CLOCK déle než
2 sekundy.
2 Stisknutím tlačítek / vyberte formát hodin 24H nebo 12H.
3 Stisknutím tlačítka CLOCK potvrďte volbu.
4 Opakováním kroků 2 a 3 nastavte hodiny, minuty, a možnost [SYNC ON]/
[SYNC OFF].
[SYNC ON]: Naladíte-li stanici RDS, která vysílá časové signály,
zařízení MCB2305 automaticky synchronizuje hodiny se stanicí RDS.
[SYNC OFF]: Hodiny se nesynchronizují automaticky.
DA
1 I standbytilstand holdes CLOCK nede i mere end 2 sekunder.
2 Tryk på / for at vælge timeformatet 24H eller 12H.
3 Tryk på CLOCK for at bekræfte.
4 Gentag trin 2-3 for at indstille timer, minutter og [SYNC ON]/[SYNC
OFF].
[SYNC ON]: Når du stiller ind på en RDS-station, der overfører
tidssignaler, synkroniserer MCB2305 automatisk uret med RDS-
stationen.
[SYNC OFF]: Synkroniserer ikke uret automatisk.
EN
/
Select a folder.
/
Press to skip to a track;
Press and hold to fast-forward or fast-reverse the track
during play.
Start, pause or resume play.
Stop play.
REPEAT/
SHUFFLE
Select an available play mode:
[REP ONE] (repeat one): repeat the current track
[REP ALB] (repeat album): repeat the current album
[REP ALL] (repeat all): repeat all tracks
[SHUFFLE] (shufe): play tracks randomly
[OFF] (off): play tracks in sequence
VOL +/- Increase or decrease volume.
MUTE Mute or restore sound.
SOUND Select a sound effect: [CLEAR] (clear); [POWERFUL]
(powerful); [WARM] (warm); [BRIGHT] (bright); and
[BALANCED] (balanced).
DIM Adjust display brightness.
CS
/
Výběr složky.
/
Stisknutím přejdete na skladbu;
Stisknutím a podržením tlačítka během přehrávání rychle
přetočíte vpřed nebo vzad.
Spuštění, pozastavení nebo obnovení přehrávání.
Zastavení přehrávání.
REPEAT/
SHUFFLE
Výběr dostupného režimu přehrávání:
[REP ONE] (opakovat skladbu): opakované přehrávání
aktuální skladby
[REP ALB] (opakovat album): opakované přehrávání
aktuálního alba
[REP ALL] (opakovat vše): opakované přehrávání všech
skladeb
[SHUFFLE] (náhodně přehrávat): přehrávání skladeb
v náhodném pořadí
[OFF] (vypnuto): postupné přehrávání skladeb
VOL+/- Zvýšení nebo snížení hlasitosti.
MUTE Ztlumení nebo obnovení zvuku.
SOUND Výběr zvukového efektu: [CLEAR] (čistý), [POWERFUL]
(výkonný), [WARM] (teplý), [BRIGHT] (jasný) a
[BALANCED] (vyvážený).
DIM Nastavení jasu displeje.
DISPLEJ Nastavení jasu displeje.
DA
/
Vælg en mappe.
/
Tryk for at springe til et nummer;
Tryk og hold nede for at spole hurtigt frem eller tilbage i et
spor under afspilning.
Start, pause eller genoptag afspilning.
Stop afspilningen.
REPEAT/
SHUFFLE
Vælg en tilgængelig afspilningstilstand:
[REP ONE] (gentag et): Afspil det aktuelle spor gentagne
gange
[REP ALB] (gentag album): gentag det aktuelle album
[REP ALL] (gentag alle): gentag alle spor
[SHUFFLE] (bland): afspil numre i tilfældig rækkefølge
[OFF] (fra): afspil numre i rækkefølge
VOL +/- Øg eller reducer lydstyrken.
MUTE Slå lyd fra eller til.
LYD Vælg en lydeffekt: [CLEAR] (klar); [POWERFUL] (kraftig);
[WARM] (varm); [BRIGHT] (lys); og [BALANCED]
(afbalanceret).
DIM Juster lysstyrken for displayet.
DISPLAY Juster lysstyrken for displayet.
DE
/
Wählen Sie einen Ordner aus.
/
Drücken zum Überspringen eines Titels;
Gedrückt halten für schnellen Vor- oder Rücklauf während
der Wiedergabe eines Titels
Starten, Anhalten, Fortsetzen der Wiedergabe
Stoppen der Wiedergabe
REPEAT/
SHUFFLE
Auswählen eines verfügbaren Wiedergabemodus:
[REP ONE] (Einzeln wiederholen): Wiederholung des
aktuellen Titels
[REP ALB] (Album wiederholen): Wiederholung des
aktuellen Albums
[REP ALL] (Alle wiederholen): Wiederholung aller Titel
[SHUFFLE] (Zufallswiedergabe): Wiedergeben der Titel in
zufälliger Reihenfolge
[OFF] (Aus): Wiedergeben der Titel der Reihe nach
VOL +/- Erhöhen oder Verringern der Lautstärke
Stummschalten oder Aktivieren der Tonwiedergabe
SOUND Wählen Sie einen Toneffekt aus: [CLEAR] (klar);
[POWERFUL] (kräftig); [WARM] (warm); [BRIGHT] (hell)
und [BALANCED] (ausgeglichen)
DIM Anpassen der Anzeigehelligkeit
DISPLAY Anpassen der Anzeigehelligkeit
EL
/
Επιλέξτε ένα φάκελο.
/
Πατήστε για να παρακάμψετε κάποιο κομμάτι.
Πατήστε παρατεταμένα για γρήγορη μετάβαση προς τα
εμπρός ή προς τα πίσω στο κομμάτι κατά τη διάρκεια
της αναπαραγωγής.
Έναρξη, παύση ή συνέχιση της αναπαραγωγής.
Διακοπή αναπαραγωγής.
REPEAT/
SHUFFLE
Επιλογή διαθέσιμης λειτουργίας αναπαραγωγής:
[REP ONE] (επανάληψη ενός): επανάληψη του τρέχο-
ντος κομματιού
[REP ALB] (επανάληψη άλμπουμ): επανάληψη του
τρέχοντος άλμπουμ
[REP ALL] (επανάληψη όλων): επανάληψη όλων των
κομματιών
[SHUFFLE] (τυχαία αναπαραγωγή): αναπαραγωγή
κομματιών σε τυχαία σειρά
[OFF] (απενεργοποίηση): αναπαραγωγή των
κομματιών με τη σειρά
VOL +/- Αύξηση ή μείωση της έντασης ήχου.
ΣΙΓΑΣΗ Σίγαση ή επαναφορά του ήχου.
ΗΧΟΣ Επιλογή εφέ ήχου: [CLEAR] (καθαρό), [POWERFUL]
(δυνατό), [WARM] (θερμό), [BRIGHT] (έντονο) και
[BALANCED] (ισορροπημένο).
DIM
(Μείωση
Προσαρμογή φωτεινότητας οθόνης.
DISPLAY Προσαρμογή φωτεινότητας οθόνης.
ES
/
Seleccione una carpeta.
/
Púlselo para omitir una pista;
Manténgalo pulsado para avanzar o retroceder rápidamente
en la pista durante la reproducción.
Inicia, hace una pausa o reanuda la reproducción.
Detiene la reproducción.
REPEAT/
SHUFFLE
Selecciona un modo de reproducción disponible:
[REP ONE] (repetir una): repite la pista actual
[REP ALB] (repetir álbum): repite el álbum actual
[REP ALL] (repetir todas): repite todas las pistas
[SHUFFLE] (aleatorio): reproduce pistas en orden
aleatorio
[OFF] (desactivado): reproduce las pistas en orden
VOL +/- Aumenta o disminuye el volumen.
MUTE Para silenciar o activar el sonido.
SOUND Selecciona un efecto de sonido: [CLEAR] (claro);
[POWERFUL] (potente); [WARM] (cálido); [BRIGHT]
(brillante) y [BALANCED] (equilibrado).
DIM Ajusta el brillo de la pantalla.
DISPLAY Ajusta el brillo de la pantalla.
FI
/
Valitse kansio.
/
Ohita musiikkikappale painamalla
Raitaa voi pikakelata eteen- ja taaksepäin toiston aikana
painamalla pitkään.
Levyn toistamisen aloittaminen, keskeyttäminen ja jatkaminen.
Toiston lopettaminen.
REPEAT/
SHUFFLE
Valitse käytettävissä oleva toistotila:
[REP ONE] (yhden uusintatoisto): nykyisen raidan jatkuva
toisto
[REP ALB] (toista albumi): nykyisen albumin jatkuva toisto
[REP ALL] (toista kaikki): kaikkien raitojen jatkuva toisto
[SHUFFLE] (satunnaissoitto) - raitojen toistaminen satun-
naisessa järjestyksessä.
[OFF] (pois): raitojen toistaminen järjestyksessä.
VOL +/- Äänenvoimakkuuden lisääminen tai vähentäminen.
MUTE Äänen mykistäminen tai palauttaminen.
ÄÄNEEN Valitse äänitehoste: [CLEAR] (selkeä), [POWERFUL]
(voimakas), [WARM] (lämmin), [BRIGHT] (kirkas) tai
[BALANCED] (tasapainoinen).
DIM Näytön kirkkauden säätäminen.
NÄYTTÖ Näytön kirkkauden säätäminen.
EN
Program tracks
This function allows you to program 20 tracks in the desired sequence.
1 In DISC or USB mode, press to stop play.
2 Press PROG to activate the program mode.
3 Press / to select a track.
For MP3 tracks, press / to select an album rst, and
then press / to select a track.
4 Press PROG to conrm.
Repeat steps 3 to 4 to program more tracks.
5 Press to play the programmed tracks.
To erase the program
Press
twice.
CS
Programování skladeb
Díky této funkci můžete naprogramovat až 20 skladeb v požadovaném
pořadí.
1 Stisknutím tlačítka v režimu DISC nebo USB zastavíte
přehrávání.
2 Stisknutím tlačítka PROG aktivujte režim programu.
3 Stisknutím tlačítka / vyberte skladbu.
Stisknutím tlačítka / u skladeb MP3 vyberte nejdříve
album a poté stisknutím tlačítka / vyberte skladbu.
4 Stisknutím tlačítka PROG potvrďte volbu.
Opakováním kroků 3 až 4 naprogramujte další skladby.
5 Stisknutím tlačítka přehrajete naprogramované skladby.
Chcete-li vymazat program
Stiskněte dvakrát tlačítko .
DA
Eco-standbytilstand TIL
standbytilstand
TIL Eco-standbytilstand
standbytilstand
Bemærk: Når dette produkt har været inaktivt i
15 minutter, skifter det automatisk til den
normale standbytilstand.
Når dette produkt har været i normal
standbytilstand i 15 minutter, skifter det
automatisk til Eco-standbytilstand.
DE
Eco Power-Standby-Modus EIN
Standby-Modus
EIN Eco Power-Standby-Modus
Standby-Modus
Hinweis:
Wenn das Gerät 15 Minuten lang inaktiv ist,
schaltet es sich danach automatisch in den
normalen Standby-Modus.
Wenn sich das Gerät 15 Minuten lang im
normalen Standby-Modus bendet, schaltet
es automatisch in den Eco Power-Standby-
Modus.
EL
Λειτουργία αναμονής Eco Power
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Λειτουργία
αναμονής
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Λειτουργία
αναμονής Eco Power Λειτουργία
αναμονής
Σημείωση: Αφού το προϊόν παραμείνει ανενεργό
για 15 λεπτά, μεταβαίνει αυτόματα στην
κανονική λειτουργία αναμονής.
Αφού το προϊόν παραμείνει στην
κανονική λειτουργία αναμονής για
15 λεπτά, μεταβαίνει αυτόματα στη
λειτουργία αναμονής Eco Power.
ES
Modo de espera de bajo consumo
ENCENDIDO Modo de espera
ENCENDIDO Modo de espera de bajo
consumo Modo de espera
Nota: Si el producto permanece inactivo durante
15 minutos, se activa automáticamente el
modo de espera normal.
Tras 15 minutos en el modo de espera
normal, la unidad pasa automáticamente al
modo de espera de bajo consumo.
FI
Eco-valmiustila ON [PÄÄLLÄ]
Valmiustila
ON [PÄÄLLÄ] Eco-valmiustila
Valmiustila
Huomautus:
Kun laitetta ei käytetä 15 minuuttiin,
se siirtyy automaattisesti normaaliin
valmiustilaan.
Kun laite on ollut normaalissa valmiustilassa
15 minuuttia, se siirtyy automaattisesti Eco-
valmiustilaan.
DE
1 Halten Sie im Standby-Modus die Taste CLOCK mindestens 2 Sekunden
gedrückt.
2 Drücken Sie / , um 24H oder 12H als Stundenformat auszuwählen.
3 Drücken Sie zur Bestätigung die Taste CLOCK.
4 Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, um die Stunden, Minuten und [SYNC ON]/
[SYNC OFF] einzustellen.
[SYNC ON]: Wenn Sie zu einem RDS-Sender wechseln, der Zeitsignale
überträgt, synchronisiert MCB2305 automatisch die Zeit mit dem RDS-
Sender.
[SYNC OFF]: Die Uhrzeit wird nicht automatisch synchronisiert.
EL
1 Σε κατάσταση αναμονής, πατήστε και κρατήστε πατημένο το CLOCK για
περισσότερο από 2 δευτερόλεπτα.
2 Πατήστε / για να επιλέξετε μορφή ώρας 24H ή 12H.
3 Πατήστε CLOCK για επιβεβαίωση.
4 Επαναλάβετε τα βήματα 2-3 για να ρυθμίσετε την ώρα, τα λεπτά και τις
επιλογές [SYNC ON]/[SYNC OFF].
[SYNC ON]: Όταν συντονίζεστε σε ένα σταθμό RDS που μεταδίδει
σήματα ώρας, το MCB2305 συγχρονίζει αυτόματα την ώρα με το
σταθμό RDS.
[SYNC OFF]: Δεν συγχρονίζει το ρολόι αυτόματα.
ES
1 En el modo de espera, mantenga pulsado CLOCK durante más de 2 segundos.
2 Pulse / para seleccionar el formato de hora 24H o 12H.
3 Pulse CLOCK para conrmar.
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora, los minutos y [SYNC ON]/[SYNC
OFF].
[SYNC ON]: al sintonizar una emisora RDS que transmite señales horarias,
el MCB2305 sincroniza automáticamente la hora con la de la emisora RDS.
[SYNC OFF]: el reloj no se sincroniza automáticamente.
FI
1 Kun laite on valmiustilassa, paina CLOCK-painiketta yli kaksi sekuntia.
2 Valitse kellonajan muoto / -painikkeella (24H tai 12H).
3 Vahvista valinta painamalla CLOCK.
4 Aseta tunnit, minuutit ja [SYNC ON]/[SYNC OFF] (synkronointi käytössä/
synkronointi ei käytössä) toistamalla vaiheita 2-3.
[SYNC ON] (synkronointi käytössä): kun virität RDS-asemalle, joka lähettää
aikasignaaleja, MCB2305 synkronoi ajan automaattisesti RDS-aseman kanssa.
[SYNC OFF]: (synkronointi ei käytössä) kelloa ei synkronoida automaattisesti.
DA
Programmering af numre
Denne funktion gør det muligt for dig at programmere 20 numre i den
ønskede rækkefølge.
1 I DISK- eller USB-tilstand skal du trykke på for at stoppe
afspilning.
2 Tryk på PROG for at aktivere programmeringstilstanden.
3 Tryk på / for at vælge et nummer.
For MP3-spor skal du trykke på / for at vælge et album
først og derefter trykke på / for at vælge et nummer.
4 Tryk på PROG for at bekræfte.
Gentag trin 3 og 4 for at programmere ere spor.
5 Tryk på for at afspille de programmerede spor.
Sådan slettes programmet
Tryk to gange på .
DE
Programmieren von Titeln
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, 20 Titel in der gewünschten
Reihenfolge zu programmieren.
1 Drücken Sie im DISC- oder USB-Modus , um die Wiedergabe
anzuhalten.
2 Drücken Sie PROG, um den Programmiermodus zu aktivieren.
3 Drücken Sie die Taste / , um einen Titel auszuwählen.
Drücken Sie bei MP3-Titeln / , um zuerst ein Album
auszuwählen, und drücken Sie dann / , um einen Titel
auszuwählen.
4 Drücken Sie zur Bestätigung die Taste PROG.
Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4, um weitere Titel zu
programmieren.
5 Drücken Sie die Taste , um die programmierten Titel
wiederzugeben.
So löschen Sie die Programmierung:
Drücken Sie
zweimal.
EL
Προγραμματισμός κομματιών
Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να προγραμματίσετε 20 κομμάτια
με τη σειρά που θέλετε.
1 Στη λειτουργία DISC ή USB, πατήστε για να διακόψετε την
αναπαραγωγή.
2 Πατήστε PROG για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
προγραμματισμού.
3 Πατήστε / για να επιλέξετε κομμάτι.
Για κομμάτια MP3, πατήστε / για να επιλέξετε ένα
άλμπουμ πρώτα και, στη συνέχεια, πατήστε / για
να επιλέξετε ένα κομμάτι.
4 Πατήστε PROG για επιβεβαίωση.
Επαναλάβετε τα βήματα 3 έως 4 για να προγραμματίσετε
και άλλα κομμάτια.
5 Πατήστε για να πραγματοποιηθεί αναπαραγωγή των
προγραμματισμένων κομματιών.
Για να διαγράψετε το πρόγραμμα:
Πατήστε δύο φορές
.
ES
Programación de pistas
Esta función permite programar 20 pistas en el orden deseado.
1 En el modo de DISC o USB, pulse para detener la
reproducción.
2 Pulse PROG para activar el modo de programa.
3 Pulse / para seleccionar una pista.
Para pistas MP3, pulse / para seleccionar primero un
álbum y, a continuación, pulse / para seleccionar una
pista.
4 Pulse PROG para conrmar.
Repita los pasos 3 y 4 para programar más pistas.
5 Pulse para reproducir las pistas programadas.
Para borrar el programa
Pulse dos veces.
FI
Raitojen ohjelmointi
Tällä toiminnolla voit ohjelmoida 20 raitaa halutussa järjestyksessä.
1 Lopeta toisto DISC- tai USB-tilassa painamalla -painiketta.
2 Ota ohjelmointitila käyttöön painamalla PROG-painiketta.
3 Valitse raita / -painikkeilla.
MP3-raidat: valitse ensin albumi / -painikkeilla ja sitten
raita / -painikkeilla.
4 Vahvista valinta painamalla PROG.
Voit ohjelmoida lisää raitoja toistamalla vaiheita 3–4.
5 Toista ohjelmoidut raidat painamalla -painiketta.
Ohjelman poistaminen
paina -painiketta kahdesti
OFF
EN
In working mode, press SLEEP/TIMER repeatedly to select a time period (in
minutes).
» MCB2305 switches to the standby mode automatically after the set time.
CS
Opakovaným stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER v pracovním režimu vyberte interval
(v minutách).
» Zařízení MCB2305 se automaticky přepne do pohotovostního režimu po
uplynutí nastaveného času.
DA
I tændt tilstand skal du trykke på SLEEP/TIMER gentagne gange for at vælge en
tidsperiode (i minutter).
» MCB2305 skifter automatisk til standby-tilstand efter det indstillede tidspunkt.
EN
Note: Make sure that you have set the clock correctly.
1 In standby mode, press and hold SLEEP/TIMER for 2 seconds.
2 Press / to select an alarm source (DISC, USB, DAB, or TUNER).
3 Press SLEEP/TIMER to conrm.
4 Repeat Step 2-3 to set the alarm hour, minute and adjust the volume of the alarm.
To stop the alarm, press
or switch to another mode.
To deactivate the alarm timer, in standby mode, press SLEEP/TIMER until [TIMER]
(timer) disappears.
CS
Poznámka: Zkontrolujte správné nastavení hodin.
1 V pohotovostním režimu stiskněte a na 2 sekundy přidržte tlačítko SLEEP/TIMER.
2 Stisknutím tlačítka / vyberte zdroj budíku (DISC, USB, DAB nebo TUNER).
3 Stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER potvrďte výběr.
4 Opakováním kroků 2 až 3 nastavte hodiny a minuty budíku a také jeho hlasitost.
Chcete-li zastavit budík, stiskněte tlačítko nebo zařízení přepněte do jiného režimu.
Budík deaktivujete stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER v normálním pohotovostním režimu,
dokud nezmizí symbol časovače [TIMER].
DA
Bemærk: Kontroller, at du har indstillet uret korrekt.
1 I standbytilstand holdes SLEEP/TIMER nede i 2 sekunder.
2 Tryk på for at vælge en alarmkilde (DISC, USB, DAB eller TUNER).
3 Tryk på SLEEP/TIMER for at bekræfte.
4 Gentag trin 2-3 for at indstille alarmtimer, minutter, og juster lydstyrken for alarmen.
Tryk på , eller skift til en anden tilstand, for at stoppe alarmen.
Hvis du vil deaktivere alarm-timeren, skal du trykke på SLEEP i standbytilstand/,
indtilTIMER[TIMER] (timer) forsvinder.
3 Pulse SLEEP/TIMER para conrmar.
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora, los minutos y el volumen de la alarma.
Para detener la alarma, pulse o cambie e otro modo.
Para desactivar el temporizador de alarma, en modo de espera, pulse SLEEP/TIMER hasta
que desaparezca [TIMER] (temporizador).
FI
Huomautus: varmista, että olet asettanut kellonajan oikein.
1 Kun laite on valmiustilassa, paina SLEEP/TIMER-painiketta 2 sekuntia.
2 Valitse hälytyslähde (DISC, USB, DAB tai TUNER) painamalla / -painiketta.
3 Vahvista painamalla SLEEP/TIMER-painiketta.
4 Aseta hälytyksen tunnit ja minuutit sekä hälytyksen äänenvoimakkuus toistamalla
vaiheita 2-3.
Pysäytä hälytys painamalla
-painiketta tai siirtymällä toiseen tilaan.
Voit poistaa hälytysajastimen käytöstä painamalla valmiustilassa SLEEP/TIMER-painiketta,
kunnes [TIMER] (ajastin) -teksti häviää.
DE
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist.
1 Halten Sie im Standby-Modus die Taste SLEEP/TIMER 2 Sekunden lang gedrückt.
2 Drücken Sie / , um eine Alarmquelle auszuwählen (DISC, USB, DAB oder
TUNER).
3 Drücken Sie zur Bestätigung auf SLEEP/TIMER.
4 Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, um die Stunde, Minute und die Lautstärke des
Alarms einzustellen.
Zum Beenden des Alarms drücken Sie
, oder wechseln Sie in einen anderen Modus.
Um den Alarm-Timer zu deaktivieren, drücken Sie im Standby-Modus SLEEP/TIMER, bis
[TIMER] nicht mehr angezeigt wird.
EL
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει σωστά το ρολόι.
1 Σε κατάσταση αναμονής, πατήστε και κρατήστε πατημένο το SLEEP/TIMER για
2 δευτερόλεπτα.
2 Πατήστε / για να επιλέξετε μια πηγή αφύπνισης (DISC, USB, DAB ή
TUNER).
3 Πατήστε SLEEP/TIMER για επιβεβαίωση.
4 Επαναλάβετε τα βήματα 2-3 για να ρυθμίσετε την ώρα και τα λεπτά αφύπνισης
και προσαρμόστε την ένταση ήχου της αφύπνισης.
Για να διακόψετε την αφύπνιση, πατήστε
ή μεταβείτε σε άλλη λειτουργία.
Για να απενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη αφύπνισης, στη λειτουργία αναμονής,
πατήστε SLEEP/TIMER μέχρι να εξαφανιστεί η ένδειξη [TIMER] (χρονοδιακόπτης).
ES
Nota: Asegúrese de que ha ajustado el reloj correctamente.
1 En el modo de espera, mantenga pulsado SLEEP/TIMER durante 2 segundos.
2 Pulse / para seleccionar una fuente de la alarma (DISC, USB, DAB o
TUNER).
DE
Drücken Sie im Betriebsmodus wiederholt SLEEP/TIMER, um einen Zeitraum (in
Minuten) auszuwählen.
» Die MCB2305 wechselt nach der eingestellten Zeit automatisch in den Standby-
Modus.
EL
Όταν το σύστημα βρίσκεται σε λειτουργία ενεργοποίησης, πατήστε
επανειλημμένα SLEEP/TIMER για να επιλέξετε μια χρονική περίοδο (σε λεπτά).
» Το MCB2305 μεταβαίνει αυτόματα σε λειτουργία αναμονής μετά από τον
καθορισμένο χρόνο.
ES
En modo de funcionamiento, pulse SLEEP/TIMER varias veces para seleccionar un
periodo de tiempo (en minutos).
» El MCB2305 cambia automáticamente al modo de espera transcurrido el tiempo
establecido.
FI
Kun laite on käynnissä, paina SLEEP/TIMER-painiketta toistuvasti valitaksesi haluamasi
ajanjakson (minuuteissa).
» MCB2305 siirtyy valitun ajan kuluttua automaattisesti valmiustilaan.
MCB2305 _12.1_SUM_V1.1.indd 1-8 1/24/2014 5:59:37 PM

Summary of content (2 pages)