Micro Hi-Fi System 220 MC- 1 3140 115 30081
Important notes for users in the U.K. Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows: Si dichiara che l’apparecchio MC-220 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548. 1 2 Remove fuse cover and fuse. Fatto a Eindhoven 3 Refit the fuse cover. Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
% ! 2 CD 0 REPEAT ^ & TUNER TAPE SHUFFLE AUX SLEEP ) 5 VOL 9 6 * DSC DBB MUTE IS NEWS/TA ( $ # @ ! STANDBY-ON PROGRAM TIMER ON OFF RDS CLOCK REPEAT REV MODE BAND SHUFFLE SIDE A/B 1 2 3 PROGRAM SHUFFLE 0 RECORD 9 8 4 SOURCE SELECT PREV PLAY•PAUSE NEXT STOP iR 5 6 7 3 3 3140 115 30081
Contenido Información General Información medioambiental ........................... 41 Accesorios incluido ........................................... 41 Información de seguridad ................................. 41 Preparativos Español Conexiones posteriores ............................ 42–43 Conexiones opcionales ..................................... 43 Colocación de pilas en el mando a distancia 43 Controles Controles del sistema y mando a distancia ...................................................
Información General Información medioambiental Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. Hemos puesto el mayorempeño en que el embalaje sea fácilmente separable en tres materiales: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma). Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados poruna empresa especializada.
Preparativos antena de cable de FM Español altavoz (derecho) antena de cuadro de AM AM aerial RIGHT LEFT altavoz (izquierdo) AUX in L R cable de alimentaci n de CA Conexiones posteriores La placa de especificaciones está situada en la parte posterior de su sistema. A Power Antes de conectar el cable de alimentación de CA a la toma de corriente de pared, asegúrese de que todas las demás conexiones hayan sido realizadas.
Preparativos ● Para obtener mejor recepción estéreo de FM, conecte una antena de FM externa al terminal FM AERIAL (FM ANTENNA). C Conexión de los altavoces Altavoces delanteros Conecte los terminales a SPEAKERS, el altavoz derecho a "RIGHT" y el altavoz izquierdo a "LEFT". El alambre de color (marcado) a "+" y el negro (no marcado) a "-".
Controles (Ilustración en la página 3) Controles del sistema y mando a distancia @ REPEAT/ REV MODE/ BAND 1 STANDBY ON y – – Español 2 – – 3 – 4 5 – 6 – – 7 8 9 – 0 ! – pone la unidad en modo de espera/enciende la unidad. sólo en el mando a distancia - pone la unidad en modo de espera. SELECT SOURCE selecciona la fuente de sonido para CD/ TUNER/ TAPE / AUX. enciende la unidad. Pantalla visualiza la información sobre la unidad. PROGRAM para CD .............
Funciones básicas Ajustes de volumen y de sonido PROGRAM TIMER ON OFF RDS CLOCK 2 Pulse DSC repetidamente para seleccionar el efecto de sonido deseado: OPTIMAL (no indication)/ ROCK ( )/ JAZZ ( )/ POP ( ). 3 Pulse DBB para encender o apagar el realce dinámico de los graves. ➜ El visualizador muestra: DBB si DBB está activado. 4 Pulse INCREDIBLE SURR. (IS en el mando a distancia) para encender o apagar el sonido envolvente. ➜ El visualizador muestra: si está activado.
Funcionamiento de CD STANDBY-ON PROGRAM TIMER ON OFF RDS CLOCK REPEAT REV MODE BAND 5 Para interrumpir la reproducción, pulse PLAY•PAUSE 2; (en el mando a distancia 2;). Pulse PLAY•PAUSE 2; (en el mando a distancia 2;) de nuevo para continuar la reproducción. ➜ El visualizador se paraliza y comienza a parpadear el tiempo transcurrido cuando se interrumpe la reproducción. 6 Para detener la reproducción de CD, pulse STOP 9.
Los modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT Es posible seleccionar o cambiar los modos diferentes antes de la reproducción o durante la misma. Los modos de reproducción también pueden combinarse con la función de programación. SHUFFLE ......... se reproducen las pista del CD/ del programa en cualquier orden SHUFFLE y REPEAT ALL…para repetir el CD/ el programa continuamente en cualquier orden REPEAT ALL ... repite el CD entero/ el programa REPEAT ............
Recepción de radio Programación de emisoras de radio Se pueden almacenar hasta un total de 40 emisoras de radio. STANDBY-ON PROGRAM TIMER ON OFF RDS CLOCK REPEAT REV MODE BAND SHUFFLE SIDE A/B Programación automática La programación automática se iniciará a partir de una emisora predeterminada. A partir de esta emisora y hacia adelante, se grabarán las nuevas emisoras por encima de las previamente programadas. El aparato sólo grabará emisoras que no estén todavía grabadas en la memoria.
Recepción de radio Sintonización de una presintonía Búsqueda de un tipo de programa (PTY) ● Pulse PRESET 3 o 4 (en el mando a distancia ¡ o ™) hasta seleccionar en pantalla el número de presintonía deseado. RDS Radio Data System es un servicio radiofónico mediante el cual las emisoras de FM pueden transmitir información adicional. Si está sintonizando con una emisora RDS, y el nombre de la emisora aparecen en pantalla.
Recepción de radio Avisos de Noticias (NEWS) y Tráfico(TA) Se puede ajustar el sintonizador para que interrumpa con las noticias de una emisora RDS mientras se está escuchando un CD o una cinta. Esto solamente es posible si la emisora RDS emite señales de NEWS (noticias) al mismo tiempo que se emiten las noticias. Español 1 2 Sintonice con la emisora RDS que desee.
Funcionamiento/Grabación de cinta Cambio de cara de la casete STANDBY-ON PROGRAM TIMER ON OFF RDS CLOCK REPEAT REV MODE BAND SHUFFLE SIDE A/B SOURCE SELECT RECORD PLAY•PAUSE ● Pulse SIDE A/B (durante la reproducción, sólo 2; en el mando a distancia). ➜ La pantalla muestra SIDE A o SIDE B y el contador de la cinta se pone a 000. STOP Opciones del modo de inversión PREV NEXT iR Reproducción de una casete 1 2 Seleccione la fuente TAPE. ➜ La pantalla muestra TAPE durante breves instantes.
Funcionamiento/Grabación de cinta Grabación con el temporizador Comienzo de la grabación sincronizada Español 1 2 Seleccione la fuente CD. 3 4 Pulse OPEN para abrir el portacasetes. Introduzca un CD y si prefiere, números de pista de un programa. Introduzca una cinta apropiada en el portacasetes y cierre la tapa. 5 Pulse RECORD para comenzar la grabación. ➜ COPY o RECORD aparecerá durante breves instantes y RECORD permanecerá durante la grabación.
Reloj/Temporizador STANDBY-ON PROGRAM TIMER ON OFF RDS CLOCK SHUFFLE REPEAT REV MODE BAND SIDE A/B SOURCE SELECT RECORD PREV PLAY•PAUSE NEXT STOP iR ● El aparato puede utilizarse como un despertador, si se ajusta el CD, la cinta o el sintonizador para que se encienda a una hora predeterminada. Es necesario ajustar la hora del reloj antes de poder utilizar el temporizador.
Reloj/Temporizador Activación y desactivación de la función SLEEP El temporizador Sleep hace que la unidad se apague por si misma después de un tiempo preseleccionado. Es necesario ajustar la hora del reloj primero antes de poder utilizar el temporizador. ● Para desactivar, pulse SLEEP en el mando a distancia una o más veces hasta que aparezca SLEEP OFF o pulse STANDBY ON en la unidad o en el mando a distancia. ➜ SLEEP OFF pasa por el visualizador.
Limpieza de la carcasa ● Utilice un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente. No utilice soluciones que contengan alcohol, amoníaco o abrasivos. Limpieza de los discos ● Cuando se ensucie un disco, pásele un paño en sentido radial, desde el centro hacia fuera. ● No utilice disolventes como la bencina, diluyentes, productos de limpieza disponibles en el mercado no pulverizadores antiestáticos para discos analógicos.
Resolución de problemas RECEPCIÓN DE RADIO Mala recepción de radio. – Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o conecte una antena externa para obtener una recepción mejor. – Aumente la distancia al televisor o VCR. Español FUNCIONAMIENTO/GRABACIÓN DE CINTA No se puede realizar la grabación o la – Limpiar las piezas de la platina, ver reproducción. Mantenimiento. – Utilizar solamente cinta NORMAL (IEC I). Aparece “CHECK TAPE”.