PRECAUCIONES B Ausencia de agua, polvo o arena Tenga cuidado de que en la videocámara no entren agua, polvo ni arena, que pueden causar molestias y accidentes. W Si deja l2 lente del visor mirando a la luz solar durante un periodo prolongado, puede da fiarse la superficie fosforescente del tubo del rayo fatídico. W Cuando enfoque un objeto extremadamente brillante, tal como el sol o una fuente de luz, puede aparecer en la imagen una barra vertical brillante.
ACCESORIOS Compruebe para asegurarse de que tiene los siguientes componentes y accesorios antes de desechar el material de embalaje. 1. Cable de salida esteren AV con clavija VIDES {SBCE513) 2. Batearla (SBC5262) 3. Encantadoramente de CA 4. Adaptador de Euro conector con toma SEMIDEO {SBC5514) 5. Corres de hombro (22AV6180} 6. Adaptador de alimentación externa {22AVB217) 7. Fila para el mando a distancia {CR2025) . Mando a distancia (SBC5457/00) .
AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL VISOR ELECTRÓNICO Ajuste el visor electrónico en una posición en ia que pueda ver cimentaste a su través. NOTA: Coligue ! visor de nuevo en su posición original cuando almacene i vid encamara en la caja de transporte o 1a transporte, Gire la tape del ocular PRECAUCIÓN: No sujete la unidad mediante el visor electrónico cuando la transporte ya que puede causar mal funcionamiento.
B CUANDO UTILICE EL. ADAPTADOR/CARGADOR DE CA {suministrado) Adaptador/cargador de CA Adaptador de alimentación externa {suministrado) ===y w Linealidad SUPUTA” 1. Una el adaptador de alimentación externa {suministrado) 2 la videocámara como se muestra en [2 figura, Alinee las marcas y mantenga el adaptador de alimentación externa alineado contra Ja videocámara para unirlo mediante el mismo procedimiento gue cuando se acopia la batería.
CARGA DE LA BATERÍA 1. Enchufe el cable de alimentación del adaptsdor/cargador de CA en una salida eléctrica de 2. Acople la batería en el adaptador/cargador de CA. Alinee 1a marca “P” de la batería con la del adaptador/cargador de CA y presione |3 batería nivelada con el adaptador/cargador de CA. Luego deslícelo en la dirección de ta flecha oMo se muestra en fa figura, NOTA: Deberá extraer el adaptador de alimentación externa del computadorizar de CA para cargar la batería.
ENFOQUE AUTOMÁTICO + Usted puede enfocar siempre el sujeto automáticamente si "[Focos” no es visualizado en el visor. « El sujeto en el centro del visor estad enfocado. Bien Margen del objeto en el que puede usarse el enfoque automático > Oposicionista “T™: Aproa. 1,1 m desde el extrema del objetive a infinito. » Preposicional “W”: Aproa. 1 ¢m desde el extremo del objetivo 8 infinito. W Usted no puede enfocar automáticamente los siguientes objetos. Enfoque manualmente, o 372 ‘«f 1. Objetos que no estén 2.
& Fundidas de inicio (FASE IN} 1. Presione ef botón FASE antes de la grabación para seleccionar gl modo de fundido. 2. Presione el botón de inicio/parada de grabación para iniciar Ia grabación. + La imagen aparece gradualmente de forma automática y se inicia la grabación. CINTA REMANENTE M Fundidos de fin (FASE OUT} 1. Mientras la videocámara estad grabando, presione el boten FASE para seleccionar ¢l modo de fundido. 2. Presione el botan de inicio/parada de grabación para detener la grabación.
BOTÓN DE VISUALIZACIÓN Cundan se presione el boten DISPLACE del mando 2 distancia, las visualizaciones del visor cambiaran como sigue. CONTADOR DE TIEMPO REAL Muestra la longitud de fa cinta en horas, minutos ¥ segundos. Cuando se conecta la alimentación de fa videocámara, ef contador de tiempo lineal aparece en el visor. Cargue un casete en la videocámara y realice fa grabación o reproducción; el contador indicara el tiempo transcurrid.
MANDO A DISTANCIA Usted puede manejara distancia la videocámara con un mando a distancia {proporcionado}. Los botones del mando 3 distancia excepto los de AV DUB, COYUNTERO RESTE, TITE ON/OFF y SUPEDITE tienen las mismas funciones que fos botones con las mismas identificaciones de la videocámara. Dirija el mando a distancia hacia e} receptor de la videocámara. W Margen controlable del mando a distancia ) Aproa. termómetros Aproa.
Ejemplo 2 TV convencional, Antena A terminal de antena A"QUTTO TV Adaptador de salida RF {accesorio opcional) Cable de antena {accesorio opcional} A "IN FROGO ANT" {desde anta, en) 1. Retire del aparato TV i cable de antena. Conecte este cable a "IN FROGO ANT” sobre el adaptador de salida RF. 2. Conecte ¢l cable de antena a2 “"OUT TO TV" sobre el adaptador de salida RF, 3. Conecte 8l otro extremo al terminal de antena sobre el TV, 4.
W LIMPIEZA DEL INTERIOR DEL VISOR ELÉCTRICO Si se adhiere polvo o materiales extrarradios dentro del visor, limpie lo usando el siguiente procedimiento. 1. Saque el ocular del visor ala posición en la que pueda verse una marca {hasta la mitad entre la extracción v hasta el final}, El dato con la marea debe quedar arriba, 4. Encare el reborde hacia arriba como se muestra abajo y presione el ocular hasta que se pare. 2. Gire el ocular hacia la izquierda hasta gue se pare, y tire del mismo para ta extracción.
MANTENIMIENTO 1. Para conservar esta videocámara en funcionamiento optimo, s¢ requiere mantenimiento periódico regular. El concesionario dar a Ud. ulteriores consejos. 2. El usuario no debe hacer el mantenimiento y ajuste. En todos los casos de dificultad o duda, consulte al agente. 3. Limpieza de cabezales La mugre acumuladas en las cabezas del vídeo después de un periodo de tiempo, puede ser causa de que Iz imagen de reproducción se borre, o se pierda parte de la informatizan de vídeo.