Specifications

16 17
05- Svítidlo můžet kryto izolačm materiálem.
06-
Svítidlo je vhodné jen pro montáž na strop.
07-
Svítidlo je vhodné jen pro montáž na stěnu.
08-
Svítidlo je vhodné pro montáž na stěnu i strop.
09-
Minimální vzdálenost svítidla od osvětlovach objektů musí být dodržena.
10-
IPX1 Svítidlo je chněno proti kapajívo
11-
IPX3: Svítidlože být vystaveno dešti (Kapky vody dopadapod úhlem max. 60° k vertikální ose).
12-
IPX4: Svítidlo je zabezpečeno proti vniknu vody (můžet stříno proudem vody z jahokoliv sru 360°).
13-
IPX5: Svítidlo je chněno pro tryskajívo
14-
IPX7: Svítidlo je vhodpro instalaci do země.
15-
IPX8: Stupeň krytí před vniknutím vody při trvalém ponoření pod tlakem.
16-
IP5X: Svítidlo je chněno proti prachu
17-
IP6X: Svítidlo je prachotěsné
18-
Rozbitá nebo prasklá krycí (bezpečnostní) sklíčka ihned vyměňte za nová. Poívejtehradně originální díly.
19-
Třída kry I. Svítidlo má svorku pro uzem- ochranvodmubýtipojen na svorku označenou .
20-ída krytí II. Svítidlo dvojitou izolaci – neeba uzemňovat.
21-
Třída kry III. Nízkonapět’ové svítidlo 12V.
22-
Stáhněte izolaci z vodiče, tak jak je nazneno v diagramu.
23-
Zemnící vodmusí býtdy delší než ostatní vodiče.
24-
Dodanévleky s vysokou tepelnou odolností přetáhněte přes odizolovačástiívodních vodičů.
25-
K připoje svítidla k hlavnímu okruhu použijte kabel s teplotní odolností.
26-
Svítidlo lze připojit jen na samostatnýívod.
27-
X - zapojení: v případě poškoze vodiče, mubýt tento vyměněn za vodič stejného typu.
Y- zapojení: v případě poškozevodiče, musí být tento, kvůli možmu riziku vyměněn pouze výrobcem, nebo odborníkem.
Z- zapojení: vodnemůže být vyměněn.
28-
MAX. …W : žárovky pro toto svítidlo nest vyšší nedepsakon.
29-
Svítidlo je vhodné jen pro reflektorové žárovky.
30-
Svítidlo je vhodné jen pro vyznený světelný zdroj.
31-
Svítidlo nevhodné pro vyznačený světelný zdroj.
32-
Přípustné je použití výhradně běžžárovky s průměrem 60mm. Žárovka o průměru 45mm nesmí být u tohoto typu svítidla poita.
33-
Poużívejte pouze žárovku GLOBE s vyznačeným. Nikdy nepoužívejte standartžárovku.
34-
Pro tento výrobek jsou vhodné pouze svíčko žárovky.
35-
Nepoužívejte žárovky "chladný paprsek" (cool- beam) pro toto svítidlo.
36-
Svítidlo je vhodné jen pro použití bezpečnostní žárovky nebo nízkotlažárovky. Bezpečnostní sklíčko není nutné
37-
Lineárních halogenových žárovek ani dvoukokových halogenových žárovek se nedotýkejte holými prsty.
38-
Svítidlo je vybaveno pojistkou.Jestliže je svítidlo po výměně žárovky mimo provoz, je eba vnitř pojistku vyměnit. Pokud by došlo
ke kontaktu s vnitřním vodičem, opravu byl provést kvalifikovaný elektrikář.
39- Svítidlo je možné ovládat stmívačem, pokud není použit PLCE zdrojsporná jednopaticová zářivka)
40-
Svítidlo je vybaveno bezpečnostm transformátorem. Je-li nuttransformátor vyměnit, pak jen za takový, který shodné
specifikace s transformátorem originálním.
41-
Svítidlo pro nešetrné použití.
42-
Svítidlo s možnosnastavení času a citlivosti. Minimum a maximum je zobrazeno na ikonce v části A.
43-
Svítidlo že být umístěno do maximálníšky 6 metrů.
44-
K dosažení optimální funkce je nutné umístit svítidlo do výšky udana ikonce. Maximální a minimáldosah senzoru je též
uveden na ikonce v části A.
45-
Standardní úhel pokrytí senzorem je uveden ve stupních na ikonce.
46-
Toto svítidlot umístěno horizontálně. Pro delší životnost žárovky neekračujte úhel 4 stupně.
47-
Při instalaci dejte pozor, abyste vrtáním nepoškodili vode ve zdech nebo stropu.
48-
Je-li svítidlo montono na stropnebo nástennou krabici,je nezbytné tuto nejdríve opatrit víckem.
49-
Dbejte na to,aby nedlo ke skrípnutí nebo pretocevodicu mezi svítidlem a povrchem, na který je montováno.
50-
Svítidlo je vhodné pro "zrcadlovou" žárovku.
51-
Části svítidla se zaívají.
52-
Tentorobek nevhodný pro ti mladší 14-ti let.
Toto svítidlo stejně jako všechna ostatní z naší kolekce – bylo navrženo, vyrobeno a testováno v souladu s nejísnějšími evropskými
bezpečnostními předpisy (EN 60.598/
). Narobvady a vady materiálu poskytuje výrobce záruku 2 roky u interiérových a 2 roky
(pokud na obalu není uvedeno jinak) u venkovních svítidel. Rozbité sklo, vybibaterie a stelzdrojárovka) nejsouedmětem
poskytovaných ruk. Na jakékoli poškození osvětlení způsobené jeho íváním v extrémních podmínkách (např. v oblasti mořského
pobřeží, v průmyslových zónách či každodenním kontaktem s organickým hnojivem,....) se nevztahuje záruční lhůta. ruka začí dnem
kourobku. Pro její uplatnění je nutno předložit účtenku (pokladní blok)- doklad o koupi.ruka se nevztahuje na výrobky, které
nebyly instalony podle vodu, byly opravovány či upravony. Výrobce též nepřijíodpovědnost za škody zsobené nesprávným
používáním či nevhodnou instalací svítidla.
Vyhrazujeme si právo na změny designu a technických specifikacích.
RADÍAKOSPRÁVNEPOUŽÍVAT’SVIETIDLÁ-ČASŤB
S L O V E N Č I NA
Vždy postupujte podl’a vodu, zaistíte tak správnu a bezpečnú inštaláciu a funkciu svietidla.
Pred inštaláciou, údržbou, alebo opravou vždy vypnite prívod el. prúdu.
Ak si neviete poradit’, obrát’te sa na elektrikára, alebo sa informujte v predajni, kde sterobok zakúpili. Zaistíte tým inštaláciu svietidla
tak, aby zodpovedala predpisom. V niektorých krajinách môže svietidlá inštalovat iba kvalifikovaodborník (napr. Nemecko).
Skrutky vo svorkovnici dy pevne dotiahnite.
Pred inštaláciou zistite význam farebného oznenia vodičov : modrý nuloN, hnedý alebo čierfázový F. Pri triede krytia I.
- žltozelený uzemňovací.
Interiérosvietidlá čistite suchou prachovkou. Nepoužívajte rozpúšt’adani brúsne čistiace prostriedky. Dbajte na to, aby sa žiadne
tekutiny nedostali na elektricsúčiastky.
Nástensvietidlá inštalujte mimo dosahu detí.
Ak je svietidlo inštalovana kovový povrch, musí byť uzemnealebo vybavené spojom vhodným na uzemnenie.
Vždy majte na pamäti technicšpecifikáciu svietidla. Tie sú vždy vyznené pomocou obrázkov na identifikačnom štítku a v návode
na použitie.
POZOR:Tunájdetevysvetlenievšetkýchobrázkovsichčíselnýmkódom:
01- Svietidlo môže byť inštalované len v interiéri.
02-
Svietidlo nie je vhodné pre inštaláciu v kúpel’niach (tu je nutné posudzovat’ umiestnenie vzhl’adom k jednotlivým zónam).
03-
Svietidlo môže byt’ inštalovana bežne horl’avé materiály. Svietidlo nesmie byt’ v žiadnom prípade zakryté izoláciou alebo
akýmkol’vek iným podobným materiálom.
08- A termék gzíthefalra és mennyezetre is.
09
- Mindig ellenőrizze a minilisvolgot a lámpa és a megvilágított rgyzött.
10
- IPX1: A termék csepevíz ellen védett.
11
- IPX3: A termék esőnek is kitehető. Kültéri használatra (A vízcseppek beesési sge maximum 60° lehet aggőlegestől).
12
- IPX4: A termék felfreccsenő víznek is kitehető (rmilyen inyból (36)).
13
- IPX5: A termék zsugár ellen védett.
14-
IPX7: A szerelny földbe süllyeszthető.
15
- IPX8: A megadott mélységig történőz alá merítés ellen nyújt védettséget.
16
- IP5X: A termék porvédett.
17
- IP6X: A termék pormentes.
18
- Azonnal cserélje ki a repedt vagytt biztongi üveget, de csak a gyáráltal javasoltra.
19
- I o. védelem - A termékldelt csatlakozási lehetősséggel van ellátva. A földelt vezetéket (sárga/zöld), az -szel jelzett
csatlakozáshoz kelltni.
20
- II o.delem - A termék kettősszigetelésű,ldelt vezetékkel is el van látva.
21
- III o. védelem - A termék csak törpe feszültséggel üzemeltethető (Pl. 12V).
22
- Csupaszítsd le abelt ahogyan az ábra mutatja.
23
- A földelő vezetéknek mindig hosszabbnak kell lennie mint az elektromos vezekeknek.
24-
A mellékelt nagy hőálszigetelő csövet zza fel az érszigetesre.
25
- Bekötésnél használjon hőálló kábelt.
26
- A világítótest csak csatlakodobozon keresztül (dugaszoló villa és kapcsozbeiktatásalkül)theaz elektromos
hálózatba.
27
- X- Amennyiben abel sérül csak ugyanolyan típubellel cserélhető ki.
Y- Amennyiben a kábel sérül csak a gyár, forgalmazó vagy szakember cselheti ki.
Z- Abel nem cserélhető.
28
- MAX. …W: Csak a termékhez eírt izhasználható különös figyelemmel az előírt maximum watt értékre.
29
- A termék csak reflektorizzóval használható.
30
- A termék csak kompakt fénycsővel (PLC) használható.
31
- A termék nem használhakompakt fénycsővel (PLC).
32
- Csak 60 mm átmérőjű izhasználható. 45 mm átmérőjű iznem használható.
33
- Csak megadott retű normál globe izt használjon! Soha ne alkalmazzon egyéb normál izzót!
34-
Ez a termék csak gyertyaláng alakú izval használható!
35
- Soha ne használjon hidegtükrös izzót ehhez a termékhez.
36
- A termék csak alacsony nyomáizzóval vagy beépített biztosítékkal rendelkező izzóval használható.Külön biztonsági üveg nem
szükséges.
37
- Az izés közvetlen környezete nem érinthető szabadzzel.
38
- A termék biztosítékkal van szerelve. Ha izcserétvetően a szerelvény elromlik, a belbiztosítékot ki kell cserélni. Ha ezen
művelet közben a belső vezetékekkel kontaktveszély áll fenn, akkor szakembert kellvni.
39
- A termék dimmer kapcsolóval is használható, kivétel ha PLCE izzót használnak. Konzultáljon szakemberrel a megfeletípus
kiválasztásánál.
40
- A termék biztonsági transzformátorral működik. Hibás transzformátort csak az eredetinek megfelelő jellemzőkkel rendelkere
cselje ki. Konzultáljon szakemberrel vagy szakbolttal.
41
- Termékek durva igénybevételre.
42
- A termék idő- és fény beállítási lehetőséggel rendelkezik. Min. és max. az ábra A. részében.
43
- A termék max. 6 m magasságba helyezhető.
44-
Az optimális teljesítmény érdekében a terméket a leírt magasságban kell elhelyezni. Az érzékelő max. és min. hatótávolsága az
ábra A. részében jelölve.
45
- Az érzékelő szabvány hatóvolsága az ábrán jelölve.
46
- A termék csak vízszintesen szerelhető. A hosszabb élettartam érdekében az iznemrhat be nagyobb szöget mint 4 fok.
47
- Ellenőrizze, hogy nem fúrt-e keresztül semmilyen elektromos vezetéket vagys tárgyat a felszerelés során.
48
- Amennyiben a lámpatest mennyezeti vagy fali dobozba kerül felszerelésre, a doboztetőt mindig kell tenni a dobozra.
49
- Sohasem szabad összeszorítani vagy összecsavarni a világítótest és a falfelület zött az elektromos kábelt!
50
- Foncsorozott izzóval haszlanlámk.
51
- A lámpa olyan alkatrészeket tartalmaz, melyek felmelegedhetnek.
52
- Ez a termék 14 év alatti gyermekek smára nem ajánlott!
A vágítótestekugyanúgy, mint minden más terménk – tervezése, gyársa és tesztelése a legszigorúbb európai biztonsági előrások
szerint történik (EN 60.598/
).Szerkezeti vagy anyaghikért a gyárbeltéri világítótestekre 2 év,ltéri világítótestekre 2 év
garanciát vállal (amennyiben a termék dobozán nincs másképp feltüntetve). rött üvegre, transzformátorra és izzóra a garancia nem
érvényes. A garanciális feltételek nem vonatkoznak az olyanrülésekre, amelyek a világítótestnek az extrém körülményektti (pl.
tengerparti teletek, ipari környezet) használatából erednek. A garancia a vásárlás időpontjától érvényes és csak az eredetisárlást
igazoblokk ellenében érvényesíthe. A garancia érvényét veszti amennyiben a lámpatest nem a szerelési útmutató szerint lett üzembe
helyezve, javítva vagy alakítva. A gyártó nem llal felességet a termék hibás használatából vagy hibás szerelésből eredő hibákért.
A megjeles és a technikai jellemzők változtatásának joga fenntartva.
RADYJAKSPRÁVNEPOUŽÍVATSVÍTIDLA-CÁSTB
Vždy postupujte podle návodu, zajistíte tak správnou bezpečnou instalaci a funkci svítidla.
Před instalací, údržbou nebo opravou vždy vypněteívod el. proudu.
Nevíte- li si rady, obrat’te se na elektriře nebo se informujte v prodejně, kde jste výrobek zakoupili. Zajistěte, aby instalace svítidla
odpovídala předpisům. V některých zech může stidla instalovat pouze kvalifikovaný elektrikář (např. Německo).
Šroubky ve svorkovnicidy pevně dohněte.
Před instalací zjistěte význam barevho značení vodičů: mod– N, hnebo čer– F. i třídě
kryI.-žluto zelený - ochranný zemnící.
Totostěnné svítidlo instalujte mimo dosah dětí
Při instalaci svítidla na kovopovrch musít tento povrch dostatečně odizolon a uzemněn.
Interiérová svítidla čistěte suchou prachovkou. Nepoužívejte rozpouštědla, ani brusné čistí prostředky. Dbejte na to, aby se tekutiny
nedostaly na elektrické součásti.
dy mějte na paměti technické specifikace stidla. Ty jsou vyznačeny pomo obrázků na identifikačním štítku v části A návodu k použi.
POZOR:Zdenaleznetevysvětlenívšechobrázkůsjejichčíselnýmkódem:
01- Pouze pro vnitřní použití.
02-
Svítidlo nevhodné pro instalaci v koupelnách (zde je nutno posuzovat umístění vzhledem k jednotlivým zónám).
03-
Svítidlo že býtipevněno na běžně hořlavé plochy.
Vestavsvítidla v žádném případě nezakrývejte izolačním nebo podobným materiálem.
04-
Tentorobek nevhodný pro ímou montáž na hořla povrchy.