Consejos para el empleo correcto de | pilas — Pilas alcalinas “IEC R6” » Antes de la utilización + Emplee pilas alcalinas "IEC R6” + Cuando instale las pilas: {con la marca {Las pilas de « Aseglares de levantar los manganeso no puede usarse con porta pilas.
— completo. batería. Útil en los casos siguientes: + Cuando la batería se haya descargado por « Sino tiene tiempo en una oportunidad de grabación a esperar a que se cargue la = Las pilas se descargan del mismo modo durante la pausa de grabación que durante la grabación, por lo gue es mejor desconectar la videocámara cuando no la utilice, = Las pilas se calientan durante la grabación. » Las pilas se calientas durante la utilización y después de la utilización. Tenga cuidado cuando las extraiga.
grabación. Prepare también pilas alcalinas; son files para no perderse nunca una oportunidad de Después de la grabación « Extraiga la batería inmediatamente. Sise deja montada, se producir sobre descarga y puede acortarse la vida atol de [a batería. No ponga {a batería en un lugar expuesto a la luz directa del sol ni donde aumenten mucho las temperaturas. Consejos « El consejo para alargar la vida il de 1a batería es descargarla por completo y guardaría en un fugar fresco.
=2 N PRECAUCIONES M Ausencia de agua, polvo o arena Tenga cuidado de gue en la videocámara no entren agua, polvo ni aren, que pueden causar molestias y accidentes. N Cuando enfoque un objeto extremadamente irritante, tal como el sol o ura fuente de luz, puede aparecer en a imagen una barra vertical brillante. Su videocámara estad funcionando correctamente, pero el dispositiva captor de estado solide normalmente causa esto como característica inherente.
ACCESORIOS Compruebe para asegurarse de que tiene los siguientes componentes y accesorios antes de desechar el material de embalaje. 1. Cable de salida estéreo AV con clavija SEMIDEO 2. Materia 3. Adaptador/feargadar de CA 4, Adaptador de Euro conector con toma VIDES 5. Correa de hombro 8, Cable de CC 7. Pilas para la fecha/hora y mando a distancia {CR2025)} . Mando a distancia .
AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL VISOR ELECTRÓNICO Ajuste e visor electrónico en una posición en la que pueda ver cimentaste a su través, NOTAS: « Coloque e visor de nuevo en su posición original cuando almacene la videocámara en la caja de transporte o Ja transporte. * Mo apunte el visor electrónico a la luz directa; del sol; podría aindiar ef visor, PRECAUCIÓN: No sujete la unidad mediante el visor electrónico cuando la transporte ya que puede cesar mal funcionamiento.
ESPAÑOL INSERCIÓN DE LAS PILAS DE LITIO Es aconsejable instalar inmediatamente las pilas de litio {suministradas) para que no se pierdan. W PILA DEL RELOJ 1. Extraiga el porta pila. 2. Inserte la pila con el terminal encarado hacia arriba. B PILA DEL MANDO A DISTANCIA 1. Presione la engrilleta situada a ls izquierda del mando a distancia y reténgala, y entonces extraiga el porta pila. Legista inserte ia pila con el terminal orientado como se muestra en la figura. 3.
ESPAÑOL B CUANDO SE UTILICEN CON PILAS ALCALINAS La videocámara puede alimentarse con seis pilas alcalinas insertadas en fa sección de unión de alimentación. El tierno de funcionamiento continuo de la videocámara depende del tipo de pilas alcalinas utilizadas. 1. Tire de: 1a palanca OPEN y levante. Se abrir 1a cubierta de unión de la alimentación. Palanca OPEN 2. Levante la placa dei porta pilas del centro de la sección de unión. Placa del porta pilas 3.
sonido no se graben con normalidad y/o gue ia alimentación se corte pronto. Estos fenómenos ocurren porque ia capacidad de 1as pilas se reduce. En tales casos, desconecte el interruptor de alimentación y reemplace las pilas.
CARGA DE LA BATERÍA 1. Enchufe el cable de alimentación del adaptadorfcargadeor de CA en una salida eléctrica de CA. 2, Acople la batería en el adaptador/cargador de CA. Alinee ta marca batería con la del encantadoramente de CA y presione la batería nivelada con el adaptador/cargador de CA. Luego deslícelo en la dirección de la flecha como se muestra en la figura. NOTA: Deber extraer ¢i cable de CC de! encantadoramente de CA para cargar la batería. Si se conecta el cable CHARRE parpadeara. 3.
W Para grabar fos gráficos de ta fecha/hora Presione repetidamente el boten DATILERA para seleccionar las gráficas requeridas para la fechador en el visor, e inicie entonces la grabación. + Nacionalización cambiaré en el orden siguiente cada vez que presione ! botan DATILERA. " wnA| * =R Fecha hora, Fecha intensifica Sin visualizar Facha Chulo automático GRABACIÓN AUTOMÁTICA DE LA FECHA Esta función graba automáticamente la fecha una vez al dfa.
ESPAÑOL ENFOQUE AUTOMÁTICO « Usted puede enfocar siempre el sujeto automáticamente si "FUCOS” no es visualizado en el visor, + El sujeto en el centro del visor estad enfocado. Margen de! objete en el que puede usaras el enfoque automático < Preposicional “T": Aproa. 1m desde el extremo del objetivo a infinito. « Tenla posición "W": Aproa. 1 cm desde el extremo del objetivo a infinito. | Usted no puede enfocar automáticamente los siguientes objetos. Enfoque manualmente, Objetos que no están 2.
B ENFOQUE MANUAL 1. Presione simultáneamente los botones de control FICUS para que se visualice "FUCOS” en el visor, + Cuando "FUCOS” se visualiza en el visor, usted puede ajustar el enfoque manualmente. + Cuando se presionan de nuevo los botones de control FUCOS, “FUCOS” desaparece del visor y la creédmelos vuelve al modo autentifique, 2, Amplié {zoo} el objeto presionando ef interruptor de zoo sobre ef lada *T*. 3. Presione el control + {lejos} 0 — {cerca) de FUCOS para enfocar ef motivo.
REVISIÓN INSTANTÁNEA 1. En el modo de grabacién/pausa {en espere, presione el botan rebobinado (REY: se reproducir la escena grabada en Jos últimos pocos segundos, primero en dirección inversa y luego hacia adelante. 2.
237 MANCO A DISTANCIA Usted puede manejara distancia la videocámara con un mando a distancia (proporcionadlo. Los botones del mando a distancia excepto los de AN DUR, COYUNTERO RESTE, TITE ON/OFF y SUPEDITE tienen las mismas funciones que los botones con las mismas identificaciones de la videocámara.
12N G CONEXIONES Y OPERACIONES PARA VER LA IMAGEN REPRODUCIDA Para reproducir una cinta grabada con sut videocámara y verla en su TV, deber conectar la videocámara en su TV usando el cable de salida de audiovisual estéreo o el adaptador de salida RF.
Ejemplo 2: TV convencional, Antena_ Cable de antena {accesorio opcional} A "IN FROGO ANT” {desde anta, en} Adaptador de salida RF accesorio opcional} ! Terminal de antena A"QUTTO TV” 1. Retire del aparato TV el cable de antena. Conecte este cable a "IN FROGO ANT” sobre el adaptador de salida RF. 2. Conecte el cable de antena a “OUT TO TV sobre el adaptador de salida RF. 3, Conste el otro extremo al terminal de antena sobre el TV, 4.
COPIA DE LA VIDEOCÁMARA A UN VÍDEO NOTA: i el vídeo de grabación tiene una toma EDITA IN, poded utilizar la función de edición sincronizada. Consulte la pagina 35 para encontrar mas detalles al respecta, Ala toma “TASCAR” “AUDIO R” (Rojo) Adaptador de Conector ‘ {PERI} {suministrado} Selector de V/S “SERVIDERO” (Negro} A “AUDIO L” {Blanco) A “VÍDEO" {Amarillo} (suministrado) “VIDES" (Negro} Cable de salida estéreo de AV 1.
eI W LIMPIEZA DEL INTERIOR DEL VISOR ELÉCTRICO 8i se adhiere polvo o materiales extrarradios dentro del visor, limpie lo usando el siguiente procedimiento. Tapa det ovular 1. Gire y extraiga la tapa del 2. Limpie la superficie del 3. Adapte el saliente del celar, tubo de imagen y ef ocular en la ranura del objetivo. Para vitar visor y gire el ocular en la rayadas, utilice un pafio dirección de la flecha.
MANTENIMIENTO 1. Para conservar esta videocámara en funcionamiento optimo, se requiere mantenimiento periódico regular, £l concesionario dar a Ud. ulteriores consejos. 2. El augurio no debe hacer el mantenimiento y ajuste. En todos los casos de dificultad o duda, consulte al agente. ESPECIFICACIONES 8 Generalidades Requisitos de alimentación volee 3.