Register your product and get support at www.philips.
English 4 Български 6 Čeština 8 Dansk 11 Deutsch 13 EL Ελληνικά 15 ET Eesti 18 ES Español 20 ES-AR Español argentino 22 FR Français 25 EN BG CS DA DE 2 GA HR IT KK LV LT HU NL NO PL Gaeilge 27 Hrvatski 29 Italiano 32 Κазакша 34 Latviešu 37 Lietuvių 39 Magyar 41 Nederlands 43 Norsk 45 Polski 47 PT Português 50 PT -BR Português do Brasil 52 RO Română 54 RU Русский 57 SR Srpski 59 SL Slovenščina 61 SK Slovenský 64 FI Suomi 66 SV Svenska 68 TH ภาษาไทย 70 TR UK Türkçe 72 Українська 74 79 العربية
A B 3 2 1 USB 3h 4
English 3 - Receiver lens Rechargeable active 3D glasses PTA518 Watch 3D Switch on your Philips TV and start a 3D programme. Press the On switch on the 3D Max glasses and put them on. The glasses need some seconds to adjust to the 3D signal from the 3D transmitter on the TV. Make sure the receiver lens in the centre of the glasses can receive the 3D signals. See illustration A. When the 3D glasses do not receive 3D signals for 2 minutes, the glasses switch off automatically.
Care for the glasses • Use a clean soft cloth (microfiber or cotton flannel) to clean the lenses to avoid scratching them. Never spray cleaner directly on the 3D glasses. This may damage the electronics. • Do not use cleaning chemicals containing alcohol, solvent, surfactant, or wax, benzene, thinner, mosquito repellant or lubricant. Using these chemicals can cause discoloration or cracks. • Do not expose the 3D glasses to direct sunlight, heat, fire or water.
Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. Correct disposal of your old product helps to prevent potential negative consequences for the environment and human health. Български Зареждаеми активни 3D очила PTA518 С очилата 3D Max можете да гледате full HD 3D на вашия 3D телевизор Philips.
изтощената батерия може да отнеме до 3 часа. Напълно заредена батерия позволява 80 часа гледане на 3D.. Игра с двама играчи Можете да използвате тези очила, за да играете игри с двама играчи. Двамата играчи гледат един телевизор, но виждат два различни екрана на играта. За да включите очилата и да виждате екрана на играч 1 или играч 2, включете очилата и след това натиснете няколко пъти бутона за включване. За повече информация отворете “Помощ” от менюто “Начало” на телевизора.
• Родителите трябва да наблюдават децата си, докато гледат 3D, за да са сигурни, че не изпитват дискомфорт от рода на описаните по-горе. Не се препоръчва гледане на 3D от деца под 6-годишна възраст, тъй като тяхната зрителна система все още не е напълно развита. • Не използвайте 3D очилата за никакви други цели, освен за гледане на 3D телевизия. Спецификации 3D система: Активни 3D очила Тип батерия: Литиево-йонна акумулаторна батерия 8 Предавателна система: IR (Infra Red, инфрачервена) Макс.
2 – Kontrolka LED 3 – Optika přijímače Sledování obrazu ve 3D Zapněte televizor Philips a spusťte program ve 3D. Stisknutím vypínače On zapněte brýle 3D Max a nasaďte si je. Brýle potřebují nějaký čas na to, aby se přizpůsobily 3D signálu ze 3D vysílače televizoru. Zkontrolujte, zda je optika přijímače umístěná uprostřed brýlí v dosahu 3D signálu. Viz obr. A. Pokud 3D brýle nepřijmou do 2 minut žádný 3D signál, automaticky se vypnou.
• Skla 3D brýlí chraňte před nárazy, neohýbejte je a nepoužívejte na ně hrubou sílu. • Nepokoušejte se vyměnit akumulátor. Akumulátor není určen k výměně. Zdravotní varování • Nevhodné pro děti do 6 let. • Pokud jste vy nebo někdo v rodině někdy trpěli epilepsií nebo záchvaty kvůli citlivosti na světlo, pak se před vystavením se blikajícím světelným zdrojům, rychlým obrazovým sekvencím či sledování 3D obrazu poraďte s lékařem.
Dansk 3 - Modtagerlinse Genopladelige aktive 3D-briller PTA518 Se 3D Tænd for dit Philips-TV, og start et 3Dprogram. Tryk på On for at tænde for 3D Max-brillerne, og tag dem på. Det tager nogle sekunder for brillerne at tilpasse sig til 3D-signalet fra 3D-transmitteren på TV’et. Sørg for, at receiverobjektivet midt på brillerne kan modtage 3D-signalerne. Se illustration A. Når 3D-brillerne ikke har modtaget 3Dsignaler i 2 minutter, slukkes der automatisk for brillerne.
oplysninger. Vedligeholdelse af brillerne • Brug en ren, blød klud (mikrofiber eller bomuldsflonel) til at rengøre linserne uden at ridse dem. Sprøjt aldrig rensevæske direkte på 3D-brillerne. Dette kan skade elektronikken. • Brug ikke rengøringskemikalier, der indeholder alkohol, opløsningsmiddel, overfladeaktive stoffer eller voks, benzen, fortynder, myggespray eller smøremiddel. Brug af disse kemikalier kan forårsage misfarvning eller revner.
Dine gamle produkter skal bortskaffes i overensstemmelse med den lokale lovgivning og ikke sammen med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljø og mennesker. Packungsinhalt - Active 3D Max-Brille - Micro-USB-Ladekabel - Mikrofasertasche - Handbuch Deutsch Siehe Abbildung A.
kann bis zu 3 Stunden dauern. Mit einem vollständig aufgeladenen Akku sind bis zu 80 Stunden 3D-Wiedergabe möglich. Spielen mit zwei Spielern Sie können diese Brille verwenden, um Spiele mit zwei Spielern zu spielen. Die Spieler sehen auf dem gleichen Fernseher zwei verschiedene Bildschirme für das Spiel. Um die Brillen für den Bildschirm von Spieler 1 bzw. Spieler 2 einzustellen, schalten Sie die Brillen ein und drücken Sie wiederholt die Taste OK.
Jahren empfohlen, da ihr visuelles System noch nicht vollständig ausgebildet ist. • Verwenden Sie die 3D-Brille nur, um 3DInhalte auf dem Fernseher zu sehen. Technische Daten 3D-System: Active 3D-Brille Akkutyp: Lithium-Ionen-Akku Übertragungssystem: IR (Infrarot) Max.
μπορεί να δεχτεί τα σήματα 3D. Δείτε την εικόνα A. Αν τα γυαλιά 3D πάψουν να λαμβάνουν σήματα 3D για 2 λεπτά, θα απενεργοποιηθούν αυτόματα. Επίπεδο μπαταρίας Μπορείτε να ελέγχετε το επίπεδο της μπαταρίας κάθε φορά που ενεργοποιείτε τα γυαλιά 3D. • Αν η λυχνία LED είναι αναμμένη πράσινη για 4 δευτερόλεπτα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα γυαλιά για τουλάχιστον 3 ακόμα ώρες. • Αν η λυχνία LED αναβοσβήνει πράσινη για 4 δευτερόλεπτα, απομένουν λιγότερες 16 από 3 ώρες για την παρακολούθηση περιεχομένου 3D.
ουσίες ή κερί, βενζόλιο, αραιωτικά, εντομοαπωθητικά ή λιπαντικά. Η χρήση αυτών των χημικών μπορεί να προκαλέσει αποχρωματισμό ή ρωγμές. • Μην εκθέτετε τα γυαλιά 3D σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία, θερμότητα, φωτιά ή νερό, καθώς ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία του προϊόντος ή πυρκαγιά. • Μην ρίχνετε, λυγίζετε ή ασκείτε δύναμη στους φακούς των γυαλιών 3D. • Μην επιχειρήσετε να αντικαταστήσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Είναι μη αντικαταστάσιμη.
διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων με ρόδες, αυτό σημαίνει ότι καλύπτεται από την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ. Ενημερωθείτε σχετικά με το τοπικό σύστημα για τη χωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Τηρείτε την ισχύουσα τοπική νομοθεσία και μην απορρίπτετε τα παλιά σας προϊόντα μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Η σωστή απόρριψη των παλιών σας προϊόντων συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Aku laadimise ajal on LED-tuli punane ja põleb, kuni aku on täielikult laetud. Tühja aku laadimine võib võtta kuni 3 tundi. Täielikult laetud aku võimaldab kasutada 3D-prille 80 tunni vältel. Kahe mängijaga mängud Nende prillide abil saab mängida kahe mängijaga mänge – kaks mängijat vaatavad ühte ja sama telerit, kuid näevad mängu ajal kahte erinevat ekraanikuva. 1. või 2. mängija ekraani vaatamiseks mõeldud prillide vahetamiseks lülitage prillid sisse ning seejärel vajutage.
Tehnilised andmed 3D-süsteem: Active 3D-prillid Patarei tüüp: laetav liitiumioonpatarei Ülekandesüsteem: infrapuna Maksimaalne signaali kaugus: 6 m Töötemperatuur: 5–40 °C Vana toote ja akude/patareide käitlemine Teie toode on kavandatud ja toodetud kõrgekvaliteetsetest materjalidest ja osadest, mida on võimalik ümber töödelda ja taaskasutada. Kui toote külge on kinnitatud läbikriipsutatud prügikasti sümbol, siis kehtib tootele Euroopa direktiiv 2002/96/ EÜ.
durante 4 segundos, quedan menos de 3 horas de visualización en 3D. Carga de las gafas 3D Consulta la imagen B. Para cargar las gafas, enchufa la clavija micro USB y conecta el enchufe USB estándar al televisor, PC o hub USB. El televisor o el ordenador deben estar encendidos para cargarse. Mientras se carga la batería, el piloto LED se ilumina en rojo hasta que la batería está totalmente cargada. La carga de la batería agotada puede tardar hasta 3 horas.
que los síntomas desaparezcan. Si los síntomas persisten, no vuelva a visualizar 3D sin consultar a un médico previamente. • Los padres deben vigilar a sus hijos durante la visualización en 3D y asegurarse de que no experimentan ninguna molestia de las descritas anteriormente. La visualización en 3D no es recomendable para niños de menos de 6 años, ya que su sistema visual aún no se ha desarrollado por completo. • No utilice gafas 3D para otro propósito distinto de la visualización de la televisión en 3D.
1 o 2 jugadores 2 - Indicador LED 3 - Lente receptora Si los anteojos 3D no reciben señales 3D durante 2 minutos, se apagan automáticamente. Visualización en 3D Encienda su televisor Philips e inicie un programa en 3D. Pulse el interruptor (On) de encendido de los anteojos 3D Max y colóqueselos. Los anteojos tardan algunos segundos en ajustarse a la señal 3D del transmisor 3D en el televisor. Asegúrese de que la lente receptora en el centro de los anteojos pueda recibir señales 3D. Ver ilustración A.
ni cera, benceno, desengrasantes, repelentes de mosquitos o lubricantes. El uso de estos productos químicos puede producir grietas y decoloración. • No exponga los anteojos 3D a la luz solar directa, fuentes de calor, fuego o líquidos, pues puede perjudicar su funcionamiento e incluso causar incendios. • No deje caer, doble ni aplique fuerza a las lentes de los anteojos 3D. • No intente reemplazar la batería recargable. No es sustituible. Protección de la salud • No apto para niños menores de 6 años.
Français Lunettes Active 3D rechargeables PTA518 Grâce à ces lunettes 3D Max, regardez les contenus en Full HD 3D sur votre téléviseur Philips 3D. Contenu de l’emballage - Lunettes Active 3D Max - Câble chargeur micro USB - Pochette en microfibre - Manuel Voir l’illustration A. 1 - Interrupteur ON / de sélection du joueur 1 ou 2 2 - Voyant 3 - Objectif du récepteur Visionnage en 3D Allumez votre téléviseur Philips et lancez un programme en 3D. Appuyez sur On pour activer les lunettes 3D Max et mettez-les.
différents lorsqu’ils jouent. Pour régler les lunettes de sorte à afficher l’écran du joueur 1 ou du joueur 2, allumez les lunettes, puis appuyez à plusieurs reprises sur la touche On. Ouvrez l’Aide dans le menu d’accueil du téléviseur pour plus d’informations. Entretien des lunettes • Utilisez un chiffon doux et propre (en microfibre ou en flanelle) pour nettoyer les lentilles afin d’éviter de les rayer. Ne vaporisez jamais de détergent directement sur les lunettes 3D.
Spécifications Système 3D : lunettes Active 3D Type de batterie : batterie rechargeable lithium-ion Système de transmission : IR (infrarouge) Distance maximale du signal : 6 m Température de fonctionnement : 5 à 40 °C Mise au rebut de votre ancien appareil et des piles Votre produit a été conçu et fabriqué à partir de matériaux et composants de haute qualité, recyclables et réutilisables.
na spéaclaí as go huathoibríoch. Leibhéal an cheallra Is féidir leat leibhéal an cheallra a sheiceáil nuair a chasann tú na spéaclaí 3D air. • Má tá an solas LED uaine agus má fhanann sé air ar feadh 4 soicind, is féidir leat na spéaclaí a úsáid ar feadh 3 uair nó níos mó. • Má chaochann an solas LED uaine ar feadh 4 soicind, tá níos lú ná 3 uair féachana 3D fágtha. Luchtú na spéaclaí 3D Féach léaráid B.
Rabhadh sláinte • Níl na spéaclaí feiliúnach do pháistí níos óige ná 6 bliana. • Má tá stair titimis nó taomanna fótamhothálacha agat féin ná ag do theaghlach, téigh i gcomhairle le proifisiúnach leighis sula nochtann tú tú féin d’fhoinsí soilse gealánacha, sraitheoga íomhánna tapaidh nó d’fhéachaint 3D.
Pogledajte sliku A. 1 – Prekidač za uključivanje / odabir igrača 1 ili 2 2 – LED indikator 3 – Leća prijemnika Gledanje 3D sadržaja Uključite televizor tvrtke Philips i pokrenite 3D program. Pritisnite On kako biste uključili 3D Max naočale i stavili ih. Naočalama je potrebno nekoliko sekundi da se prilagode 3D signalu s 3D odašiljača na televizoru. Provjerite može li leća prijemnika u sredini naočala primati 3D signale. Pogledajte sliku A.
janje komaraca ili lubrikant. Korištenje takvih kemikalija može uzrokovati gubitak boje ili stvaranje napuklina. • 3D naočale nemojte izlagati izravnom sunčevom zračenju, toplini, vatri ili vodi. To može dovesti do kvara proizvoda ili požara. • Leće 3D naočala nemojte ispuštati na pod, svijati niti primjenjivati silu na njih. • Nemojte pokušavati zamijeniti punjivu bateriju. Ne može se mijenjati. Zdravstveno upozorenje • Nije pogodno za djecu mlađu od 6 godina.
Italiano Occhiali 3D PTA518 a tecnologia attiva ricaricabili Con questi occhiali 3D Max puoi guardare contenuti full HD in 3D sul tuo TV Philips 3D. Contenuto della confezione - Occhiali attivi 3D Max - Cavo di ricarica micro USB - Custodia in microfibra - Manuale Fai riferimento all’illustrazione A. 32 1 - Interruttore di accensione/selezione Giocatore 1 o 2 2 - Spia a LED 3 - Lente ricevitore Visione in 3D Accendi il tuo TV Philips e riproduci un programma in 3D.
possono guardare lo stesso TV visualizzando due schermate diverse. Per cambiare gli occhiali e guardare lo schermo del Giocatore 1 o del Giocatore 2, attivare gli occhiali e premere il tasto di accensione più volte. Aprire la guida dal menu principale del TV per ulteriori informazioni. Manutenzione degli occhiali • Utilizza un panno morbido e pulito (in microfibra o in flanella di cotone) per pulire le lenti senza graffiarle. Non spruzzare mai del detergente direttamente sugli occhiali 3D.
Tipo di batteria: batteria ricaricabile agli ioni di litio Sistema di trasmissione: IR (a raggi infrarossi) Distanza massima segnale: 6 m Temperatura di funzionamento: da 5 a 40 °C Smaltimento di prodotti e batterie obsolete Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. Quando su un prodotto si trova il simbolo del bidone dei rifiuti con una croce, significa che tale prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2002/96/EC.
2 минут бойы 3D сигналын алмаса, 3D көзілдірігі автоматты түрде өшеді. Батарея деңгейі Батарея деңгейін 3D көзілдірігін қосқанда тексеріп алуға болады. • ЖШД шамы 4 секунд тоқтамай жасыл болып жанып тұрса, көзілдірікті 3 сағат немесе одан ұзақ қолдануға болады. • Егер ЖШД шамы 4 секунд жыпылықтаса, 3 сағаттан аз 3D көру уақыты қалады. 3D көзілдірігін зарядтау B суретін қараңыз.
• Зарядталатын батареяны алмастырмаңыз. Ол алмастырылмайды. Денсаулыққа қатысты ескерту • 6 жасқа толмаған балаларға арналмаған. • Өзіңіз немесе жанұяңыз эпилепсия немесе жарық сезгіштік талмасына шалдыққан болсаңыз, жыпылықтайтын жарық көздерін, тез ауысатын суреттерді немесе үш өлшемді бейнені көрмес бұрын дәрігермен кеңесіңіз. • Бастың айналуы, бас ауруы немесе бағытынан адасу сияқты ыңғайсыздықты болдырмау үшін, 3D бейнесін ұзақ уақыт бойы көрмеген дұрыс.
Latviešu Lādējamas aktīvās 3D brilles PTA518 Izmantojot šīs 3D Max brilles, savā Philips 3D televizorā varat skatīties Full HD 3D. Komplektācija - 3D Max Active brilles - mikro USB lādētāja kabelis - mikrošķiedras somiņa - Lietotāja rokasgrāmata Skatiet A zīmējumu. 1 — Ieslēgšanas slēdzis / 1. vai 2. spēlētāja izvēle 2 — LED indikators 3 — Uztvērējlēca 3D skatīšanās Ieslēdziet Philips televizoru un ieslēdziet 3D programmu. Nospiediet On, lai ieslēgtu 3D Max brilles, un uzlieciet tās uz acīm.
Briļļu kopšana • Lēcu tīrīšanai izmantojiet tīru sausu drāniņu (mikrošķiedras vai kokvilnas flaneļa), lai tās nesaskrāpētu. Nekādā gadījumā nesmidziniet tīrīšanas līdzekli tieši uz 3D brillēm. Tādējādi var tikt bojāta to elektronika. • Nelietojiet ķīmiskos tīrīšanas līdzekļus, kas satur spirtu, šķīdinātāju, virsmaktīvās vielas, vasku, benzolu, atšķaidītāju, pretodu līdzekļus vai smērvielas. Lietojot šādus ķīmiskos tīrīšanas līdzekļus, brilles var mainīt krāsu, vai arī tās var salūzt.
produktu vietējo atsevišķo savākšanas sistēmu. Lūdzu, rīkojieties saskaņā ar vietējiem noteikumiem un neizmetiet nolietotos produktus kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem. Pareiza nolietoto produktu likvidēšana palīdz novērst iespējamo negatīvo ietekmi uz vidi un cilvēku veselību. Lietuvių Pakartotinai įkraunami „Active 3D“ akiniai PTA518 Su šiais „3D Max“ akiniais galima žiūrėti „Full HD“ aukštos raiškos trimatį vaizdą „Philips“ 3D televizoriuje.
Dviejų žaidėjų žaidimas Su šiais akiniais galima žaisti dviem žaidėjams skirtus žaidimus. Žaisdami žaidimą, du žaidėjai žiūri į tą patį televizorių, bet mato du skirtingus ekranus. Norėdami perjungti akinius, kad matytumėte 1 ar 2 žaidėjo ekraną, įjunkite akinius ir kelis kartus paspauskite įjungimo mygtuką. Daugiau informacijos rasite, televizoriaus pagrindiniame meniu atidarę žinyną. Akinių priežiūra • Lęšius valykite švelnia skiaute (mikropluošto arba medvilnės flanelės), kad jų nesubraižytumėte.
Senų gaminių ir maitinimo elementų išmetimas Gaminys sukurtas ir pagamintas naudojant aukštos kokybės medžiagas ir komponentus, kuriuos galima perdirbti ir naudoti pakartotinai. Jei matote perbrauktos šiukšlių dėžės su ratukais simbolį, pritvirtintą prie gaminio, tai reiškia, kad gaminiui galioja Europos direktyva 2002/96/EB. Sužinokite, kokia taikoma vietinė atskira elektros ir elektroninių gaminių surinkimo sistema.
USB-csatlakozót pedig a TV-hez, a számítógéphez vagy az USB-hubhoz csatlakoztassa. A feltöltéshez a TV-t vagy a számítógépet is be kell kapcsolnia. Az akkumulátor töltése közben a LED-es jelzőfény pirosan világít, amíg az akkumulátor teljesen fel nem töltődött. A lemerült akkumulátor feltöltése akár 3 órát is igénybe vehet. A teljesen feltöltött akkumulátorral 80 órán keresztül nézhető 3D program. Kétszereplős játék A szemüveget kétszereplős játékokhoz is használhatja.
3D-műsor nézése 6 éven aluli gyermekek számára nem javasolt, mivel még nem fejlődött ki teljesen a látórendszerük. • A 3D-szemüveget kizárólag 3D TV nézésére használja. Termékjellemzők 3D-rendszer: aktív 3D-szemüveg Akkumulátor típusa : lítium-ion újratölthető akkumulátor Átviteli rendszer: IR (infravörös) Max.
Batterijniveau U kunt het batterijniveau controleren als u de 3D-bril inschakelt. • Wanneer het LED-lampje groen brandt en gedurende 4 seconden ononderbroken blijft branden, kunt u de bril ten minste 3 uur gebruiken. • Wanneer het LED-lampje gedurende 4 seconden groen knippert, kunt u de bril minder dan 3 uur gebruiken. De 3D-bril opladen Zie illustratie B. Als u de bril wilt opladen, sluit u de Micro USB-stekker aan op de bril en de standaard USB-stekker op de TV, PC of USB-hub.
arts voordat u zichzelf blootstelt aan knipperende lichtbronnen, snel opeenvolgende beelden of 3D-beelden. • Om ongemak zoals duizeligheid, hoofdpijn of desoriëntatie te voorkomen, raden we u aan om niet gedurende lange tijd achtereen 3D te kijken. Als u een van deze ongemakken voelt opkomen, stopt u de 3Dweergave en gaat u niet direct verder met potentieel gevaarlijke handelingen (bijvoorbeeld autorijden), totdat uw symptomen zijn verdwenen.
Se illustrasjon A. 1 – på-knapp / valg av spiller 1 eller 2 2 – LED-indikator 3 – mottakerlinse Se i 3D Slå på Philips-TVen, og start et 3D-program. Trykk på On for å slå på 3D Max-brillene, og ta dem på deg. Brillene bruker noen sekunder på å justere seg til 3D-signalene fra 3D-senderen på TVen. Kontroller at mottakerlinsen på midten av brillene kan motta 3D-signalene. Se illustrasjon A. Hvis 3D-brillene ikke mottar 3D-signaler i løpet av to minutter, slår brillene seg av 46 automatisk.
produktet ikke fungerer eller begynner å brenne. • Ikke slipp, bøy eller bruk kraft på linsene på 3D-brillene. • Ikke prøv å bytte ut det oppladbare batteriet. Det kan ikke byttes. Helseadvarsel • Ikke egnet for barn under 6 år. • Hvis du eller familien din tidligere har hatt epilepsi eller fotosensitive anfall, bør du snakke med legen din før du ser på blinkende lyskilder, raske bildesekvenser eller 3D.
- Przewód micro-USB umożliwiający ładowanie - Pokrowiec z mikrofibry - Instrukcja obsługi Patrz ilustracja A. 1 — włączanie / wybór gracza 1 lub 2 2 — wskaźnik LED 3 — soczewki odbiornika Oglądanie obrazu 3D Włącz telewizor Philips i uruchom program 3D. Włącz okulary 3D Max przyciskiem On i załóż je. Może upłynąć kilka sekund, zanim okulary przystosują się do sygnału 3D płynącego z nadajnika 3D w telewizorze. 48 Upewnij się, że znajdujące się pośrodku okularów soczewki odbiornika mogą odbierać sygnały 3D.
nie kieruj dyszy rozpylającej środka czyszczącego bezpośrednio na okulary 3D. Grozi to uszkodzeniem układów elektronicznych urządzenia. • Nie używaj chemicznych środków czyszczących zawierających alkohol, rozpuszczalnik, środki powierzchniowo czynne, wosk, benzynę, rozcieńczalnik, środek odstraszający komary lub środki smarne. Substancje te mogą spowodować powstanie odbarwień lub pęknięć. • Nie narażaj okularów 3D na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, ciepła, ognia lub wody.
Jeśli produkt został opatrzony symbolem przekreślonego pojemnika na odpady, oznacza to, iż podlega on postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2002/96/WE. Informacje na temat wydzielonych punktów składowania zużytych produktów elektrycznych i elektronicznych można uzyskać w miejscu zamieszkania. Prosimy postępować zgodnie z wytycznymi miejscowych władz i nie wyrzucać tego typu urządzeń wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
televisor, PC ou hub USB. O televisor ou PC tem de estar ligado para carregar. Durante o carregamento da bateria, a luz LED mantém-se acesa a verde até a bateria estar totalmente carregada. O carregamento de uma bateria vazia pode demorar até 3 horas. Uma bateria totalmente carregada proporciona 80 horas de visualização em 3D. Jogos com dois jogadores Pode utilizar estes óculos para jogos com dois jogadores. Dois jogadores podem olhar para o mesmo televisor, mas ver dois ecrãs diferentes para jogar.
conforme mencionado acima. A visualização de 3D não é recomendada a crianças com idade inferior a 6 anos, visto que o seu sistema visual não está totalmente desenvolvido. • Não utilize óculos 3D para outra finalidade, excepto para ver televisão em 3D. Especificações Sistema 3D: óculos Active 3D Tipo de bateria: bateria de iões de lítio recarregável Sistema de transmissão: IV (infravermelhos) Distância máx.
3D por dois minutos, eles desligam automaticamente. Nível da bateria É possível verificar o nível de bateria quando você ligar os óculos 3D. • Se a luz LED piscar em verde e ficar acesa por 4 segundos, você poderá usar os óculos por 3 horas ou mais. • Se a luz LED piscar em verde por 4 segundos, restarão menos de 3 horas de reprodução 3D. Carregamento dos óculos 3D Veja a ilustração B. Para carregar os óculos, conecte-os no microplugue USB e conecte o plugue USB padrão à TV, ao PC ou hub USB.
antes de se expor a fontes de luz piscantes, seqüências rápidas de imagens ou exibição em 3D. • Para evitar sensações desconfortáveis, como vertigem, dor de cabeça ou confusão mental, recomendamos não assistir a imagens em 3D por muito tempo. Se você sentir algum desconforto, pare a exibição em 3D e não faça atividades que possam oferecer perigo (por exemplo, dirigir um carro) até os sintomas desaparecerem. Se os sintomas persistirem, não volte a assistir a imagens em 3D sem antes consultar um médico.
1 sau 2 2 - Indicator LED 3 - Obiectiv receptor Vizionare 3D Porniţi televizorul Philips TV şi porniţi un program 3D. Apăsaţi On pentru a porni ochelarii 3D Max şi puneţi-i la ochi. Ochelarii au nevoie de câteva secunde pentru a se adapta la semnalul 3D de la transmiţătorul 3D de pe televizor. Asiguraţi-vă că obiectivul receptorului din centrul ochelarilor poate primi semnale 3D. Consultaţi ilustraţia A. Atunci când ochelarii 3D nu primesc semnale 3D timp de 2 minute, ochelarii se opresc automat.
ţânţarilor sau lubrifianţi. Utilizarea acestor substanţe chimice poate provoca decolorare sau crăpături. • Nu expuneţi ochelarii 3D la lumina directă a soarelui, la căldură, foc sau apă. Aceasta ar putea conduce la funcţionarea incorectă a produsului sau izbucnirea unui incendiu. • Nu scăpaţi pe jos ochelarii 3D, nu îi îndoiţi şi nu le forţaţi lentilele. • Nu încercaţi să înlocuiţi bateria reîncărcabilă. Aceasta nu poate fi înlocuită.
najer uzual. Scoaterea din uz corectă a produselor vechi ajută la prevenirea consecinţelor cu potenţial negativ asupra mediului şi sănătăţii umane. Русский Активные 3D-очки с аккумулятором PTA518 С очками 3D Max можно смотреть видео Full HD 3D на 3D-телевизоре от Philips. Комплект поставки - Активные очки 3D Max - Кабель для зарядки Micro USB - Чехол из микроволокна - Вручную См. рисунок A.
80 часов просмотра контента в формате 3D. Игра на двоих человек С помощью этих очков можно играть в игры, рассчитанные на двух человек. Два игрока смотрят один телевизор, но видят два различных изображения. Чтобы переключить очки на экран игрока 1 или 2, включите очки, а затем последовательно нажимайте кнопку включения. Для получения подробной информации откройте раздел Справки в главном меню телевизора. 58 Уход за очками • Для очистки линз используйте мягкую ткань (микроволокно или фланель).
за детьми во время просмотра фильмов 3D, чтобы быть уверенными в отсутствии у них упомянутых выше симптомов. Просмотр изображения 3D не рекомендуется детям младше 6 лет, поскольку их зрительное восприятие не сформировалось окончательно. • Используйте 3D-очки только с целью просмотра изображения в формате 3D. Характеристики Система 3D: активные 3D-очки Тип аккумулятора: литий-ионный Система передачи: ИК (инфракрасный сигнал) Макс.
Naočarima je potrebno nekoliko sekundi da se prilagode 3D signalu sa 3D predajnika na televizoru. Uverite se da sočivo prijemnika na sredini naočara može da prima 3D signale. Pogledajte ilustraciju A. 3D naočare će se automatski isključiti ako ne budu primile 3D signal 2 minuta. Nivo baterije Nivo baterije možete da proverite prilikom uključivanja 3D naočara. • Ako LED indikator svetli zeleno i ostane neprestano uključen 4 sekunde, naočare možete da koristite 3 sata ili duže.
bateriju. Nije je moguće zameniti. Upozorenje u vezi sa zdravljem • Nije pogodno za decu mlađu od 6 godina. • Ako vi ili neko od članova vaše porodice ima istoriju epilepsije ili fotoosetljivih napada, obratite se lekaru pre izlaganja izvorima svetla koji trepere, brzim sekvencama ili 3D sadržaju. • Da biste izbegli nelagodnost, kao što je vrtoglavica, glavobolja ili dezorijentacija, preporučuje se da 3D sadržaj ne gledate duže vreme.
Kaj je v škatli - aktivna 3D-očala Max - mikro USB-kabel polnilnika - torbica iz mikrovlaken - ročno Glejte sliko A. 1 - Stikalo za vklop/izbira igralca 1 ali 2 2 - Indikator LED 3 - Objektiv sprejemnika Spremljanje vsebine 3D Vklopite Philipsov televizor in zaženite 3D-program. Pritisnite On za vklop 3D-očal Max in si jih nadenite. Očala potrebujejo nekaj sekund za prilagoditev na 3D-signal iz 62 3D-oddajnika na televizorju. Prepričajte se, da objektiv sprejemnika v sredini očal lahko sprejema 3D-signale.
razredčilo, sredstvo proti komarjem ali lubrikant. Ta kemična sredstva lahko povzročijo razbarvanje ali razpokanje izdelka. • Očal 3D ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi, vročini, požaru ali vodi. To lahko povzroči okvaro izdelka ali požar. • Ne pritiskajte na leče očal 3D in jih ne mečite ali upogibajte. • Akumulatorske baterije ne poskušajte nadomestiti z drugimi. Baterija ni zamenljiva. Zdravstveno opozorilo • Ni za otroke pod 6. letom starosti.
Slovenský Nabíjateľné aktívne 3D okuliare PTA518 Pomocou týchto okuliarov 3D Max môžete na obrazovke vášho 3D televízora Philips sledovať 3D obsah v rozlíšení Full HD. Čo je v balení? - Aktívne okuliare 3D Max - Nabíjací kábel s konektorom Micro USB - Puzdro z mikrovlákien - Návod Pozrite si obrázok A. 1 – Vypínač/Výber hráča 1 alebo 2 64 2 – Indikátor LED 3 – Šošovka prijímača Sledovanie 3D obrazu Zapnite televízor Philips a spustite prehrávanie programu v 3D.
Ďalšie informácie nájdete v časti Pomocník v úvodnej ponuke televízora. Starostlivosť o okuliare • Na čistenie skiel v záujme predchádzania poškriabaniu používajte čistú mäkkú tkaninu (z mikrovlákien alebo bavlneného flanelu). Na 3D okuliare nikdy priamo nesprejujte čistiace prostriedky. Mohli by ste tým poškodiť elektroniku. • Nepoužívajte čistiace chemikálie s obsahom alkoholu, rozpúšťadiel, detergentov ani vosku, benzínu, riedidla, repelentu proti komárom alebo maziva.
Likvidácia použitých produktov a batérií Váš produkt bol navrhnutý a vyrobený pomocou vysokokvalitných materiálov a komponentov, ktoré sa dajú recyklovať a znova využiť. Keď sa na produkte nachádza symbol prečiarknutého koša s kolieskami, znamená to, že sa na tento produkt vzťahuje Európska smernica 2002/96/ES. Informujte sa o lokálnom systéme separovaného zberu pre elektrické a elektronické zariadenia. Správajte sa podľa týchto pravidiel a nevyhadzujte takéto produkty s bežným domovým odpadom.
Merkkivalo on punainen akun latauksen aikana ja palaa kunnes akku on täyteen ladattu. Tyhjän akun lataus saattaa kestää 3 tuntia. Täyteen ladatulla akulla voi katsella 3D-ohjelmaa 80 tuntia. Kaksinpeli Näitä laseja voi käyttää kaksinpeleissä. Kaksi pelaajaa voi katsella samaa TV:tä, mutta he näkevät kaksi erilaista pelinäkymää. Kytke laseihin pelaajan 1 tai pelaajan 2 näkymä laittamalla ne päälle ja painamalla käynnistysnäppäintä toistuvasti. Lisätietoja on television aloitusvalikon ohjeessa.
Lähetysjärjestelmä: IR (infrapuna) Signaalin enimmäisetäisyys: 6 m Käyttölämpötila: 5–40 °C Vanhan tuotteen sekä vanhojen akkujen ja paristojen hävittäminen Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu laadukkaista materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa, että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/96/EY soveltamisalaan.
Ladda glasögonen genom att ansluta micro-USB-kontakten och standard-USBkontakten till en TV, dator eller USB-hubb. En TV eller dator måste vara påslagen för att laddningen ska kunna utföras. När batteriet laddas lyser LED-lampan rött tills batteriet helt laddat. Laddning av ett tomt batteri kan ta upp till 3 timmar. Med ett helt laddat batteri får du 80 timmars 3D-tittande. Spel för två personer Du kan använda glasögonen till spel för två personer.
• Använd inte 3D-glasögonen i något annat syfte än att titta på 3D-TV. Specifikationer 3D-system: Active 3D-glasögon Batterityp: Laddningsbart litiumjonbatteri Överföringssystem: IR (infrarött) Maximalt signalavstånd: 6 m Driftstemperatur: 5° till 40°C Kassering av dina gamla produkter och batterier Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och komponenter som kan både återvinnas och återanvändas.
• ถ้าไฟ LED เป็นสีเขียวและติดสว่างต่อเนื่องเป็น เวลา 4 วินาที คุณจะสามารถใช้แว่นตาได้เป็นเวลา 3 ชั่วโมงหรือมากกว่า • ถ้าไฟ LED สีเขียวกะพริบเป็นเวลา 4 วินาที สามารถรับชมภาพยนตร์ 3D ได้อีกเพียงไม่เกิน 3 ชั่วโมง การชาร์จแว่นตา 3D ดูภาพประกอบ B ในการชาร์จแว่นตา ให้เสียบปลั๊ก Micro USB และเชื่อมต่อปลั๊ก USB มาตรฐานเข้ากับทีวี, PC หรือฮับ USB โดยจะต้องเปิดทีวีหรือ PC เมื่อ ชาร์จไฟ ขณะกำ�ลังชาร์จแบตเตอรี่ ไฟ LED จะเป็นสีแดง และติดสว่างจนกว่าแบตเตอรี่จะชาร์จไฟเต็ม การ ชาร์จไฟแบตเตอรี่ที่ไม่มีกำ�ลังไฟอาจใช้เวลาถึง
อธิบายไว้ด้านบน ไม่แนะนำ�ให้เด็กอายุต่ำ�กว่า 6 ขวบรับชม 3D เนื่องจากสภาพร่างกายยังไม่พร้อม • อย่าใช้แว่นตา 3D ในวัตถุประสงค์อื่นนอกเหนือ จากการรับชมทีวี 3D ข้อมูลจำ�เพาะผลิตภัณฑ์ ระบบ 3D : แว่นตา Active 3D ประเภทแบตเตอรี่ : แบตเตอรี่ลิเธียมไอออนที่ชาร์จ ใหม่ได้ ระบบเครื่องส่ง : IR (อินฟราเรด) ระยะส่งสัญญาณสูงสุด : 6 เมตร อุณหภูมิขณะทำ�งาน : 5° ถึง 40°C การทิ้งผลิตภัณฑ์และแบตเตอรี่เก่าของคุณ ผลิตภัณฑ์ของคุณได้รับการออกแบบ และผลิตด้วย วัสดุ และส่วนประกอบที่มีคุณภาพสูงซึ่งสามารถนำ� 72 มา รีไซเคิล และใช้ใหม่ได
ini kontrol edebilirsiniz. • LED ışık yeşilse ve 4 saniye boyunca sürekli yanıyorsa, gözlüğü 3 saat veya daha uzun süre kullanabilirsiniz. • LED ışık 4 saniye boyunca yeşil yanıp sönüyorsa, 3 saatten daha kısa 3D izleme süresi kalmıştır. 3D gözlükleri şarj etme Bkz. şekil B. Gözlüğü şarj etmek için, mikro USB soketini takın ve standart USB soketini TV, PC ya da USB hub’ına bağlayın. Şarj işlemi için TV ya da PC açık olmalıdır. Pili şarj ederken LED ışık kırmızıdır ve pil tamamen dolana kadar yanar.
izlemeyi bırakın ve belirtiler ortadan kalkana kadar potansiyel olarak tehlikeli bir etkinliğe (örneğin, araba kullanmak) başlamayın. Belirtiler devam ederse, öncelikle tıbbi bir uzmana danışmadan 3D izlemeye devam etmeyin. • Ebeveynler, 3D izleme sırasında çocuklarının yanında bulunmalı ve yukarıda belirtilen rahatsızlıklardan birini yaşamadıklarından emin olmalıdır. 3D izleme, görsel sistemleri tam olarak gelişmemiş olduğundan 6 yaş altındaki çocuklara önerilmez.
Див. малюнок A. 1 – увімкнення / вибір учасника 1 або 2 2 – світлодіодний індикатор 3 – лінза приймача Перегляд 3D-вмісту Увімкніть телевізор Philips, а потім увімкніть програму у форматі 3D. Натисніть On, щоб увімкнути окуляри 3D Max. Після цього одягніть окуляри. Для налаштування окулярів на прийом 3D-сигналу від 3D-передавача на телевізорі потрібно кілька секунд. Слідкуйте, щоб 3D-сигнали надходили на лінзу приймача посередині окулярів. Див. малюнок A.
Не розпилюйте засіб для чищення безпосередньо на 3D-окуляри, оскільки це може пошкодити електроніку. • Не використовуйте хімічні речовини, які містять спирт, розчинники або поверхнево-активні речовини, чи такі хімічні речовини, як віск, бензол, розчинники, засоби від комарів, мастило, оскільки це може спричинити знебарвлення виробу або появу тріщин. • Оберігайте 3D-окуляри від дії прямих сонячних променів, тепла, вогню або води, оскільки це може спричинити збій у роботі виробу чи пожежу.
حين زوال هذه األعراض تمامًا .إذا استمرت هذه األخيرة ،فال تشاهد أي عرض ثالثي األبعاد مجددًا قبل استشارة طبيب مختص. • يترتب على الوالدين مراقبة أطفالهم أثناء مشاهدة أي عرض ثالثي األبعاد والتأكد من عدم شعورهم بأي انزعاج مذكورٍ أعاله .ال نحب ّذ مشاهدة األطفال دون السادسة من العمر أي عرض ثالثي األبعاد بسبب عدم اكتمال جهازهم البصري بعد. • ال تستخدم النظارات الثالثية األبعاد ألي غرض آخر غير مشاهدة عرض ثالثي األبعاد على التلفزيون.
مستوى البطارية يمكنك التحقق من مستوى البطارية عند تشغيل النظارات الثالثية األبعاد. • إذا كان ضوء LEDباللون األخضر ويضيء بشكل ثوان ،فيمكنك استخدام النظارات لمدة ٍ ثابت لمدة 4 3ساعات أو أكثر. • إذا أومض ضوء LEDباللون األخضر لمدة 4 ثوان ،فإن المدة المتبقية لمشاهدة المحتويات ٍ الثالثية األبعاد تقلّ عن 3ساعات. شحن النظارات الثالثية األبعاد انظر الرسم التوضيحي .
العربية نظارات ثالثية األبعاد نشطة وقابلة إلعادة الشحن PTA518 مع نظارات ،3D Maxيمكنك مشاهدة عرض 3D فائق الدقة كليًا على تلفزيون Philipsالثالثي األبعاد. محتويات العبوة نظارات 3D Maxنشطة كبل شاحن حقيبة من األلياف الدقيقة الدليلانظر الرسم التوضيحي .A 79 - 1مفتاح التشغيل /تحديد الالعب رقم 1أو 2 - 2مؤشر LED - 3عدسة جهاز االستقبال مشاهدة عرض ثالثي األبعاد قم بتشغيل تلفزيون Philipsوبرنامج بعرض ثالثي األبعاد .
Contact information Argentina 0800 444 7749 Buenos Aires 0810 444 7782 België / Belgique 070 700 035 (0,15€/min.) Bosna i Hercegovina 033 941 251 (Lokalni poziv) Brazil 0800 701 0245 Sao Paulo 2938 0245 Бълария 02 4916 273 (Национален номер) 80 Česká republika 228880895 (Místní tarif) France 01 57 32 40 50 (local) Danmark 3525 8314 Hrvatska 01 777 66 01 (Lokalni poziv) Deutschland 0180 501 04 69 (0,14€/Min.
Latvia 6616 3263 (Vietējais tarifs) Österreich 0820 40 11 33 (0,145€/Min.) Србија 011 321 6840 (Lokalni poziv) Türkiye 444 8 445 Lithuania 8 5 214 0293 (Vietinais tarifais) Polska 22 397 15 04 (Połączenie lokalne) Slovakia 2 332 154 93 (Vnútroštátny hovor) United Kingdom 0844 338 04 88 (5p/min. BT landline) Luxembourg / Luxemburg 2487 1100 (Nationale Ruf / appel national) Portugal 707 78 02 25 (0,12€/min. - Móvel 0,30€/ min.
Specifications are subject to change without notice. Philips and the Philips’ shield emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips Electronics N.V. and are used under license from Koninklijke Philips Electronics N.V. All registered and unregistered trademarks are property of their respective owners. 2012 © TP Vision Netherlands B.V. All rights reserved. www.philips.