Micro HiFi System MC145
CD player, CD handling..................................................9–10 Radio, RDS...................................................................11–12 Tape deck.....................................................................13–15 Troubleshooting .................................................................16 Technical data....................................................................16 Informations d’ordre général.............................................
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Si dichiara che l’apparecchio mod. MC145 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548. Fatto a Eindhoven, il 16/12/1998 Philips Consumer Electronics Philips, Glaslaan 2 5616 JB Eindhoven, The Netherlands Svenska Italia Generel information...........................................................95 Fjernbetjening, strømforsyning..........................................95 Betjeningsanordninger og tilslutninger.......................
CONTROLS AND CONNECTIONS 2 EN 1 •C LO S 5 E OP English 4 3 ) STANDBY• ON SUBWOOFER ( * VOLUME 6 SELECT SOURCE 7 & SHUFFLE SIDE A/B ^ % PROGRAM REPE REVERSEAT MOD CD SYN CH RO RECORD + DSC E INCREDIBLE SURROUND 8 RDS/NEWS TAPE COUN TER L R ™ AM AERIAL £ SPEAKERS 8 ½ AUX IN L R 9 BAND TIMER ON/OF F PRESET CLOCK/TIMER $ PU SH # IN CR ED IB LE SU RRO 0 ! UND AC MAINS FM AERIAL 75 ½ ≤ ∞ @ AUX CD TAPE TV VO DBB REPE UF FLE INC . SU RR . PR OG RA M VO PREV .
On top and front 1 STANDBY·ON y ....switches the unit on and to standby 2 Display 3 Sound controls: DSC........................DIGITAL SOUND CONTROL enhances sound characteristics INCREDIBLE SURROUND creates a phenomenal stereo effect DBB........................DYNAMIC BASS BOOST enhances the bass 4 OPEN·CLOSE..........opens the CD lid 5 VOLUME 3 4 .......adjusts the volume 6 RDS/NEWS ...........displays various RDS information and switches the news announcement on and off TAPE COUNTER .....
GENERAL INFORMATION English REMOTE CONTROL POWER SUPPLY Batteries for the remote control Mains • Open the battery compartment of the remote control and insert 2 batteries, type AAA, R03 or UM-4 (preferably alkaline). The type plate is located on the back of the unit.
STANDBY• ON VOLUME SELECT Volume and sound adjustment Using additional appliances • Adjust the volume using VOLUME 3 4 (VOLUME –/+ on the remote control). ➞ The volume level between VOL 0 and VOL 32 is displayed. You may use an additional appliance, e. g. tape player with the unit. Refer to the instruction manual of the appliance for connections and operations. SOURCE • Press DSC repeatedly to select the desired sound characteristics. ➞ r, j or p is shown.
CLOCK/TIMER English Manual clock setting 1 Switch to standby. SELECT SOURCE 2 Press CLOCK/TIMER on the unit. ➞ The clock digits flash. SHUFFLE SIDE A/B PROGRA RDS/NEWS TAPE COUN TER M REP REVERSEAT E MOD CD SYN CHRO RECOR D DSC INCREDIBL E SURROUND E 3 Press 5 TUNING 6 on the unit to set the hour. DBB BAND TIMER ON/O FF 4 Press 4 PRESET 3 on the unit to set the minutes. 5 Press CLOCK/TIMER on the unit to confirm the source.
E STANDBY• ON VOLUME SELECT SOURCE SHUFFLE SIDE A/B PROGRAM REPE REVERSEAT MOD CD SYN CHR RECORD O DSC E INCREDIBLE RDS/NEWS TAPE COUN TER SURROUND DBB BAND TIMER ON/OF F TUNING • You can pause playback by pressing 2; (; on the remote control). ➞ The time at which playback was interrupted flashes. Selecting a track and searching • Continue playback by pressing 2; (PLAY 2 on the remote control). Selecting a track during playback • Briefly press ∞ or § (PREV.
CD PLAYER CD HANDLING English Note: If you try to store more than 20 tracks, FULL is displayed. 6 Press 2; (PLAY 2 on the remote control) to listen to your selection of tracks. SELECT SOURCE Reviewing the program • Keep PROGRAM pressed for more than 2 seconds to review your program. ➞ The display shows all stored tracks in sequence. SHUFFLE SIDE A/B PROGRA CD player and CD handling The lens A of the CD player should never be touched.
RADIO Programming radio stations SOURCE You may store up to 30 radio stations. The unit can select and program stations by itself or you may choose them yourself. SHUFFLE SIDE A/B PROGRAM DSC REP REVERSEAT E MODE CD SY NCHR RECORD O INCREDIBLE RDS/NEW TAPE COU S NTER SURROUND DBB BAND TIMER ON/O FF TUNING PRESET CLOCK/TIMER Tuning to preset stations • Press 4 PRESET 3 (PREV. ¡ or NEXT ™ on the remote control) until the preset number of the desired station is displayed.
RDS English News announcement You may set up the tuner in such a way that listening to CD or tape is interrupted by the news of a RDS station. This only works if the RDS program type NEWS is broadcast while sending the news. POP M ............Pop music ROCK M .........Rock music MOR M ............Light music LIGHT M .......Light classical music CLASSICS ....Classical music OTHER M .......Special music programs 1 Tune to the desired RDS station (see “RADIO”).
Switching cassette sides SHUFFLE SIDE A/B PROGRAM REP REVERSEAT E MO DSC DE CD SY NCHR RECORD O INCREDIBLE RDS/NEW TAPE COU S NTER SURROUND DBB BAND TIMER ON/O FF TUNING PRESET CLOCK/TIMER PU You may change cassette sides without taking the cassette out of the compartment. The cassette side can be switched manually or automatically at the end of the tape. Switching sides while playback is stopped • Press SIDE A/B on the unit to switch tape sides.
TAPE DECK English General information on recording Recording is permissible provided that copyright or other rights of third parties are not infringed upon. For recording on this unit you should use a cassette of the type NORMAL (IEC type I) or CHROME (IEC type II). The deck is not suitable for recording on cassettes of the type METAL (IEC type IV). C INCREDIBLE SURROUND RDS/NEWS TAPE COU NTER DBB BAND TIMER ON/ OFF Tape counter The recording level is set automatically.
TAPE DECK Note: If RECORD is pressed during CD playback, recording starts immediately (use 2; to pause CD playback). SHUFFLE SIDE A/B PROGRA M DSC REPE REVERS AT E MODE CD SY NCHR RECORD O INCREDIBLE SURROUND DBB TUNING PRESET Recording from the CD player (CD SYNCHRO) 1 Press SELECT SOURCE repeatedly to display CD. 2 Insert a CD and, if desired, program track numbers. 3 Press PUSH to open the cassette compartment. 4 Insert a blank, unprotected cassette and close the cassette compartment.
TROUBLESHOOTING English WARNING Under no circumstances should you try to repair the unit yourself as this will invalidate the guarantee. TECHNICAL DATA If a fault occurs, first check the points listed, before taking the unit for repair. If you are unable to solve a problem by following these hints, consult your dealer or service center. Problem Possible cause Solution No sound, no power Volume is turned down. Headphone is connected. Mains cable is not securely connected. Electrostatic discharge.
INFORMATIONS D’ORDRE GENERAL TELECOMMANDE ALIMENTATION SECTEUR Accessoires livrés avec l’équipement Entretien général Piles pour télécommande Secteur N’exposez jamais l’équipement, les piles ou les disques compacts à l’humidité, à la pluie, au sable ni à une chaleur excessive (due à la production de chaleur propre à l’équipement ou à l’exposition directe aux rayons du soleil). • Ouvrez le compartiment piles de la télécommande et insérez 2 piles type AAA, R03 ou UM4 (de préférence alcaline).
COMMANDES ET CONNEXIONS 4 3 2 •C LO S 5 E OP EN 1 ) Français STANDBY• ON SUBWOOFER ( * VOLUME 6 SELECT SOURCE 7 & SHUFFLE SIDE A/B ^ % PROGRAM REPE REVERSEAT MOD CD SYN CH RO RECORD + DSC E INCREDIBLE SURROUND 8 RDS/NEWS TAPE COUN TER L R ™ AM AERIAL £ SPEAKERS 8 ½ AUX IN L R 9 BAND TIMER ON/OF F PRESET CLOCK/TIMER $ PU SH # IN CR ED IB LE SU RRO 0 ! UND AC MAINS FM AERIAL 75 ½ ≤ ∞ @ AUX CD TAPE TV VO DBB REPE UF FLE INC . SU RR . PR OG RA M VO PREV .
COMMANDES ET CONNEXIONS 1 STANDBY·ON y ....Pour allumer l’équipement et position d’attente 2 Affichage 3 Commandes de tonalité : DSC........................DIGITAL SOUND CONTROL Valorisation des caractéristiques de tonalité INCREDIBLE SURROUND Création d’un effet stéréo phénoménal DBB........................DYNAMIC BASS BOOST Valorisation des basses 4 OPEN·CLOSE..........Ouverture du couvercle de CD 5 VOLUME 3 4 .......Réglage de volume 6 RDS/NEWS ...........
FONCTIONS DE BASE STANDBY• ON VOLUME SELECT Réglage de volume et de tonalité Utilisation d’équipements complémentaires • Réglez le volume avec la touche VOLUME 3 4 (VOLUME –/+ de la télécommande). ➞ Le niveau de volume est affiché entre VOL 0 et VOL 32. Il vous est possible d’utiliser un équipement complémentaire (par exemple un lecteur de cassettes) en combinaison avec cet équipement. Référez-vous au manuel d’utilisation de l’équipement en question pour toutes les connexions et commandes.
HORLOGE/MINUTERIE SOURCE 2 Appuyez sur CLOCK/TIMER de l’équipement. ➞ Les chiffres d’horloge clignotent. SHUFFLE SIDE A/B PROGRA RDS/NEWS TAPE COUN TER M REP REVERSEAT E MOD CD SYN CHRO RECOR D DSC INCREDIBL E SURROUND E DBB BAND TIMER ON/O FF TUNING PRESET CLOCK/TIM ER 3 Appuyez sur 5 TUNING 6 de l’équipement pour régler les heures. 4 Appuyez sur 4 PRESET 3 de l’équipement pour régler les minutes.
•C LO S E OP EN LECTEUR DE CD STANDBY• ON VOLUME • Poursuivez la lecture en appuyant sur 2; (PLAY 2 de la télécommande). SELECT SOURCE Français SHUFFLE SIDE A/B PROGRAM REPE REVERSEAT MOD CD SYN CHR RECORD O • Il est possible d’arrêter la lecture en appuyant sur 2; (; de la télécommande). ➞ La durée de lecture clignote au moment de son interruption.
ENTRETIEN CD 5 Sélectionnez et mémorisez toutes les plages souhaitées de cette façon. Si PROG est affiché à côté d’une référence de plage, cela signifie que cette plage a déjà été programmée. SELECT SOURCE Remarque : Si vous essayez de mémoriser plus de 20 plages, le mot FULL sera affiché. 6 Appuyez sur 2; (PLAY 2 de la télécommande) pour écouter votre sélection de plages.
RADIO T Programmation des émetteurs radio SOURCE Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 émetteurs radio. Il est possible de sélectionner et de programmer cette option automatiquement ou manuellement. SHUFFLE SIDE A/B PROGRAM DSC REP REVERSEAT E MODE Français CD SY NCHR RECORD O INCREDIBLE RDS/NEW TAPE COU S NTER SURROUND DBB BAND TIMER ON/O FF TUNING PRESET CLOCK/TIMER Programmation automatique La programmation automatique démarre à un chiffre préréglé.
Annonce de nouvelles Vous pouvez régler la radio de telle façon que l’écoute d’un CD ou d’une cassette sera immédiatement interrompue s’il y a des nouvelles en provenance d’un émetteur RDS. Ceci ne fonctionne que si le programme RDS type NEWS est diffusé pendant l’émission d’informations. 1 Sélectionnez l’émetteur RDS souhaité (voir « RADIO »). DSC INCREDIBLE SCIENCE.......Sciences VARIED .........Programmes de divertissement POP M ............Musique Pop ROCK M .........Musique Rock MOR M ............
LECTEUR DE CASSETTE Changement de direction de cassette SHUFFLE SIDE A/B PROGRAM REP REVERSEAT E MO DSC INCREDIBLE DE CD SY NCHR RECORD O RDS/NEW TAPE COU S NTER SURROUND DBB Il est possible de changer de direction sans devoir extraire la cassette du compartiment. Ce changement de direction peut se faire manuellement ou automatiquement à la fin de la bande.
LECTEUR DE CASSETTE Généralités sur l’enregistrement L’enregistrement n’est autorisé que dans la mesure où les droits d’auteur ni de tiers ne sont pas enfreints. INCREDIBLE SURROUND DBB BAND TIMER ON/ OFF Compteur En mode cassette, le compteur est affiché. Ce compteur est une aide précieuse pour retrouver des titres ou des passages sur une cassette. Le compteur peut être réglé sur 000.
LECTEUR DE CASSETTE Remarque : La première piste à enregistrer est sélectionnée à l’aide de ∞ ou §, la lecture de CD et l’enregistrement de cassette commencent simultanément. 7 Appuyez sur CLOCK TIMER de l’équipement pour confirmer l’heure du début de l’enregistrement. ➞ OFF est affiché, RECORD et les chiffres de l’horloge clignotent. 6 Appuyez sur 9 (STOP 9 de la télécommande) pour arrêter l’enregistrement.
AVERTISSEMENT N’essayez en aucun cas de réparer l’appareil vous-même, sous peine d’invalider la garantie. Problème Absence de son, absence d’alimentation Cause possible Le réglage du volume est nul. Ecouteur connecté. Cordon secteur mal branché. Les commandes ne Décharge électrostatique. réagissent pas Faible réception Faible signal radio. radio Interférence causée par un équipement électrique tel que téléviseur, etc. NO DISC Le CD est griffé ou contaminé.
CONTROLES Y CONEXIONES 4 3 2 •C LO S 5 E OP EN 1 ) STANDBY• ON SUBWOOFER ( * VOLUME 6 SELECT SOURCE 7 & Español SHUFFLE SIDE A/B ^ % PROGRAM REPE REVERSEAT MOD CD SYN CH RO RECORD + DSC E INCREDIBLE SURROUND 8 RDS/NEWS TAPE COUN TER L R ™ AM AERIAL £ SPEAKERS 8 ½ AUX IN L R 9 BAND TIMER ON/OF F PRESET CLOCK/TIMER $ PU SH # IN CR ED IB LE SU RRO 0 ! UND AC MAINS FM AERIAL 75 ½ ≤ ∞ @ AUX CD TAPE TV VO DBB REPE UF FLE INC . SU RR . PR OG RA M VO PREV .
CONTROLES Y CONEXIONES 1 STANDBY·ON y ....enciende la unidad o la pone en modo de espera 2 Pantalla 3 Controles de sonido: DSC........................DIGITAL SOUND CONTROL realza el tipo de música INCREDIBLE SURROUND crea un efecto estéreo fenomenal DBB........................DYNAMIC BASS BOOST realza los graves 4 OPEN·CLOSE..........abre la tapa del CD 5 VOLUME 3 4 .......ajusta el volumen 6 RDS/NEWS ...........visualiza información RDS y enciende y apaga los anuncios de noticias TAPE COUNTER .....
INFORMACIÓN GENERAL MANDO A DISTANCIA SUMINISTRO DE ENERGÍA Pilas del mando a distancia Alimentación • Abra el compartimento de las pilas en el mando a distancia e inserte 2 pilas de tipo AAA, R03 o UM-4 (preferentemente alcalinas). La placa tipo está situada en la parte posterior del aparato.
FUNCIONES BÁSICAS STANDBY• ON VOLUME SELECT Ajuste del volumen y del sonido Para utilizar aparatos adicionales • Ajuste el volumen con VOLUME 3 4 (VOLUME –/+ en el mando a distancia). ➞ El nivel del volumen muestra en pantalla VOL 0 hasta VOL 32. Se puede utilizar un aparato adicional, por ej. un reproductor de cinta. Vea el manual del usuario del aparato para comprobar las conexiones y modo de operación. 1 Inserte la clavija roja del cable a la entrada roja AUX IN.
RELOJ/TEMPORIZADOR Ajuste manual del reloj 1 Cambie a espera. SELECT SOURCE 2 Pulse CLOCK/TIMER en el aparato. ➞ Los dígitos del reloj parpadean. SHUFFLE SIDE A/B PROGRA RDS/NEWS TAPE COUN TER M REP REVERSEAT E MOD CD SYN CHRO RECOR D DSC INCREDIBL E SURROUND E 3 Pulse 5 TUNING 6 en el aparato para ajustar la hora. 5 Pulse CLOCK/TIMER en el aparato para confirmar la fuente. ➞ La pantalla muestra el símbolo de la fuente y ON, los dígitos del reloj parpadean.
E STANDBY• ON VOLUME • Se puede detener la reproducción presionando 2; (; en el mando a distancia). ➞ Parpadea el tiempo en que fue interrumpida la reproducción. • Para continuar la reproducción, pulse 2; (PLAY 2 en el mando a distancia).
REPRODUCTOR CD MANEJO DE CD 5 Seleccione y memorice todas las pistas de esta forma. Si aparece PROG al lado del número de pista, eso quiere decir que la pista está ya memorizada. SELECT SOURCE Aviso: Si trata de almacenar más de 20 pistas, la pantalla muestra FULL. 6 Pulse 2; (PLAY 2 en el mando a distancia) para escuchar la selección de pistas.
RADIO T Programación de emisoras de radio SOURCE Se pueden almacenar hasta un total de 30 emisoras de radio. El aparato puede seleccionar y programar emisoras por sí mismo o las puede elegir Vd. SHUFFLE SIDE A/B PROGRAM DSC REP REVERSEAT E MODE CD SY NCHR RECORD O INCREDIBLE RDS/NEW TAPE COU S NTER SURROUND DBB BAND TIMER ON/O FF TUNING PRESET CLOCK/TIMER Sintonización de una presintonía • Pulse 4 PRESET 3 (PREV.
RDS Aviso de noticias Se puede ajustar el sintonizador para que interrumpa con las noticias de una emisora RDS cuando está escuchando un CD o una cinta. Esto sólo es posible si se emite un tipo de programa RDS de NEWS al mismo tiempo que se emiten las noticias. POP M ............Música pop ROCK M .........Música rock MOR M ............Música ligera LIGHT M .......Música clásica ligera CLASSICS ....Música clásica OTHER M .......
REPRODUCTOR DE CASETES PROGRAM REP REVERSEAT E MO DSC DE CD SY NCHR RECORD O INCREDIBLE RDS/NEW TAPE COU S NTER SURROUND DBB Se puede cambiar el lado de la casete sin necesidad de sacarla del compartimiento. El lado de la casete se puede cambiar manual o automáticamente al llegar al final de la cinta. BAND TIMER ON/O FF TUNING PRESET CLOCK/TIMER PU SH Reproducción de una casete 1 Pulse SELECT SOURCE repetidamente hasta mostrar TAPE. 2 Pulse PUSH para abrir el compartimiento de la casete.
REPRODUCTOR DE CASETES Información general sobre la grabación Esta permitida la grabación siempre y cuando no se violen los derechos de copyright o cualquier otro derecho a terceros. Para grabar en este aparato deberá utilizar una casete de tipo NORMAL (Tipo IEC I) o de CHROME (tipo IEC II). La platina no admite la grabación de casetes del tipo METAL (tipo IEC IV).
REPRODUCTOR DE CASETES Aviso: Si la primera pista que se ha elegido para la grabación se hace utilizando ∞ o §, la reproducción del CD y la grabación de la cinta comienzan al mismo tiempo. 7 Pulse CLOCK/TIMER en el aparato para confirmar la hora de comienzo. ➞ OFF aparece en pantalla, RECORD y los dígitos del reloj parpadean. 6 Pulse 9 (STOP 9 en el mando a distancia) para detener la grabación. 8 Pulse 5 TUNING 6 en el aparato para elegir la hora deseada y 4 PRESET 3 para elegir el minuto.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES ADVERTENCIA Bajo ninguna circunstancia deberá intentar el usuario reparar por sí mismo el equipo, ya que esto invalidará la garantía. DATOS TÉCNICOS Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar. Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN FERNBEDIENUNG STROMVERSORGUNG Generelle Wartung und Pflege Batterien für die Fernbedienung Netzbetrieb Setzen Sie das Gerät, die Batterien oder die CDs nicht Feuchtigkeit, Regen, Sand oder extremer Hitze aus (verursacht durch Heizgeräte oder direkte Sonneneinstrahlung). • Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie 2 Batterien, Type AAA, R03 oder UM-4 (vorzugsweise Alkalibatterien) ein. Das Typenschild befindet sich an der Rückseite des Gerätes.
BEDIENELEMENTE UND ANSCHLÜSSE 4 3 2 •C LO S 5 E OP EN 1 ) STANDBY• ON SUBWOOFER ( * VOLUME 6 SELECT SOURCE 7 & SHUFFLE SIDE A/B ^ % PROGRAM REPE REVERSEAT MOD CD SYN CH RO RECORD + DSC E INCREDIBLE SURROUND 8 RDS/NEWS TAPE COUN TER L R ™ AM AERIAL £ SPEAKERS 8 ½ AUX IN L R 9 BAND TIMER ON/OF F PRESET CLOCK/TIMER PU SH Deutsch $ # IN CR ED IB LE SU RRO 0 ! UND AC MAINS FM AERIAL 75 ½ ≤ ∞ @ AUX CD TAPE TV VO DBB REPE UF FLE INC . SU RR . PR OG RA M VO PREV .
BEDIENELEMENTE UND ANSCHLÜSSE 1 STANDBY·ON y ....schaltet das Gerät ein und in Bereitschaft 2 Anzeige 3 Klangregler: DSC........................DIGITAL SOUND CONTROL verstärkt Klangeigenschaften INCREDIBLE SURROUND erzeugt einen tollen Raumklang DBB........................DYNAMIC BASS BOOST verstärkt den Baß 4 OPEN·CLOSE..........öffnet die CD-Klappe 5 VOLUME 3 4 .......regelt die Lautstärke 6 RDS/NEWS ...........
GRUNDFUNKTIONEN STANDBY• ON VOLUME SELECT Einstellung von Lautstärke und Klang Zusätzliche Geräte verwenden • Regeln Sie die Lautstärke mit VOLUME 3 4 (VOLUME –/+ auf der Fernbedienung). ➞ Die Lautstärke zwischen VOL 0 and VOL 32 wird angezeigt. Sie können ein zusätzliches Gerät, z. B. einen Kassettenrecorder, mit der Anlage verwenden. Befolgen Sie die Bedienungsanleitung des Zusatzgerätes bezüglich Anschluß und Handhabung. • Drücken Sie wiederholt DSC, um die gewünschte Klangeinstellung auszuwählen.
UHR/ZEITSCHALTUNG Händisches Einstellen der Uhr 1 Schalten Sie das Gerät in Bereitschaft. 4 Drücken Sie SELECT SOURCE am Gerät, um die gewünschte Tonquelle auszuwählen: CD, TUNER oder TAPE. 2 Drücken Sie CLOCK/TIMER am Gerät. ➞ Die Ziffern der Uhr blinken. Anmerkung: REC TUN wird nur für eine zeitgesteuerte Aufnahme verwendet. Nähere Details siehe „KASSETTENDECK.
•C LO S E OP EN CD-SPIELER STANDBY• ON VOLUME • Um mit der Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie 2; (PLAY 2 auf der Fernbedienung). SELECT SOURCE SHUFFLE SIDE A/B PROGRAM REPE REVERSEAT MOD CD SYN CHR RECORD O • Um die Wiedergabe zu unterbrechen, drücken Sie 2; (; auf der Fernbedienung). ➞ Die Zeit zu der die Wiedergabe unterbrochen wurde blinkt.
CD-HANDHABUNG 5 Wählen und speichern Sie alle gewünschten Titel so. Wenn PROG neben einer Titelnummer angezeigt wird, so ist dieser Titel bereits programmiert. SELECT SOURCE Anmerkung: Beim Versuch, mehr als 20 Titel zu speichern, wird FULL angezeigt. 6 Drücken Sie 2; (PLAY 2 auf der Fernbedienung), um sich Ihre Titelauswahl anzuhören.
RADIO T Programmieren von Radiosendern SOURCE Sie können bis zu 30 Radiosender speichern. Das Gerät kann Sender selbständig suchen und programmieren oder Sie wählen diese selbst aus. SHUFFLE SIDE A/B PROGRAM DSC REP REVERSEAT E MODE CD SY NCHR RECORD O INCREDIBLE RDS/NEW TAPE COU S NTER SURROUND DBB BAND TIMER ON/O FF TUNING PRESET CLOCK/TIMER Automatisches Programmieren Das automatische Programmieren beginnt von einer gewählten Speicherplatznummer.
RDS Nachrichtendurchsage Sie können das Radio so einstellen, daß das Hören einer CD oder Kassette von den Nachrichten eines RDS Senders unterbrochen wird. Dies funktioniert allerdings nur dann, wenn der RDS Programmtyp NEWS während der Nachrichtensendung ausgestrahlt wird . INCREDIBLE RDS/NEW TAPE COU S NTER SURROUND 1 Stellen Sie einen gewünschten RDS Sender ein (siehe „RADIO“).
KASSETTENDECK Kassettenseiten umschalten SHUFFLE SIDE A/B PROGRAM REP REVERSEAT E MO DSC DE CD SY NCHR RECORD O INCREDIBLE RDS/NEW TAPE COU S NTER SURROUND DBB BAND TIMER ON/O FF TUNING PRESET CLOCK/TIMER PU SH Abspielen einer Kassette 1 Drücken Sie wiederholt SELECT SOURCE, bis TAPE angezeigt wird. 2 Drücken Sie PUSH, um das Kassettenfach zu öffnen. Deutsch 3 Legen Sie eine bespielte Kassette mit der Öffnung nach unten ein und schließen Sie das Kassettenfach.
KASSETTENDECK Allgemeine Informationen über das Aufnehmen C INCREDIBLE SURROUND RDS/NEWS TAPE COU NTER Für Aufnahmen mit diesem Gerät sollten Sie Kassetten des Typs NORMAL (IEC type I) oder CHROME (IEC type II) verwenden. Das Deck ist nicht für Aufnahmen mit Kassetten des Typs METAL (IEC type IV) geeignet. DBB Bandzähler Der Aufnahmepegel wird automatisch eingestellt. Die Einstellungen von VOLUME, INCREDIBLE SURROUND, DSC, und DBB haben keinen Einfluß auf die Aufnahme.
KASSETTENDECK Anmerkung: Wenn der erste, zur Aufnahme bestimmte Titel mit ∞ oder § gewählt wurde, starten die CD-Wiedergabe und die Bandaufnahme gleichzeitig. 6 Drücken Sie 9 (STOP 9 auf der Fernbedienung), um die Aufnahme zu stoppen. SHUFFLE SIDE A/B PROGRA M DSC REPE REVERS AT E MODE CD SY NCHR RECORD O INCREDIBLE SURROUND DBB TUNING PRESET Anmerkung: Wenn RECORD während der CD-Wiedergabe gedrückt wurde, beginnt die Aufnahme sofort. (Um die CD-Wiedergabe zu unterbrechen, verwenden Sie 2;).
TECHNISCHE DATEN WARNUNG Wenn ein Fehler auftritt, prüfen Sie zuerst die nachstehenden Hinweise bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen. Versuchen Sie unter keinen Umständen das Gerät selbst zu reparieren, da die Garantie dadurch ihre Gültigkeit verliert. Wenn Sie ein Problem trotz dieser Hinweise nicht lösen können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder eine Service-Stelle. Problem Mögliche Ursache Kein Ton, keine Funktion Lautstärke ist abgedreht. Kopfhörer ist angeschlossen.
BEDIENINGSKNOPPEN EN AANSLUITINGEN 4 3 2 •C LO S 5 E OP EN 1 ) STANDBY• ON SUBWOOFER ( * VOLUME 6 SELECT SOURCE 7 & SHUFFLE SIDE A/B ^ % PROGRAM REPE REVERSEAT MOD CD SYN CH RO RECORD + DSC E INCREDIBLE SURROUND 8 RDS/NEWS TAPE COUN TER L R ™ AM AERIAL £ SPEAKERS 8 ½ AUX IN L R 9 BAND TIMER ON/OF F PRESET CLOCK/TIMER $ PU SH # IN CR ED IB LE SU RRO 0 ! UND AC MAINS FM AERIAL 75 ½ ≤ Nederlands ∞ @ AUX CD TAPE TV VO DBB REPE UF FLE INC . SU RR .
BEDIENINGSKNOPPEN EN AANSLUITINGEN 1 STANDBY·ON y ....om het apparaat aan en stand-by te zetten 2 Display 3 Klankregelaars: DSC........................DIGITAL SOUND CONTROL om de klankkleur te veranderen INCREDIBLE SURROUND voor een overweldigend stereo-effect DBB........................DYNAMIC BASS BOOST om de lage tonen te versterken 4 OPEN·CLOSE..........om het deksel van het cd-vak te openen 5 VOLUME 3 4 .......om het volume in te stellen 6 RDS/NEWS ...........
ALGEMENE INFORMATIE AFSTANDSBEDIENING STROOMVOORZIENING Algemeen onderhoud Batterijen voor de afstandsbediening Netvoeding Bescherm het apparaat, de batterijen en de cd’s tegen vocht, regen, zand of extreem hoge temperaturen (zoals bij verwarmingsapparatuur of in de felle zon). • Open het batterijvak van de afstandsbediening en plaats er 2 batterijen in, type AAA, R03 of UM04 (bij voorkeur alkaline). Het typeplaatje vindt u op de achterkant van het apparaat.
BASISFUNCTIES VOLUME SELECT Instellen van het volume en de klank Aansluiten van extra apparatuur • Stel het volume in met VOLUME 3 4 (VOLUME –/+ op de afstandsbediening). ➞ Het volumeniveau tussen VOL 0 en VOL 32 verschijnt in het display. U kunt op het apparaat een ander apparaat aansluiten, bijvoorbeeld een cassettespeler. Zie de gebruiksaanwijzing van het apparaat voor het aansluiten en de bediening. SOURCE • Druk op herhaaldelijk DSC om de gewenste klankinstelling te kiezen.
KLOK/TIMER Handmatig instellen van de klok 1 Zet het apparaat stand-by. 4 Druk op SELECT SOURCE op het apparaat om de gewenste geluidsbron te kiezen: CD, TUNER of TAPE. 2 Druk op CLOCK/TIMER op het apparaat. ➞ De cijfers in het display beginnen te knipperen. Opmerking: REC TUN wordt enkel gebruikt voor een opname met de timer. Zie „CASSETTEDECK” voor meer details.
E STANDBY• ON VOLUME • Om het afspelen te hervatten druk op 2; (PLAY 2 op de afstandsbediening). SELECT SOURCE SHUFFLE SIDE A/B PROGRAM REPE REVERSEAT MOD CD SYN CHR RECORD O • U kunt het afspelen tijdelijk onderbreken met de toets 2; (; op de afstandsbediening). ➞ In het display knippert de tijd waarop het afspelen onderbroken werd.
CD-SPELER ONDERHOUD VAN DE CD’S 5 Kies en programmeer op deze manier alle gewenste nummers. Wanneer in het display PROG verschijnt naast een volgnummer, dan is dit nummer reeds opgeslagen. SELECT SOURCE Opmerking: Als u meer dan 20 nummers probeert te programmeren dan verschijnt in het display FULL. 6 Druk op 2; (PLAY 2 op de afstandsbediening) om de door u gekozen nummers te beluisteren.
RADIO T Programmeren van radiozenders SOURCE U kunt in het totaal 30 radiozenders programmeren. Het apparaat kan de zenders automatisch zoeken en programmeren maar u kunt dit ook zelf doen. SHUFFLE SIDE A/B PROGRAM DSC REP REVERSEAT E MODE CD SY NCHR RECORD O INCREDIBLE RDS/NEW TAPE COU S NTER SURROUND DBB BAND TIMER ON/O FF TUNING PRESET CLOCK/TIMER Automatisch programmeren Het automatisch programmeren start bij een gekozen zendernummer.
RDS Nieuwsbericht U kunt de radio zo instellen dat een cd of cassette onderbroken wordt wanneer een RDS-zender een nieuwsbericht verstuurt. Dit werkt enkel indien het RDS-programmatype NEWS meegestuurd wordt met het nieuwsbericht. 1 Stem af op de gewenste RDS-zender (zie „RADIO”). DSC INCREDIBLE RDS/NEW TAPE COU S NTER SURROUND DBB BAND TIMER ON/ OFF UN RDS Radio Data System is een dienst van de zendstations waarbij FM-zenders extra informatie uitzenden.
CASSETTEDECK PROGRAM REP REVERSEAT E MO DSC DE CD SY NCHR RECORD O INCREDIBLE RDS/NEW TAPE COU S NTER SURROUND DBB U kunt wisselen van cassettekant zonder dat u de cassette uit het cassettevak hoeft te halen. U kunt handmatig van cassettekant wisselen of automatisch aan het eind van de cassette. BAND TIMER ON/O FF TUNING PRESET CLOCK/TIMER PU SH Afspelen van een cassette 1 Druk herhaaldelijk op SELECT SOURCE tot in het display TAPE verschijnt. 2 Druk op PUSH om het cassettevak te openen.
CASSETTEDECK Algemene informatie over opnemen Opnemen is slechts geoorloofd als geen inbreuk wordt gemaakt op auteursrechten of andere rechten van derden. Gebruik voor opnames op dit apparaat een NORMAL- (IEC-type I) of een CHROME-cassette (IEC-type II). Dit cassettedeck is niet geschikt voor opnames op METAL-cassettes (IEC-type IV). C INCREDIBLE SURROUND RDS/NEWS TAPE COU NTER DBB BAND TIMER ON/ OFF Bandteller Wanneer u het cassettedeck gebruikt, verschijnt de bandteller in het display.
CASSETTEDECK 6 Druk op 9 (STOP 9 op de afstandsbediening) om het opnemen te beëindigen. SHUFFLE SIDE A/B PROGRA M DSC REPE REVERS AT E MODE CD SY NCHR RECORD O INCREDIBLE SURROUND DBB Opmerking: Als u op RECORD drukt terwijl een cd aan het spelen is dan gaat de opname meteen van start (druk op 2; om het afspelen van de cd tijdelijk te onderbreken). TUNING PRESET Opnemen van de cd-speler (CD SYNCHRO) 1 Druk herhaaldelijk op SELECT SOURCE tot in het display CD verschijnt.
VERHELPEN VAN STORINGEN WAARSCHUWING Probeer in geen geval het toestel zelf te repareren, anders vervalt de garantie. Probleem Mogelijke oorzaak Geen geluid, geen voeding Het volume staat te zacht. De hoofdtelefoon is aangesloten. Het netsnoer is niet goed aangesloten. Elektrostatische ontlading. TECHNISCHE GEGEVENS Als er een storing optreedt, controleer dan eerst de in de onderstaande lijst aangegeven punten voordat u het toestel ter reparatie geeft.
INFORMAZIONI GENERALI TELECOMANDO ALIMENTAZIONE Batterie per il telecomando Rete • Aprire il comparto batterie del telecomando ed inserirvi 2 batterie, di tipo AAA, R03 o UM-4 (preferibilmente alcaline). La targhetta recante l’indicazione del tipo si trova sul retro dell’unità.
COMANDI E COLLEGAMENTI 4 3 2 •C LO S 5 E OP EN 1 ) STANDBY• ON SUBWOOFER ( * VOLUME 6 SELECT SOURCE 7 & SHUFFLE SIDE A/B ^ % PROGRAM REPE REVERSEAT MOD CD SYN CH RO RECORD + DSC E INCREDIBLE SURROUND 8 RDS/NEWS TAPE COUN TER L R ™ AM AERIAL £ SPEAKERS 8 ½ AUX IN L R 9 BAND TIMER ON/OF F PRESET CLOCK/TIMER $ PU SH # IN CR ED IB LE SU RRO 0 ! UND AC MAINS FM AERIAL 75 ½ ≤ ∞ @ AUX CD TAPE TV VO DBB REPE UF FLE INC . SU RR . PR OG RA M VO PREV .
COMANDI E COLLEGAMENTI 1 STANDBY·ON y ....Accende l’unità e la mette in modo standby 2 Display 3 Comandi sonori: DSC........................DIGITAL SOUND CONTROL potenzia le caratteristiche sonore INCREDIBLE SURROUND crea un fenomenale effetto stereo DBB........................DYNAMIC BASS BOOST potenzia i suoni bassi 4 OPEN·CLOSE..........apre il comparto CD 5 VOLUME 3 4 .......regola il volume 6 RDS/NEWS ...........
FUNZIONI BASE STANDBY• ON VOLUME SELECT Regolazione di volume e suono Uso di apparecchi aggiuntivi • Regolare il volume mediante il tasto VOLUME 3 4 (VOLUME –/+ sul telecomando). ➞ Viene visualizzato un livello di volume compreso tra VOL 0 e VOL 32. È possibile utilizzare un apparecchio aggiuntivo con l’unità, ad es. un registratore a cassette. Per i collegamenti e le modalità di funzionamento dell’apparecchio, fare riferimento al relativo manuale di istruzioni.
OROLOGIO/TIMER Regolazione manuale dell’orologio 1 Portarsi in modo standby. SELECT SOURCE 2 Premere CLOCK/TIMER sull’unità. ➞ Le cifre dell’orologio lampeggiano. SHUFFLE SIDE A/B PROGRA RDS/NEWS TAPE COUN TER M REP REVERSEAT E MOD CD SYN CHRO RECOR D DSC INCREDIBL E SURROUND E 3 Premere 5 TUNING 6 sull’unità per regolare l’ora. DBB BAND TIMER ON/O FF 4 Premere 4 PRESET 3 sull’unità per regolare i minuti.
•C LO S E OP EN LETTORE DI CD STANDBY• ON VOLUME SELECT SOURCE SHUFFLE SIDE A/B PROGRAM REPE REVERSEAT MOD CD SYN CHR RECORD O DSC E INCREDIBLE RDS/NEWS TAPE COUN TER SURROUND DBB BAND TIMER ON/OF F TUNING • È possibile interrompere la lettura, premendo 2; (; sul telecomando). ➞ L’ora in cui è stata interrotta la lettura lampeggia. Selezione di un brano e ricerca • Continuare la lettura, premendo 2; (PLAY 2 sul telecomando).
MANIPOLAZIONE DEL CD 5 Selezionare e memorizzare in questo modo tutti i brani desiderati. La visualizzazione di PROG accanto ad un numero di brano, indica che questo brano è già stato programmato. SELECT SOURCE Nota: Se si cerca di memorizzare più di 20 brani, viene visualizzato FULL. 6 Premere 2; (PLAY 2 sul telecomando) per ascoltare i brani selezionati.
RADIO T Programmazione delle stazioni radio SOURCE È possible memorizzare sino a 30 stazioni radio. Le stazioni possono essere selezionate e programmate autonomamente dall’unità oppure dall’utente. SHUFFLE SIDE A/B PROGRAM DSC REP REVERSEAT E MODE CD SY NCHR RECORD O INCREDIBLE RDS/NEW TAPE COU S NTER SURROUND DBB BAND TIMER ON/O FF TUNING PRESET CLOCK/TIMER Programmazione automatica La programmazione automatica si avvia ad un numero preimpostato selezionato.
RDS La radio può essere impostata in modo che l’ascolto di un CD o di un nastro venga interrotto dal notiziario di una stazione RDS. Questa funzione è disponibile solo se viene trasmesso un tipo NEWS di programma RDS. DSC INCREDIBLE RDS/NEW TAPE COU S NTER SURROUND DBB BAND TIMER ON/ OFF UN RDS Radio Data System è un servizio che consente alle stazioni FM di inviare delle informazioni aggiuntive. Se si riceve una stazione RDS, vengono visualizzati R ed il nome della stazione.
PIASTRA A CASSETTE Commutazione dei lati della cassetta SHUFFLE SIDE A/B PROGRAM REP REVERSEAT E MO DSC DE CD SY NCHR RECORD O INCREDIBLE RDS/NEW TAPE COU S NTER SURROUND DBB BAND TIMER ON/O FF TUNING PRESET CLOCK/TIMER PU SH Riproduzione di una cassetta 1 Premere ripetutamente SELECT SOURCE sino a visualizzare TAPE. 2 Premere PUSH per aprire il comparto cassette. 3 Inserire una cassetta registrata con il lato aperto rivolto verso il basso, quindi chiudere il comparto cassette.
PIASTRA A CASSETTE Informazioni generali sulla registrazione La registrazione è consentita purchè non vengano violati il copyright o altri diritti di terzi. C INCREDIBLE SURROUND RDS/NEWS TAPE COU NTER DBB BAND TIMER ON/ OFF Contatore del nastro Quando si usa la piastra a cassette, viene visualizzato un contatore del nastro. Questo serve per aiutare ad individuare i titoli o i passaggi di una cassetta. Il contatore può essere ripristinato su 000.
PIASTRA A CASSETTE Nota: Se il primo brano da registrare viene selezionato mediante ∞ o §, la lettura del CD e la registrazione del nastro iniziano contemporaneamente. SHUFFLE SIDE A/B 6 Premere 9 (STOP 9 sul telecomando) per interrompere la registrazione. PROGRA M DSC REPE REVERS AT E MODE CD SY NCHR RECORD O INCREDIBLE SURROUND DBB TUNING PRESET Registrazione dal lettore di CD (CD SYNCHRO) 1 Premere ripetutamente SELECT SOURCE sino a visualizzare CD.
AVVERTENZA Se si verifica un guasto, scorrere la lista di controllo riportata di seguito prima di far riparare l’apparecchio. Non si deve cercare in nessun caso di riparare personalmente l’apparecchio, poiché così facendo si farà decadere la garanzia. Se non si è in grado di risolvere un problema seguendo questi suggerimenti, rivolgersi al rivenditore o al centro di assistenza.
REGLAGE OCH KONTAKTER 2 EN 1 •C LO S 5 E OP Svenska 4 3 ) STANDBY• ON SUBWOOFER ( * VOLUME 6 SELECT SOURCE 7 & SHUFFLE SIDE A/B ^ % PROGRAM REPE REVERSEAT MOD CD SYN CH RO RECORD + DSC E INCREDIBLE SURROUND 8 RDS/NEWS TAPE COUN TER L R ™ AM AERIAL £ SPEAKERS 8 ½ AUX IN L R 9 BAND TIMER ON/OF F PRESET CLOCK/TIMER $ PU SH # IN CR ED IB LE SU RRO 0 ! UND AC MAINS FM AERIAL 75 ½ ≤ ∞ @ AUX CD TAPE TV VO DBB REPE UF FLE INC . SU RR . PR OG RA M VO PREV .
Upptill och på framsidan 1 STANDBY·ON y ....kopplar enheten från på till standby 2 Display 3 Ljudreglage: DSC........................DIGITAL SOUND CONTROL förhöjer ljudegenskaperna INCREDIBLE SURROUND ger en fantastisk stereoeffekt DBB........................DYNAMIC BASS BOOST förhöjer basen 4 OPEN·CLOSE..........öppnar CD-facket 5 VOLUME 3 4 .......justerar volymen 6 RDS/NEWS ...........visar olika RDS-information och kopplar på och av nyheterna TAPE COUNTER .....visar bandräkneverket 7 BAND...............
ALLMÄN INFORMATION Svenska FJÄRRKONTROLL STRÖMFÖRSÖRJNING Batterier för fjärrkontrollen Nätström Utsätt inte enheten, batterierna eller CD-skivorna för fukt, regn eller stark värme (från värmeelement eller direkt solljus). • Öppna fjärrkontrollens batterifack och sätt i 2 batterier av typ AAA, R03 eller UM-4 (helst alkaliska). Typplåten sitter på baksidan av enheten. Enheten kan rengöras med en mjuk något fuktad luddfri trasa. Använd inte något rengöringsmedel, som kan ha frätande verkan.
STANDBY• ON VOLUME Justera volym och ljudkvalitet Använda ytterligare apparater • Volymen ställs in med VOLUME 3 4 (VOLUME –/+ på fjärrkontrollen). ➞ Volymnivån, mellan VOL 0 och VOL 32, visas. Du kan använda ännu en apparat, t.ex. en bandspelare, med enheten. Se bruksanvisningen för den andra apparaten för mer information om anslutningar och funktioner. • Tryck upprepade gånger på DSC för att välja önskade ljudegenskaper. ➞ r, j eller p visas.
KLOCKA/TIMER Svenska Manuell ställning av klockan 1 Ställ enheten på standby. SELECT SOURCE 2 Tryck på CLOCK/TIMER på enheten. ➞ Klocksiffrorna blinkar. SHUFFLE SIDE A/B PROGRA RDS/NEWS TAPE COUN TER M REP REVERSEAT E MOD CD SYN CHRO RECOR D DSC INCREDIBL E SURROUND E 3 Tryck på 5 TUNING 6 på enheten för att ställa in timmen. DBB BAND TIMER ON/O FF 4 Tryck på 4 PRESET 3 på enheten för att ställa in minuterna.
E STANDBY• ON VOLUME SELECT SOURCE SHUFFLE SIDE A/B PROGRAM REPE REVERSEAT MOD CD SYN CHR RECORD O DSC E INCREDIBLE RDS/NEWS TAPE COUN TER SURROUND DBB BAND TIMER ON/OF F TUNING • Du kan göra paus i spelningen genom att trycka på 2; (; på fjärrkontrollen). ➞ Tiden då spelningen avbröts blinkar. Välja ett spår och söka • Fortsätt spelningen genom att trycka på 2; (PLAY 2 på fjärrkontrollen). Välja ett spår under uppspelning • Tryck helt kort på ∞ eller § (PREV.
CD-SPELARE HANTERING AV CD-SKIVOR Svenska OBS: Om du försöker lagra mer än 20 spår, visas FULL. 6 Tryck på 2; (PLAY 2 på fjärrkontrollen) för att lyssna på de valda spåren. SELECT SOURCE Granska programmet • Håll ner PROGRAM i mer än 2 sekunder för att granska programmet. ➞ I displayen visas alla lagrade spår i inprogrammerad ordning. SHUFFLE SIDE A/B PROGRA M REPE REVERS AT E MODE DSC INCREDIBLE SURROUND Programmera spårnummer OBS: Du avbryter inte spelningen genom att granska programmet.
RADIO T Du kan lagra upp till 30 radiostationer. Enheten kan själv välja och programmera in stationer, men du kan gör det själv om du vill. SHUFFLE SIDE A/B PROGRAM DSC REP REVERSEAT E MODE CD SY NCHR RECORD O INCREDIBLE RDS/NEW TAPE COU S NTER SURROUND DBB BAND TIMER ON/O FF TUNING PRESET CLOCK/TIMER PU S Ställa i radiostationer 1 Tryck upprepade gånger på SELECT SOURCE tills TUNER visas. 2 Välj ett våglängdsband genom att trycka på BAND upprepade gånger. ➞ Det valda våglängdsbandet visas.
RDS Svenska Nyhetssändningar DSC INCREDIBLE RDS/NEW TAPE COU S NTER SURROUND DBB EON 1 Ställ in önskad RDS-station (Se under ”RADIO”.) Med Enhanced Other Network kan du söka en RDS-station med en viss typ av program. Om EON finns, visas E. 2 Håll ner RDS/NEWS på enheten i 2 sekunder. ➞ NEWS ON visas helt kort och R börjar blinka. 1 Tryck på RDS/NEWS på enheten medan du tar emot en RDS station tills programtypen visas. 3 Spela en CD-skiva eller en kassett som vanligt.
KASSETTDÄCK PROGRAM REP REVERSEAT E MO DSC DE CD SY NCHR RECORD O INCREDIBLE RDS/NEW TAPE COU S NTER SURROUND DBB BAND TIMER ON/O FF TUNING PRESET CLOCK/TIMER PU SH Spela en kassett 1 Tryck upprepade gånger på SELECT SOURCE tills TAPE visas. 2 Tryck på PUSH för att öppna kassettfacket. 3 Sätt i en inspelad kassett med den öppna sidan nedåt och stäng kassettfacket. 4 Tryck på 2; (PLAY 2 på fjärrkontrollen) för att starta spelningen. ➞ Den kassettsida som spelas, > och räkneverket visas.
KASSETTDÄCK Svenska Allmän information om inspelning Inspelning är tillåtet förutsatt att det inte inkräktar på upphovsrätten eller tredje parts rättigheter. För inspelning på denna enhet kassetter av typ NORMAL (IEC typ I) eller CHROME (IEC typ II). Däcket lämpar sig inte för inspelning på kassetter av typ METAL (IEL typ IV). C INCREDIBLE SURROUND RDS/NEWS TAPE COU NTER DBB BAND TIMER ON/ OFF Räkneverk När kassettdäcket används går ett räkneverk.
6 Tryck på 9 (STOP 9 på fjärrkontrollen för att stoppa inspelningen. OBS: Om RECORD trycks ner under CD-spelningen startar inspelningen omedelbart (använd 2; för att göra paus i CD-spelningen). SHUFFLE SIDE A/B PROGRA M DSC REPE REVERS AT E MODE CD SY NCHR RECORD O INCREDIBLE SURROUND DBB TUNING PRESET Spela in från CD-spelaren (CD SYNCHRO) 1 Tryck upprepade gånger på SELECT SOURCE tills CD visas. Inspelningstimer Du kan spela in från radio vid en inställd tidpunkt.
FELSÖKNING TEKNISKA DATA Svenska VARNING Försök aldrig att reparera apparaten på egen hand, därför att detta upphäver din garanti. Vid eventuella fel rekommenderar vi att du går igenom punkterna i listan här nedan innan du lämnar in apparaten till reparation. Skulle du ej kunna lösa problemet med hjälp av dessa instruktioner kontakta din försäljare eller kundtjänst. Problem Möjligt fel Lösning Inget ljud, ingen ström Volymen är nervriden. Hörlurar är anslutna. Nätkabeln sitter inte i ordentligt.
GENEREL INFORMATION FJERNBETJENING STRØMFORSYNING Generel vedligeholdelse Batterier til fjernbetjeningen Netledning Undgå at udsætte apparatet, batterier eller CD-plader for fugtighed, regn, sand eller for stor varme (f.eks. fra varmeapparater eller direkte sollys). • Åbn batterirummet på fjernbetjeningen og isæt 2 batterier, type AAA, R03 eller UM-4 (alkaline-batterier er de bedste). Typeskiltet findes på bagsiden af apparatet.
BETJENINGSANORDNINGER OG TILSLUTNINGER 4 3 2 •C LO S 5 E OP EN 1 ) STANDBY• ON Dansk SUBWOOFER ( * VOLUME 6 SELECT SOURCE 7 & SHUFFLE SIDE A/B ^ % PROGRAM REPE REVERSEAT MOD CD SYN CH RO RECORD + DSC E INCREDIBLE SURROUND 8 RDS/NEWS TAPE COUN TER L R ™ AM AERIAL £ SPEAKERS 8 ½ AUX IN L R 9 BAND TIMER ON/OF F PRESET CLOCK/TIMER $ PU SH # IN CR ED IB LE SU RRO 0 ! UND AC MAINS FM AERIAL 75 ½ ≤ ∞ @ AUX CD TAPE TV VO DBB REPE UF FLE INC . SU RR .
BETJENINGSANORDNINGER OG TILSLUTNINGER 1 STANDBY·ON y ....tænder for systemet og indstiller det på standby. 2 Display 3 Lydreguleringer: DSC........................DIGITAL SOUND CONTROL forbedrer lydklangen. INCREDIBLE SURROUND skaber en fænomenal »surround« stereoeffekt. DBB........................DYNAMIC BASS BOOST fremhæver bassen. 4 OPEN·CLOSE..........åbner CD-skuffen. 5 VOLUME 3 4 .......regulerer lydstyrken. 6 RDS/NEWS ...........
GRUNDFUNKTIONER STANDBY• ON VOLUME Lydstyrke- og lydregulering Anvendelse af ekstra apparater • Lydstyrken reguleres med VOLUME 3 4 (VOLUME –/+ på fjernbetjeningen). ➞ Displayet viser: Lydstyrke fra VOL 0 til VOL 32. Man kan anvende et ekstra apparat, f.eks. en kassettebåndoptager med apparatet. Oplysninger om tilslutninger og funktioner findes i brugsanvisningen for det pågældende apparat. SELECT SOURCE Dansk • Lydklangen indstilles efter ønske ved at trykke flere gange på DSC.
UR/TIMER Manuel urindstilling 1 Indstil systemet på standby. SELECT SOURCE 2 Tryk på CLOCK/TIMER på apparatet. ➞ Urets tal begynder at blinke. SHUFFLE SIDE A/B PROGRA RDS/NEWS TAPE COUN TER M CD SYN CHRO RECOR D DSC INCREDIBL E SURROUND E 3 Tryk på 5 TUNING 6 på apparatet for at indstille timetallet. 6 Tryk på 5 TUNING 6 på apparatet for at indstille det ønskede timetal og tryk på 4 PRESET 3 for at indstille det ønskede minuttal.
•C LO S E OP EN CD-AFSPILLER STANDBY• ON VOLUME • CD-afspilningen kan afbrydes et øjeblik ved at trykke på 2; (; på fjernbetjeningen). ➞ Den forløbne tid, hvor afspilningen har været afbrudt, blinker. • CD-afspilningen genoptages ved at trykke på 2; (PLAY 2 på fjernbetjeningen).
VEDLIGEHOLDELSE AF CD-PLADER 5 Alle de ønskede melodier vælges og lagres på denne måde. Hvis displayet viser PROG ved siden af et melodinummer, er dette nummer allerede indprogrammeret. SELECT SOURCE Bemærk: Hvis man forsøger at lagre flere end 20 melodier, viser displayet FULL. 6 Tryk på 2; (PLAY 2 på fjernbetjeningen) for at lytte til de valgte melodier.
RADIO T Indprogrammering af radiostationer SOURCE Man kan lagre op til 30 radiostationer i hukommelsen. Apparatet kan selv vælge og indprogrammere stationer, eller man kan selv vælge dem. SHUFFLE SIDE A/B PROGRAM DSC REP REVERSEAT E MODE Dansk CD SY NCHR RECORD O INCREDIBLE RDS/NEW TAPE COU S NTER SURROUND DBB BAND TIMER ON/O FF TUNING PRESET CLOCK/TIMER Automatisk indprogrammering Automatisk indprogrammering begynder fra et valgt forvalgs-nummer.
RDS Man kan opstille tuneren på en sådan måde, at afspilningen af CD-pladen eller kassettebåndet afbrydes af en nyhedsudsendelse fra en RDS-station. Dette system virker kun, hvis RDS-programtypen NEWS sendes, mens nyhederne sendes. DSC INCREDIBLE RDS/NEW TAPE COU S NTER SURROUND DBB VARIED .........Underholdningsprogrammer POP M ............Pop-musik ROCK M .........Rock-musik MOR M ............Underholdningsmusik LIGHT M .......Let klassisk musik CLASSICS ....Klassisk musik OTHER M .......
KASSETTEBÅNDOPTAGER Sådan skiftes der kassetteside SHUFFLE SIDE A/B PROGRAM REP REVERSEAT E MO DSC DE CD SY NCHR RECORD O INCREDIBLE RDS/NEW TAPE COU S NTER SURROUND DBB BAND TIMER ON/O FF TUNING PRESET Dansk CLOCK/TIMER PU Man kan skifte kassetteside uden at tage kassetten ud af kassetteholderen. Kassettesiden kan skiftes manuelt eller automatisk, når kassettebåndet er spillet til ende.
KASSETTEBÅNDOPTAGER Generel information om indspilning C INCREDIBLE SURROUND RDS/NEWS TAPE COU NTER Til indspilning på denne båndoptager bruges en NORMAL kassette (IEC type I) eller CHROME (IEC type II). Denne båndoptager er ikke egnet til indspilning på METAL (IEC type IV) kassettebånd. DBB BAND TIMER ON/ OFF Båndtæller Når båndoptageren bruges, viser displayet en båndtæller. Tælleren kan hjælpe med at finde melodier eller passager på et kassettebånd. Tælleren kan nulstilles (000).
KASSETTEBÅNDOPTAGER SHUFFLE SIDE A/B PROGRA M DSC REPE REVERS AT E MODE Dansk CD SY NCHR RECORD O INCREDIBLE SURROUND DBB 7 Tryk på CLOCK/TIMER på apparatet for at bekræfte starttidspunktet. ➞ Displayet viser OFF, RECORD og urets tal blinker. 6 Tryk på 9 (STOP 9 på fjernbetjeningen) for at standse indspilningen. 8 Tryk på 5 TUNING 6 på apparatet for at indstille det ønskede timetal og 4 PRESET 3 for at indstille det ønskede minuttal.
TEKNISKE DATA ADVARSEL Hvis der opstår en fejl, så check først punkterne i listen nedenfor, inden du bringer apparatet til reparation. Du bør under ingen omstændigheder prøve at reparere apparatet selv, da dette vil gøre garantien ugyldig. Hvis du ikke kan løse et givet problem ved at følge disse forslag, bedes du rådføre dig med din forhandler eller dit servicecenter. Problem Ingen lyd, ingen strøm Mulig årsag Lydstyrken er indstillet for lavt. Der er tilsluttet hovedtelefoner.
SÄÄTIMET JA LIITTIMET 4 3 2 •C LO S 5 E OP EN 1 ) STANDBY• ON SUBWOOFER ( * VOLUME 6 SELECT SOURCE 7 & SHUFFLE SIDE A/B Suomi ^ % PROGRAM REPE REVERSEAT MOD CD SYN CH RO RECORD + DSC E INCREDIBLE SURROUND 8 RDS/NEWS TAPE COUN TER L R ™ AM AERIAL £ SPEAKERS 8 ½ AUX IN L R 9 BAND TIMER ON/OF F PRESET CLOCK/TIMER $ PU SH # IN CR ED IB LE SU RRO 0 ! UND AC MAINS FM AERIAL 75 ½ ≤ ∞ @ AUX CD TAPE TV VO DBB REPE UF FLE INC . SU RR . PR OG RA M VO PREV .
SÄÄTIMET JA LIITTIMET 1 STANDBY·ON y ....kytkee laitteen virran ja asettaa sen valmiustilaan 2 Näyttö 3 Äänisäätimet: DSC........................DIGITAL SOUND CONTROL parantaa ääniominaisuuksia INCREDIBLE SURROUND tuottaa vaikuttavan stereo-efektin DBB........................DYNAMIC BASS BOOST vahvistaa bassoa 4 OPEN·CLOSE..........avaa CD-kannen 5 VOLUME 3 4 .......säätää äänenvoimakkuuden 6 RDS/NEWS ...........tuo näyttöön erilaista RDS-informaatiota ja kytkee sekä katkaisee uutiset TAPE COUNTER .....
YLEISTIETOJA KAUKO-OHJAIN VIRTALÄHDE Yleiset huoltotoimet Kauko-ohjaimen paristot Sähkövirta Älä jätä laitetta, paristoja tai CD-levyjä kosteaan paikkaan, sateeseen tai liian lämpimään paikkaan (lämmityslaitteiden läheisyyteen tai auringonpaisteeseen) ja varo hiekan pääsemistä laitteeseeen. • Avaa kauko-ohjaimen paristolokero ja asenna 2 paristoa, tyyppiä AAA, R03 tai UM-4 (mileuummin alkaliparisto). Tyyppikilpi sijaitsee laitteen takaosassa.
PERUSTOIMINTOJA VOLUME SELECT Äänenvoimakkuus ja äänen säätäminen Lisävarusteiden käyttö • Säädä äänenvoimakkuus painamalla VOLUME 3 4 (kauko-ohjaimen painike VOLUME –/+). ➞ Näytössä esitetään äänenvoimakkuustaso välillä VOL 0 ja VOL 32. Voit käyttää laitteen yhteydessä lisävarusteita, esimerkiksi nauhuria. Katso kyseisen laitteen käyttöoppaan sisältämiä liittämistä ja toimintoja koskevia ohjeita. SOURCE • Paina painiketta DSC toistuvasti haluttujen ääniominaisuuksien saamiseksi.
KELLO/AJASTIN Manuaalinen kellon asetus 1 Kytke valmiustilaan. SELECT SOURCE 2 Paina laitteen painiketta CLOCK/TIMER. ➞ Kellonumerot alkavat vilkkua. 3 Paina laitteen painiketta 5 TUNING 6 tuntien asettamiseksi. 5 Paina laitteen painiketta CLOCK/TIMER äänilähteen vahvistamiseksi. ➞ Näyttöön ilmestyy äänilähde ja ON: kellonumerot alkavat vilkkua. 4 Paina laitteen painiketta 4 PRESET 3 minuuttien asettamiseksi.
E STANDBY• ON VOLUME • Jatka toistoa painamalla 2; (kauko-ohjaimen painiketta PLAY 2). SELECT SOURCE SHUFFLE SIDE A/B PROGRAM REPE REVERSEAT MOD CD SYN CHR RECORD O • Voit keskeyttää toiston painamalla 2; (kauko-ohjaimen painiketta ;). ➞ Aika, jolloin toisto keskeytettiin, alkaa vilkkua näytössä.
CD-SOITIN CD-LEVYN KÄSITTELY 5 Valitse ja tallenna kaikki halutut kappaleet tällä tavalla. Jos näytössä PROG on esitettynä kappalenumeron vieressä, tämä kappale on jo ohjelmoitu. SELECT SOURCE Huomautus: Näyttöön ilmestyy FULL, jos yrität tallentaa yli 20 kappaletta. 6 Paina painiketta 2; (kauko-ohjaimen painiketta PLAY 2) valitsemiesi kappaleiden kuuntelemiseksi.
RADIO T Radiokanavien ohjelmointi SOURCE Radiokanaville tallennettavien radiokanavien maksimimäärä on 30. Laite pystyy valitsemaan ja ohjelmoimaan kanavat automaattisesti tai halutessasi voit valita ne itse. SHUFFLE SIDE A/B PROGRAM DSC REP REVERSEAT E MODE CD SY NCHR RECORD O INCREDIBLE RDS/NEW TAPE COU S NTER SURROUND DBB BAND TIMER ON/O FF TUNING PRESET CLOCK/TIMER Automaattinen ohjelmointi Automaattinen ohjelmointi käynnistyy valitusta etukäteen ohjelmoidusta numerosta.
RDS Uutislähetykset Voit asettaa virittimen toimimaan niin, että RDS-kanavan uutiset tulevat keskeyttämään CD-levyn tai nauhan kuuntelemisen. Tämä toimii vain, jos laite pystyy vastaanottamaan RDS-ohjelmatyypin uutislähetykset NEWS. POP M ............Pop-musiikki ROCK M .........Rock-musiikki MOR M ............Kevyt musiikki LIGHT M .......Kevyt klassinen musiikki CLASSICS ....Klassinen musiikki OTHER M .......Erityiset musiikkiohjelmat 1 Viritä halutulle RDS-kanavalle (katso jaksoa ”RADIO”).
NAUHOITUSDEKKI PROGRAM REP REVERSEAT E MO DSC DE CD SY NCHR RECORD O INCREDIBLE RDS/NEW TAPE COU S NTER SURROUND DBB BAND TIMER ON/O FF TUNING PRESET CLOCK/TIMER PU SH Kasetin toisto 1 Paina painiketta SELECT SOURCE toistuvasti, kunnes näyttöön ilmestyy TAPE. 2 Paina PUSH kasettipesän avaamiseksi. 3 Asenna nauhoitettu kasetti avoimen puolen ollessa alla ja sulje kasettipesä. 4 Paina painiketta 2; (kauko-ohjaimen painiketta PLAY 2) toiston käynnistämiseksi.
NAUHOITUSDEKKI Nauhoitusta koskevia yleistietoja Nauhoittaminen on mahdollista suorittaa edellyttäen, että ei rikota muiden osapuolien yksinoikeuksia tai muita mahdollisia oikeuksia. C INCREDIBLE SURROUND RDS/NEWS TAPE COU NTER Tässä laitteessa nauhoitusta varten on käytettävä kasettityyppiä NORMAL (IEC-tyyppi I) tai CHROME (IEC-tyyppi II). Dekki ei sovi nauhoitukseen kasettityyppiä METAL (IEC-tyyppi IV) käyttämällä. DBB Nauhalaskin Nauhoitustaso asettuu automaattisesti.
NAUHOITUSDEKKI Huomautus: Jos CD-levyn toiston aikana painetaan RECORD, nauhoitus käynnistyy välittömästi (käytä painiketta 2; CD-levyn toiston keskeyttämiseksi). SHUFFLE SIDE A/B PROGRA M DSC REPE REVERS AT E MODE CD SY NCHR RECORD O INCREDIBLE SURROUND DBB TUNING PRESET Nauhoitus CD-soittimesta (CD SYNCHRO) 1 Paina painiketta SELECT SOURCE toistuvasti tuomaan näyttöön CD. 2 Asenna CD ja ohjelmoi halutessasi kappalenumerot. 3 Paina PUSH kasettipesän aukaisemiseksi.
VIANHAKU TEKNISIÄ TIETOJA VAROITUS Jos laitteessa ilmenee vika, tarkista alla luetellut kohdat ennen kuin viet sen korjattavaksi. Älä missään tapauksessa yritä korjata laitetta itse, koska tällöin takuu raukeaa. Ellet saa ongelmaa ratkaistua näillä ohjeilla, ota yhteys myyntiedustajaan tai huoltoon. Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Ei ääntä, ei virtaa Äänenvoimakkuus on käännetty alas. Kuulokeet ovat kytkettyinä. Sähkökaapeli ei ole kiinnittynyt kunnolla. Sähköstaattinen purkaus.
INFORMAÇÃO GERAL COMANDO À DISTÂNCIA ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE Pilhas para o comando à distância Ligação à rede • Abra o compartimento das pilhas do comando à distância e insira 2 pilhas, tipo AAA, R03 ou UM-4 (de preferência alcalinas). A placa de tipo encontra-se na parte de trás da unidade.
COMANDOS E LIGAÇÕES 4 3 2 •C LO S 5 E OP EN 1 ) STANDBY• ON SUBWOOFER ( * VOLUME 6 SELECT SOURCE 7 & SHUFFLE SIDE A/B ^ % PROGRAM REPE REVERSEAT MOD CD SYN CH RO RECORD + DSC E INCREDIBLE SURROUND 8 RDS/NEWS TAPE COUN TER L R ™ AM AERIAL £ SPEAKERS 8 ½ AUX IN L R 9 BAND TIMER ON/OF F PRESET CLOCK/TIMER PU SH Português $ # IN CR ED IB LE SU RRO 0 ! UND AC MAINS FM AERIAL 75 ½ ≤ ∞ @ AUX CD TAPE TV VO DBB REPE UF FLE INC . SU RR . PR OG RA M VO PREV .
COMANDOS E LIGAÇÕES 1 STANDBY·ON y ....liga a unidade ou coloca-a no modo de espera 2 Visor 3 Comandos de som: DSC........................DIGITAL SOUND CONTROL realça as características do som INCREDIBLE SURROUND cria um efeito estereo fenomenal DBB........................DYNAMIC BASS BOOST realça os graves 4 OPEN·CLOSE..........abre a tampa do leitor de CD 5 VOLUME 3 4 .......regula o volume 6 RDS/NEWS ...........visualiza informação RDS diversa e liga e desliga o boletim noticioso TAPE COUNTER .....
FUNÇÕES BÁSICAS STANDBY• ON VOLUME SELECT Regulação do volume e do som Utilização de aparelhos adicionais • Regule o volume utilizando VOLUME 3 4 (VOLUME –/+ no comando à distância). ➞ É visualizado o nível de volume entre VOL 0 e VOL 32. Pode usar um aparelho adicional, por ex. um leitor de fita, com a unidade. Consulte o manual de instruções do aparelho quanto a ligações e funcionamento. SOURCE • Pressione repetidamente DSC para seleccionar as características de som desejadas.
RELÓGIO/TEMPORIZADOR SOURCE 2 Pressione CLOCK/TIMER na unidade. ➞ Os dígitos do relógio piscam. SHUFFLE SIDE A/B PROGRA RDS/NEWS TAPE COUN TER M REP REVERSEAT E MOD CD SYN CHRO RECOR D DSC INCREDIBL E SURROUND E DBB BAND TIMER ON/O FF TUNING PRESET CLOCK/TIM ER 3 Pressione 5 TUNING 6 na unidade para definir a hora. 4 Pressione 4 PRESET 3 na unidade para definir os minutos. 5 Pressione CLOCK/TIMER na unidade para confirmar as definições.
•C LO S E OP EN LEITOR DE CD STANDBY• ON VOLUME • Continue a reprodução pressionando 2; (PLAY 2 no comando à distância). SELECT SOURCE SHUFFLE SIDE A/B PROGRAM REPE REVERSEAT MOD CD SYN CHR RECORD O • Pode fazer uma pausa na reprodução pressionando 2; (; no comando à distância). ➞ A hora a que a reprodução foi interrompida fica a piscar no visor.
MANUSEAMENTO DOS DISCOS COMPACTOS 5 Seleccione e memorize todas as faixas desejadas deste modo. Se for visualizada a indicação PROG junto ao número de uma faixa é porque esta faixa já está programada. SELECT SOURCE Nota: Se tentar memorizar mais de 20 faixas, será visualizada a indicação FULL. 6 Pressione 2; (PLAY 2 no comando à distância) para ouvir a sua selecção de faixas.
RÁDIO T Programação de estações de rádio SOURCE Pode memorizar até 30 estações de rádio. A unidade pode seleccionar e programar estações automaticamente ou pode ser o utilizador a fazer a selecção. SHUFFLE SIDE A/B PROGRAM DSC REP REVERSEAT E MODE CD SY NCHR RECORD O INCREDIBLE RDS/NEW TAPE COU S NTER SURROUND DBB BAND TIMER ON/O FF TUNING PRESET CLOCK/TIMER Programação automática A programação automática será iniciada num número de présintonização escolhido.
RDS Boletim noticioso Pode programar o sintonizador por forma a que a audição do CD ou da cassete seja interrompida pelas notícias de uma estação RDS. Isto funcionará apenas se for transmitido o tipo de programa RDS NEWS durante a emissão das notícias. VARIED .........Programas de entretenimento POP M ............Música «Pop» ROCK M .........Música «Rock» MOR M ............Música ligeira LIGHT M .......Música clássica «leve» CLASSICS ....Música clássica OTHER M .......
DECK DE CASSETES Mudar o lado da cassete SHUFFLE SIDE A/B PROGRAM REP REVERSEAT E MO DSC DE CD SY NCHR RECORD O INCREDIBLE RDS/NEW TAPE COU S NTER SURROUND DBB BAND TIMER ON/O FF TUNING PRESET CLOCK/TIMER PU SH Reprodução de uma cassete 1 Pressione repetidamente SELECT SOURCE para visualizar TAPE. 2 Pressione PUSH para abrir o compartimento da cassete. Português 3 Introduza uma cassete gravada com o lado aberto para baixo e feche o compartimento.
DECK DE CASSETES Informação geral sobre a gravação A gravação é permitida desde que não sejam infrigidos os direitos de autoria ou outros direitos de terceiros. C INCREDIBLE SURROUND RDS/NEWS TAPE COU NTER DBB BAND TIMER ON/ OFF Contador da fita Durante a utilização do deck de cassetes é visualizado um contador da fita. O contador é útil para a localização de títulos ou passagens numa cassete. Pode ser reinicializado para 000.
DECK DE CASSETES Nota: Se a primeira faixa a ser gravada for escolhida utilizando ∞ ou §, a reprodução do disco compacto e a gravação da cassete serão iniciadas simultaneamente. 6 Pressione 9 (STOP 9 no comando à distância) para parar a gravação. SHUFFLE SIDE A/B PROGRA M DSC REPE REVERS AT E MODE CD SY NCHR RECORD O INCREDIBLE SURROUND DBB Nota: Se pressionar RECORD durante a reprodução de um CD, a gravação começará imediatamente (use 2; para fazer uma pausa na reprodução do CD).
DADOS TÉCNICOS Se surgir uma falha, verifique primeiramente os pontos enumerados a seguir, antes de levar o aparelho para reparação. AVISO Em nenhuma circunstância deve tentar reparar o aparelho pois a garantia deixará de ser válida. Se não conseguir resolver o problema seguindo estas sugestões, consulte o seu fornecedor ou centro de assistência técnica. Problema Causa possível Solução Não há som, não há corrente O volume está baixo. Os auscultadores estão ligados.
¶§∏∫∆ƒ∞ ƒÀ£ªI™∏™ ∫∞I ™À¡¢∂™∂I™ 4 3 2 •C LO S 5 E OP EN 1 ) STANDBY• ON SUBWOOFER ( * VOLUME 6 SELECT SOURCE 7 & SHUFFLE SIDE A/B ^ % PROGRAM REPE REVERSEAT MOD CD SYN CH RO RECORD + DSC E INCREDIBLE SURROUND 8 RDS/NEWS TAPE COUN TER L R ™ AM AERIAL £ SPEAKERS 8 ½ AUX IN L R 9 BAND TIMER ON/OF F PRESET CLOCK/TIMER $ PU SH # IN CR ED IB LE SU RRO 0 ! UND AC MAINS FM AERIAL 75 ½ ≤ ∂ÏÏËÓÈο ∞ @ AUX CD TAPE TV VO DBB REPE UF FLE INC . SU RR .
¶§∏∫∆ƒ∞ ƒÀ£ªI™∏™ ∫∞I ™À¡¢∂™∂I™ 1 STANDBY·ON y ........ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ ηٿÛÙ·Û˘ ·Ó·ÌÔÓ‹˜ (standby) 2 OıfiÓË 3 ¶Ï‹ÎÙÚ· Ú‡ıÌÈÛ˘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘: DSC ............................DIGITAL SOUND CONTROL ‚ÂÏÙ›ˆÛË ÙˆÓ Ë¯ËÙÈÎÒÓ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎÒÓ INCREDIBLE SURROUND ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ÂÓfi˜ ηٷÏËÎÙÈÎÔ‡ ÛÙÂÚÂÔʈÓÈÎÔ‡ Âʤ DBB ............................DYNAMIC BASS BOOST ÂÓ›Û¯˘ÛË ÙˆÓ Ì¿ÛˆÓ 4 OPEN·CLOSE ..............¿ÓÔÈÁÌ· Ù˘ ˘Ô‰Ô¯‹˜ ÙÔ˘ CD 5 VOLUME 3 4............
°∂¡I∫∂™ ¶§∏ƒOºOƒI∂™ ∆∏§∂Ã∂IƒI™∆∏ƒIO ∆ƒOºO¢O™I∞ ª·Ù·Ú›Â˜ ÁÈ· ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ∏ÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô ™˘Ì·Ú¯fiÌÂÓ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· – 2 ˯›· – ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ – 2 ̷ٷڛ˜ ÁÈ· ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ, ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ ∞∞A – ∫ÂÚ·›· Ï·ÈÛ›Ô˘ ÁÈ· Ù· AM/MW – ∫·ÏÒ‰ÈÔ ÎÂÚ·›·˜ ÁÈ· Ù· FM – ∫·ÏÒ‰ÈÔ ·ÚÔ¯‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ °ÂÓÈ΋ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ÙȘ ̷ٷڛ˜ Î·È Ù· CD Û ˘ÁÚ·Û›·, ‚Úo¯‹, ¿ÌÌo ‹ Û ÂÍ·ÈÚÂÙÈο ˘„ËϤ˜ ıÂÚÌoÎڷۛ˜ (ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ·fi Û˘Û΢¤˜ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ‹ ·fi ÙËÓ ¿ÌÂÛË ·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›· ÙÔ˘ ‹ÏÈÔ˘).).
µ∞™I∫∂™ §∂I∆OÀƒ°I∂™ STANDBY• ON VOLUME ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘ Î·È ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ ÃÚ‹ÛË ÚfiÛıÂÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ • ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ Ù· Ï‹ÎÙÚ· VOLUME 3 4 (‹ VOLUME –/+ ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ). ➞ ∏ ÔıfiÓË ‰Â›¯ÓÂÈ ÙË ÛÙ¿ıÌË Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘ ·fi VOL VOL 32. ªÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÌÈ· ÚfiÛıÂÙË Û˘Û΢‹, ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ¤Ó· ηÛÂÙfiʈÓÔ, ÛÂ Û˘Ó‰˘·ÛÌfi Ì ·˘Ù‹Ó ÙË Û˘Û΢‹. ∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ Ù˘ ¿ÏÏ˘ Û˘Û΢‹˜ ÁÈ· Ô‰ËÁ›Â˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙË Û‡Ó‰ÂÛË Î·È ÙÔÓ ¯ÂÈÚÈÛÌfi Ù˘.
ƒO§O´ / ÃO¡O¢I∞∫O¶∆∏™ ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ 1 µ¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ηٿÛÙ·ÛË ·Ó·ÌÔÓ‹˜ (standby). SELECT SOURCE 2 ¶·Ù‹ÛÙ CLOCK/TIMER ÛÙË Û˘Û΢‹. ➞ ∞Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó Ù· „ËÊ›· ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡. 3 ¶·Ù‹ÛÙ 5 TUNING 6 ÛÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙȘ ÒÚ˜.
E STANDBY• ON VOLUME • ªÔÚ›Ù ӷ ·‡ÛÂÙ ÚÔÛˆÚÈÓ¿ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ·ÙÒÓÙ·˜ 2; (‹ ; ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ). ➞ ∞Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Ô ¯ÚfiÓÔ˜ ηٿ ÙÔÓ ÔÔ›Ô ‰È·ÎfiËÎÂ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹. • ªÔÚ›Ù ӷ Û˘Ó¯›ÛÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ·ÙÒÓÙ·˜ 2; (‹ PLAY 2 ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ). SELECT SOURCE ∂ÈÏÔÁ‹ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡ Î·È ·Ó·˙‹ÙËÛË ∂ÈÏÔÁ‹ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡ ηٿ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ • ¶·Ù‹ÛÙ ̛· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜ ∞ ‹ § (PREV.
CD PLAYER Ã∂IƒI™ªO™ ∆ø¡ ¢I™∫ø¡ CD 5 ∂ÈϤÍÙÂ Î·È ·ÔıË·ÛÙ fiÏ· Ù· ÂÈı˘ÌËÙ¿ ÙÚ·ÁÔ‡‰È· ηٿ ÙÔÓ ›‰ÈÔ ÙÚfiÔ. ∞Ó ‰›Ï· ÛÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡ ÂÌÊ·ÓÈÛı› Ë ¤Ó‰ÂÈÍË PROG, ·˘Ùfi ÙÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È ¤¯ÂÈ ‹‰Ë ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÙ›. SELECT ™ËÌ›ˆÛË: ∞Ó ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ·ÔıË·ÛÂÙ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ·fi 20 ÙÚ·ÁÔ‡‰È· ÛÙË ÌÓ‹ÌË, ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÙÔ Ì‹Ó˘Ì· FULL. SOURCE 6 ¶·Ù‹ÛÙ 2; (‹ PLAY 2 ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ) ÁÈ· Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÒÓ Ô˘ οӷÙÂ.
ƒ∞¢IOºø¡O T ¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÒÓ ÛÙ·ıÌÒÓ ªÔÚ›Ù ӷ ·ÔıË·ÛÂÙ ̤¯ÚÈ 30 Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜ ÛÙË ÌÓ‹ÌË. ∏ Û˘Û΢‹ ÌÔÚ› Ó· ÂÈϤÍÂÈ Î·È Ó· ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÂÈ ÛÙ·ıÌÔ‡˜ ÁÈ· Û·˜, ‹ ÌÔÚ›Ù ӷ ÙÔ˘˜ ÂÈϤÍÂÙÂ Î·È ÌfiÓÔÈ Û·˜.
RDS ¢ÂÏÙ›Ô Âȉ‹ÛÂˆÓ ªÔÚ›Ù ӷ Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔÓ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ‰¤ÎÙË ¤ÙÛÈ, ÒÛÙÂ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÂÓfi˜ CD ‹ ÌÈ·˜ ηۤٷ˜ Ó· ‰È·ÎfiÙÂÙ·È ÁÈ· ÙË ÌÂÙ¿‰ÔÛË ÙÔ˘ ‰ÂÏÙ›Ô˘ Âȉ‹ÛÂˆÓ ÂÓfi˜ ÛÙ·ıÌÔ‡ RDS. ∞˘Ù‹ Ë ÂÈÏÔÁ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÌfiÓÔ Â¿Ó Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ· Ì ÙÔ ‰ÂÏÙ›Ô Âȉ‹ÛÂˆÓ ÌÂÙ·‰›‰ÂÙ·È Î·È ÙÔ Û‹Ì· RDS ÁÈ· ÙÔÓ Ù‡Ô ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ NEWS. DSC INCREDIBLE RDS/NEW TAPE COU S NTER SURROUND DBB BAND TIMER ON/ OFF UN 1 ™˘ÓÙÔÓ›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙÔÓ ÂÈı˘ÌËÙfi ÛÙ·ıÌfi RDS (‰Â›Ù « ƒ∞¢IOºø¡O »).
∫∞™∂∆Oºø¡O PROGRAM REP REVERSEAT E MO DSC DE CD SY NCHR RECORD O INCREDIBLE RDS/NEW TAPE COU S NTER SURROUND DBB BAND TIMER ON/O FF TUNING PRESET CLOCK/TIMER PU SH ∞Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ηۤٷ˜ 1 ¶·Ù‹ÛÙ ·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ SELECT SOURCE ̤¯ÚÈ Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ë ¤Ó‰ÂÈÍË TAPE. 2 ¶·Ù‹ÛÙ PUSH ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÈ Ë ˘Ô‰Ô¯‹ Ù˘ ηۤٷ˜. 3 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÌÈ· ˯ÔÁÚ·ÊË̤ÓË Î·Û¤Ù· Ì ÙËÓ ·ÓÔÈÎÙ‹ ÏÂ˘Ú¿ ÚÔ˜ Ù· οو Î·È ÎÏ›ÛÙ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ Ù˘ ηۤٷ˜.
∫∞™∂∆Oºø¡O °ÂÓÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ÂÁÁÚ·Ê‹ ηÛÂÙÒÓ ∏ ·ÓÙÈÁÚ·Ê‹ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Î·ı' fiÛÔÓ ‰ÂÓ ·Ú·‚È¿˙ÔÓÙ·È Ù· ‰ÈηÈÒÌ·Ù· ÓÂ˘Ì·ÙÈ΋˜ ȉÈÔÎÙËÛ›·˜ ‹ ¿ÏÏ· ‰ÈηÈÒÌ·Ù· ÙÚ›ÙˆÓ. C INCREDIBLE SURROUND RDS/NEWS TAPE COU NTER DBB BAND TIMER ON/ OFF ªÂÙÚËÙ‹˜ ηۤٷ˜ ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ¯Ú‹Û˘ ÙÔ˘ ηÛÂÙÔÊÒÓÔ˘, ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ¤Ó·˜ ÌÂÙÚËÙ‹˜ ηۤٷ˜. O ÌÂÙÚËÙ‹˜ ÌÔÚ› Ó· Û·˜ ‚ÔËı‹ÛÂÈ ÛÙËÓ ·Ó·˙‹ÙËÛË ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÒÓ ‹ ·ÔÛ·ÛÌ¿ÙˆÓ ÛÙËÓ Î·Û¤Ù·. O ÌÂÙÚËÙ‹˜ ÌÔÚ› Ó· ·ӷÚÚ˘ıÌÈÛÙ› ÛÙË ı¤ÛË 000.
∫∞™∂∆Oºø¡O 6 ¶·Ù‹ÛÙ 9 (‹ STOP 9 ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ) ÁÈ· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙËÓ ÂÁÁÚ·Ê‹. ™ËÌ›ˆÛË: ∞Ó ·Ù‹ÛÂÙ RECORD ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÂÓfi˜ CD, Ë ·ÓÙÈÁÚ·Ê‹ ·Ú¯›˙ÂÈ ·Ì¤Ûˆ˜ (¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ 2; ÁÈ· Ó· ‰È·Îfi„ÂÙ ÚÔÛˆÚÈÓ¿ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ CD). PROGRA M DSC REPE REVERS AT E MODE CD SY NCHR RECORD O INCREDIBLE SURROUND DBB TUNING PRESET ÃÚÔÓԉȷÎfiÙ˘ ÂÁÁÚ·Ê‹˜ ªÔÚ›Ù ӷ οÓÂÙ ÂÁÁÚ·Ê‹ ·fi ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ Û οÔÈ· ÚÔηıÔÚÈṲ̂ÓË ÒÚ·.
∆∂áI∫∞ ¢∂¢Oª∂¡∞ ∂¶I§À™∏ ¶ƒOµ§∏ª∞∆ø¡ ∞Ó ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ› ‚Ï¿‚Ë, ÂϤÁÍÙ fiÏ· Ù· ÛËÌ›· Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÈÔ Î¿Ùˆ ÚÈÓ ¿ÚÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÂȉÈfiÚıˆÛË. ¶ƒO∂π¢O¶Oπ∏™∏ ™Â η̛· ÂÚ›ÙˆÛË ÌËÓ ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙ ÙÔ CD ÌfiÓÔÈ Û·˜ ÁÈ·Ù› ·˘Ùfi ı· ·Î˘ÚÒÛÂÈ ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË. ¶Úfi‚ÏËÌ· ¢ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ‹¯Ô˜ / ÈÛ¯‡˜ ∞Ó ‰ÂÓ Â›Û·ÛÙ Û ı¤ÛË Ó· χÛÂÙ ÌfiÓÔÈ ÙÔ Úfi‚ÏËÌ· Ì ‚¿ÛË ÙȘ ˘Ô‰Â›ÍÂȘ, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ë ÙÔ Û¤Ú‚È˜ Ù˘ Philips ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Û·˜.
Meet Philips at the Internet http://www. philips.com W CLASS 1 LASER PRODUCT 3103 306 1677.