Micro Hi-Fi System MC150
México Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo. PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA No abrir, riesgo de choque eléctrico ATENCIÓN Verifique que el voltaje de alimentación sea el requerido para su aparato Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa. En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado. Microsistema de Audio MC150/ 21 110–127 / 220–240V; ~50–60 Hz 25 W Philips Mexicana, S.A. de C.V. Av. La Palma No.6 Col.
@ 1 2 3 $ 5 ! # 7 0 % ! 1 2 3 4 0 9 8 5 7 6 3 3
Français -------------------------------------------- 22 Français Español --------------------------------------------- 38 Español English ------------------------------------------------ 6 English Index -------------------------------------------------------- 54 5
Contenido Información General Información medioambiental ........................... 39 Accesorios incluido ........................................... 39 Información de seguridad ................................. 39 Preparativos Español Conexiones posteriores ............................ 40–41 Antes de utilizar el control remoto ............... 41 Colocación de la pila (litio CR2025) en el control remoto ................................................... 41 Mantenimiento ...............................
Información General Información medioambiental Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. Hemos puesto el mayorempeño en que el embalaje sea fácilmente separable en tres materiales: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma). Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados poruna empresa especializada.
Preparativos Español Conexiones posteriores La placa de especificaciones está situada en la parte posterior de su sistema. A Power Antes de conectar el cable de alimentación de CA a la toma de corriente de pared, asegúrese de que todas las demás conexiones hayan sido realizadas. – si su sistema está equipado con un selector de tensión, ponga VOLTAGE SELECTOR a la tensión de la línea eléctrica local.
Preparativos Antes de utilizar el control remoto 1 2 C Conexión de los altavoces Altavoces delanteros Conecte los terminales a SPEAKERS, el altavoz derecho a "RIGHT" y el altavoz izquierdo a "LEFT". El alambre de color (marcado) a "+" y el negro (no marcado) a "-". 3 Retire la sábana protectora de plástico. Seleccione la fuente que desea controlar pulsando una de las teclas de selección de fuente en el control remoto (por ejemplo CD, TUNER).
Controles (Ilustración en la página 3) Controles del sistema y mando a distancia 1 STANDBY-ON / y – 2 – Español – 3 – 4 – 5 6 7 – – 8 – pone la unidad en modo de espera/enciende la unidad. SOURCE (CD/ TUNER/ TAPE) selecciona la fuente de sonido para CD/ FM/ MW/ TAPE. enciende la unidad. DBB1/ DBB2 (DBB) (Dynamic Bass Boost) realza los graves. Pantalla visualiza la información sobre la unidad. Selección de modo STOP 9 para CD .............. detiene la reproducción del CD y borra la programación.
Funciones básicas IMPORTANTE! Antes de poner en funcionamiento el sistema, asegúrese de haber realizado correctamente todos los preparativos. Para activar el sistema ● Pulse STANDBY-ON (y en el mando a distancia) o SOURCE. ➜ El sistema conmutará a la última fuente seleccionada. ● Pulse SOURCE (o CD, TUNER o TAPE en el mando a distancia). ➜ El sistema conmutará a la fuente seleccionada.
Funcionamiento de CD 5 Para interrumpir la reproducción, pulse 2; . Pulse 2; de nuevo para continuar la reproducción. ➜ El visualizador se paraliza y comienza a parpadear el tiempo transcurrido cuando se interrumpe la reproducción. 6 Para detener la reproducción de CD, pulse 9. Español Nota: la reproducción de CD también se interrumpe cuando; – Se abre la puerta de la bandeja del CD. – El CD ha llegado al final. – Selecciona otra fuente:TAPE, TUNER. – Pulsa el estado de espera (standby).
Funcionamiento de CD Los modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT Programación de pistas La programación se debe realizar en la posición STOP para seleccionar y almacenar las pistas en la secuencia que prefiera. Una pista puede almacenarse más de una vez si así lo prefiere. Pueden almacenarse en la memoria hasta un total de 20 pista. Es posible seleccionar o cambiar los modos diferentes antes de la reproducción o durante la misma.
Recepción de radio 1 Pulse SOURCE (TUNER en el mando a distancia) una o más veces para seleccionar la banda de ondas. 2 Pulse ¡ o ™ (en el mando a distancia) para seleccionar el número desde el que se desea comenzar la programación. Español Nota: – Si no efectúa una preselección numérica, comenzará por el (1) y el resto de las presintonías se grabarán sobre las anteriormente almacenadas. 3 Sintonización de emisoras de radio 1 2 3 4 Seleccione la fuente TUNER. ➜ Se visualiza brevemente tU.
Recepción de radio Cambio de la rejilla de sintonización Español En Norteamérica y en Sudamérica, el paso de frecuencia entre canales adyacentes de la banda MW es 10 kHz (9 kHz en algunas áreas). El paso de frecuencia preestablecido en la fábrica es 9 kHz. El cambio de la rejilla de sintonización borrará todas las emisoras almacenadas anteriormente. 1 2 Pulse SOURCE para seleccionar TUNER. Pulse STOP en la unidad durante 5 segundos o más. ”o ➜ La pantalla mostrará “ “ ”.
Funcionamiento/Grabación de cinta Información general sobre la grabación Español Reproducción de una casete 1 Seleccione la fuente TAPE. ➜ La pantalla muestra tAPE durante la reproducción de la cinta. 2 Pulse STOP•OPEN para abrir el compartimiento de la casete. 3 Inserte una casete grabada y ciérrelo. ● Inserte la casete con el lado abierto mirando hacia abajo y la cinta rebobinada en el lado izquierdo. 4 5 Pulse PLAY 2 para iniciar la reproducción.
Funcionamiento/Grabación de cinta 6 Para interrumpir la reproducción pulse PAUSE. Para reanudarla, pulse de nuevo el mismo botón. 7 Para detener completamente la grabación, pulse STOP•OPEN. Grabación de la radio 1 Sintonice con la emisora que desee (Vea, Sintonización de emisoras de radio). 2 Pulse STOP•OPEN para abrir la tapa del portacasetes. 3 4 Introduzca una cinta apropiada y cierre la tapa. 5 Para interrumpir la reproducción pulse PAUSE. Para reanudarla, pulse de nuevo el mismo botón.
Reloj/Temporizador ● Si no pulsa ningún botón durante más de 90 segundos, el modo de ajuste del temporizador se desactiv. 1 En cualquiera de los modos, pulse TIMER durante más de dos segundos. Español 2 Pulse SOURCE (VOL 3 / 4 en el mando a distancia) para seleccionar una fuente de sonido. 3 Pulse TIMER para confirmar. ➜ El visualizador muestra CD o la fuente seleccionada. Los dígitos del reloj para la hora parpadean. 4 Pulse VOLUME 3 / 4 (VOL 3 / 4 en el mando a distancia) para ajustar las horas.
Reloj/Temporizador Activación y desactivación de la función SLEEP El temporizador Sleep hace que la unidad se apague por si misma después de un tiempo preseleccionado. Es necesario ajustar la hora del reloj primero antes de poder utilizar el temporizador. ● Para desactivar, pulse SLEEP en el mando a distancia una o más veces hasta que aparezca OFF o pulse STANDBY ON en la unidad o en el mando a distancia.
Resolución de problemas ADVERTENCIA ¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
GENERAL No reacciona cuando se pulsa cualquier botón. No hay sonido o el sonido es malo. Sonido del canal izquierdo sale del canal derecho y viceversa. El control remoto no funciona correctamente. El temporizador no funciona. El ajuste de reloj/temporizador ha sido borrado. – Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA y volver a activar el sistema. – Ajustar el volumen. – Desconectar los auriculares. – Comprobar que los altavoces estén conectados correctamente.