Micro Hi-Fi System MC150
México Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo. PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA No abrir, riesgo de choque eléctrico ATENCIÓN Verifique que el voltaje de alimentación sea el requerido para su aparato Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa. En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado. Microsistema de Audio MC150/ 21 110–127 / 220–240V; ~50–60 Hz 25 W Philips Mexicana, S.A. de C.V. Av. La Palma No.6 Col.
@ 1 2 3 $ 5 ! # 7 0 % ! 1 2 3 4 0 9 8 5 7 6 3 3
Français -------------------------------------------- 22 Français Español --------------------------------------------- 38 Español English ------------------------------------------------ 6 English Index -------------------------------------------------------- 54 5
Table des matiéres Français Généralités Entretien ...................................................... 33 Informations relatives à l’environnement ..... 23 Accessoires livrés avec l’équipement ............. 23 Informations relatives à la sécurité ................ 23 Horloge/Temporisateur Préparatifs Connexions arrière .................................... 24–25 Avant d’utiliser la télécommande ................... 25 Remplacement des batteries (en lithium CR2025) de la télécommande ...
Généralités Informations relatives à l’environnement Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait notre possible afin que l’emballage soit facilement séparable en trois types de matériaux: carton (boîte), polystyrène expansible (matériel tampon) et polyéthylène (sachets, feuille de protection en mousse). Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés et réutilisés s’il est démonté par une firme spécialisée.
Préparatifs Français Connexions arrière La plaquette signalétique est apposée à l’arrière de l’appareil. A Power Avant de brancher le cordon secteur dans la prise murale, vérifiez si tous les autres branchements sont effectués. – Si votre système est équipé d’un sélecteur de tension, ce sélecteur VOLTAGE SELECTOR doit être réglé sur la tension du secteur local. AVERTISSEMENT! – Pour une performance optimale, utilisez uniquement le câble de puissance original.
Préparatifs C Connexion des enceintes Enceintes avant Reliez les enceintes aux prises SPEAKERS, enceinte de gauche aux prises "LEFT" et enceinte de droite aux prises "RIGHT". Raccordez le fil de couleur (repéré) au "+" et le fil noir (non repéré) au "-". Avant d’utiliser la télécommande 1 2 3 Retirez la feuille de protection en plastique. Sélectionnez la source que vous souhaitez commander en appuyant sur une des touches de sélection source de la télécommande (par exemple CD, TUNER).
Commandes (illustration - page 3) Commandes d’équipement et de télécommande 0 REPEAT/ SHUFFLE – Français 1 STANDBY-ON / y – – ! 2 – – 3 – 4 – 5 pour position d’attente/ allumer l’équipement. SOURCE (CD/ TUNER/ TAPE) sélection de mode pour CD/ FM/ MW/ TAPE. allumer l’équipement. DBB1/ DBB2 (DBB) (Dynamic Bass Boost) valorisation des basses. Affichage sinformation sur le fonctionnement de l’appareil. Sélection de Mode STOP 9 pour CD .............
Fonctions de base Grâce à la caractéristique d’économie d’énergie, l’unité passe automatiquement en position d’attente 15 minutes après qu’une cassette ou un CD n’a atteint la fin ou qu’aucune commande n’a été actionnée. Réglage de volume et de tonalité IMPORTANT! Avant d’utiliser le système pour la première fois, effectuez d’abord complètement les opérations préliminaires. Pour mettre le système en marche ● Appuyez sur STANDBY-ON (y de la télécommande) ou SOURCE.
Utilisation du lecteur de CD Français 5 Pour interrompre la lecture, appuyez sur 2;. Appuyez une nouvelle fois sur 2; pour reprendre la lecture. ➜ L’affichage se fige et le temps écoulé clignote lorsque la lecture est interrompue. 6 Pour arrêter la lecture de CD, appuyez sur 9. Remarque: La lecture de CD s’arrêtera également dans les cas suivants: – le clapet CD est ouvert. – le CD est arrivé à la fin. – vous avez sélectionné une autre source: TAPE, TUNER. – vous mettez l’appareil en mode d’attente.
Utilisation du lecteur de CD Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT Programmation des plages SHUFFLE ......... plages du CD total/ programme sont lues en ordre quelconque SHUFFLE et REPEAT ALL…pour répéter le CD total/ programme de façon continue en ordre quelconque REPEAT ALL ... pour répéter le CD total/ programme REPEAT ............ lit la plage en cours de façon continue 1 Appuyez sur PROGRAM (de la télécommande PROG) pour commencer la programmation. ➜ Prog est affiché et PROG clignote.
Réception radio Français 1 Appuyez une ou plusieurs fois sur SOURCE (de la télécommande TUNER) pour sélectionner les bandes de fréquence. 2 Appuyez sur ¡ ou ™ (de la télécommande) pour sélectionner le numéro préréglé à partir duquel la programmation doit démarrer. Remarque: – Si aucun numéro préréglé n’est sélectionné, l’équipement passe automatiquement sur préréglage (1) et tous les autres préréglages sont remplacés par d’autres. 3 Réglage sur les émetteurs radio 1 Sélectionnez la source TUNER.
Réception radio Changement de grille d’accord Français (sur certains modèles seulement) En Amérique du nord et du sud, le palier de fréquence entre deux canaux adjacents de la bande MW est de 10 kHz (9 kHz dans certaines zones). Le palier de fréquence programmé en usine est de 9 kHz. Le changement de grille d’accord efface tous les préréglages de station de radio précédemment mémorisés. 1 Débranchez la chaîne de l’alimentation secteur (retirez la prise de courant).
Utilisation du lecteur de cassettes/Enregistrement Généralités sur l’enregistrement Français Lecture d’une cassette 1 Sélectionnez la source TAPE. ➜ L'afficheur indique tAPE pendant le fonctionnement en mode cassette. 2 Appuyez sur STOP•OPEN pour ouvrir le compartiment de cassette. 3 Introduisez une cassette enregistrée et refermez le compartiment de cassette. ● Insérez une cassette, côté ouvert vers le bas et bobine pleine vers la gauche. 4 Appuyez sur PLAY 2 pour commencer la lecture.
Utilisation du lecteur de cassettes/ Enregistrement 6 7 A la fin de la cassette, les touches se relâchent automatiquement à l'exception de la touche PAUSE si celle-ci a été activée. Enregistrement de la radio 1 Recherchez l’émetteur souhaité (voir “Réglage sur les émetteurs radio”). 2 Appuyez sur STOP•OPEN pour ouvrir le compartiment de cassette. 3 Introduisez une cassette appropriée et refermez le compartiment de cassette. 4 Appuyez sur RECORD pour commencer l’enregistrement.
Horloge/Temporisateur Réglage du temporisateur Français ● L’unité peut servir d’alarme, autorisant le réglage à temps du CD ou du syntoniseur. Il faudra régler l’heure de l’horloge avant de pouvoir utiliser la minuterie. ● Si on agit sur aucun bouton pendant plus de 90 secondes lors du réglage, on sort automatiquement du mode de réglage de minuterie. 1 À partir d’un mode quelconque, appuyez sur TIMER pendant plus de 2 secondes. Réglage d’horloge 1 Appuyez sur le bouton CLOCK sans relâcher.
Activation et désactivation de SLEEP La minuterie à rebours permet de mettre l’équipement automatiquement hors service après une période de temps préréglée. Bien sûr l’heure doit avoir été réglée avant de pouvoir utiliser cette option. ● Pour désactiver, appuyez une ou plusieurs fois sur SLEEP de la télécommande jusqu’à ce que l’affichage indique OFF ou appuyez sur STANDBY ON de l’appareil ou de la télécommande.
Depannage ATTENTION N’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution! Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer vous-même l’appareil car la garantie serait alors invalidée. Français En cas de problème, contrôlez au préalable les points ci-dessous avant de faire réparer l’appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces conseils, consultez votre revendeur ou votre centre de service après-vente.
Depannage GENERALITES – Débranchez puis rebranchez le cordon secteur puis remettez la chaîne en marche. Pas de son ou son de mauvaise qualité. – Réglez le volume. – Débranchez le casque. – Vérifiez si les hauts-parleurs sont correctement branchés. – Contrôlez si l’extrémité dénudée des fils des hauts-parleurs est bien pincée. Inversion du son de droite et de gauche. – Contrôlez les branchements et l’emplacement des hauts-parleurs. La télécommande ne fonctionne pas correctement.