Always there to help you Register your product and get support at www.philips.
1 Important Safety 4 4 2 Your humidifier 7 7 3 Getting started 8 8 What's in the box Prepare for humidification 4 Using the humidifier 9 9 9 10 5 Cleaning your humidifier 11 11 11 Switch the humidifier on and off Water level Refill water Clean the body of the humidifier Clean the water tank English Contents 6 Cleaning the humidification filter 12 7 Replacing the humidification filter 14 8 Troubleshooting 16 9 Guarantee and service 17 17
1 Important Warning not use the humidifier if the plug, the power cord, or the humidifier itself is damaged. •• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and maintenance shall not be made by children without supervision.
place and use the humidifier on a dry, stable, level, and horizontal surface. •• Do not place anything on top of the humidifier and do not sit on the humidifier. •• Make sure that the humidifier is well assembled/connected every time after you clean it or after you remove the upper cover and/or water tank for refilling. The humidifier must be properly assembled to deliver a good and safe performance. •• Only use the original Philips filter specially intended for this humidifier. Do not use any other filter.
•• Do not put any substance other than water in the water tank. Do not add fragrance or chemical substance into the water. Use only water (tap, purified, mineral, any sort of potable water). •• If you do not use the humidifier for a long time, clean the water tank and dry the humidification filter. •• If you need to move the humidifier, disconnect the humidifier from the power supply first. Then empty the water tank, and carry the humidifier horizontally.
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. The Philips humidifier brings fresh, humidified air to your house for the health of your family. It offers you advanced evaporation system with NanoCloud technology, using a special humidification filter which adds H2O molecules to the dry air, and produces healthy humid air without formation of water mist.
3 Getting started Prepare for humidification 1 2 Hold by both sides of the upper unit to lift it up. Fill the water tank with cold tap water until water reaches the maximum water level indication. MAX 3 8 Place the upper unit back onto the water tank.
4 Using the humidifier English »» The speed light and the humidifier are on. OFF H HIG 1 Put the plug in the wall socket. LOW Switch the humidifier on and off 3 Turn the control knob to OFF. »» The speed light is off. »» The humidifier is off. Note •• The humidifier releases very fine invisible mist, so it is normal that you cannot see the mist. 2 Turn the control knob to low speed high speed .
Refill water Note Water level can be observed through the transparent water tank window. 1 Switch off the humidifier and unplug it. •• When filling water, do not exceed the maximum water level, or water might leak from the drain hole and air inlets. •• Do not shake the water tank when moving it, or water might leak from the drain hole and air inlets. •• Do not fill water through the air outlets on top of the humidifier. 4 OFF H HIG LOW 2 3 Remove the upper unit by holding it at both sides.
English 5 Cleaning your humidifier Note •• Always unplug the humidifier before you clean it. •• When pouring water from the water tank, make sure to pour water from the opposite side of the drain hole and air inlets. •• Never use abrasive, aggressive, or flammable cleaning agents such as bleach or alcohol to clean any part of the humidifier. Clean the body of the humidifier Regularly clean the inside and outside of the humidifier to prevent dust from collecting.
6 Cleaning the humidification filter 4 Remove the humidification filter from the filter support. Clean the humidification filter every week to keep it hygienic. 1 Switch off the humidifier and unplug it. 5 OFF Soak the humidification filter in tap water for one hour. H HIG LOW Tap Water 1 Hour 2 Remove the upper unit by holding it at both sides. 6 3 Take out the humidification filter and the filter support from the water tank.
9 Assemble the humidification filter round the filter support. English 8 Put the humidification filter and the filter support back into the water tank. 10 Put the upper unit back onto the water tank. Note •• Do not squeeze or wring the filter. This might damage the filter and impact humidification performance.
7 Replacing the humidification filter Replace the humidification filter every three months for optimal performance. If the filter is in good condition, you could use it for a longer period of time. Make sure to replace the humidification filter at least once a year. Note 3 4 Take out the humidification filter and the filter support from the water tank. Remove the humidification filter from the filter support. •• Use only Philips original humidification filter HU4102.
7 8 Assemble the new humidification filter around the filter support. English 6 Put the filter and the filter support back into the water tank. Put the upper unit back onto the water tank. Tip •• You can easily find more information about how to replace the filter in our web page or by calling our Consumer Care Center.
8 Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the humidifier. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Center in your country. Problem Possible solution The humidifier does not • Make sure that there is power supply to the humidifier. work. • Make sure that the water tank is filled with water and the upper unit is placed properly onto the water tank.
English 9 Guarantee and service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Center in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Order parts or accessories If you have to replace a part or want to purchase an additional part, go to your Philips dealer or visit www.philips.com/support.
10 Notices Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Compliance with EMF Koninklijke Philips Electronics N.V. manufactures and sells many products targeted at consumers, which, like any electronic apparatus, in general have the ability to emit and receive electromagnetic signals.
Inhalt Sicherheit 20 20 2 Der Luftbefeuchter 23 23 3 Erste Schritte 24 24 4 Verwenden des Luftbefeuchters 25 25 25 26 5 Reinigen des Luftbefeuchters 27 27 27 Was ist in der Verpackung? Vorbereitungen zur Luftbefeuchtung Ein-/Ausschalten des Luftbefeuchters Wasserstand Wasser nachfüllen Reinigen des Luftbefeuchtergehäuses Reinigen des Wasserbehälters D euts ch 1 Wichtige Hinweise 6 Reinigen des Luftbefeuchterfilters 28 7 Auswechseln des Luftbefeuchter
1 Wichtige Hinweise Sicherheit Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Luftbefeuchters aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Achtung! •• Sprühen Sie keine brennbaren Materialien wie zum Beispiel Insektengifte oder Duftstoffe um den Luftbefeuchter. •• Das Wasser im Wasserbehälter ist kein Trinkwasser. Trinken Sie dieses Wasser nicht, und verwenden Sie es nicht zur Versorgung von Tieren oder Pflanzen.
Sie darauf, dass Lufteinund -auslass nicht verdeckt werden. Legen Sie deshalb keine Gegenstände auf den Luftausoder vor den Lufteinlass. Vorsicht •• Wenn die zum Betrieb des Luftbefeuchters verwendete Steckdose nicht ordnungsgemäß angeschlossen ist, wird der Stecker des Luftbefeuchters heiß. Vergewissern Sie sich, dass Sie für den Luftbefeuchter eine ordnungsgemäß angeschlossene Steckdose verwenden. •• Verwenden Sie den Luftbefeuchter immer auf einer trockenen, stabilen, ebenen und waagerechten Unterlage.
•• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor der Reinigung des Luftbefeuchters den Netzstecker aus der Steckdose. •• Füllen Sie kein Wasser aus den Luftauslässen an der Oberseite des Luftbefeuchters. •• Stellen Sie den Luftbefeuchter ordnungsgemäß auf, sodass Kinder ihn nicht umwerfen können. •• Wenn der Luftbefeuchter lange Zeit nicht verwendet wird, können sich Bakterien und Schimmelpilze auf den Filtern bilden. Überprüfen Sie die Filter, bevor Sie den Luftbefeuchter erneut verwenden.
Was ist in der Verpackung? Prüfen Sie zunächst den Verpackungsinhalt: Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Der Philips Luftbefeuchter versorgt Ihr Zuhause mit frischer, befeuchteter Luft für die Gesundheit Ihrer Familie.
3 Erste Schritte Vorbereitungen zur Luftbefeuchtung 1 2 Fassen Sie die obere Einheit an beiden Seiten an, und heben Sie sie hoch. Füllen Sie den Wasserbehälter mit kaltem Leitungswasser, bis das Wasser die maximale Wasserstandsmarkierung erreicht. MAX 24 DE 3 Platzieren Sie die obere Einheit wieder auf dem Wasserbehälter.
4 Verwenden des Luftbefeuchters »» Die Geschwindigkeitsanzeige und der Luftbefeuchter sind an. OFF Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. LOW 1 D euts ch H HIG Ein-/Ausschalten des Luftbefeuchters 3 Drehen Sie den Regler in die Position OFF. »» Die Geschwindigkeitsanzeige ist aus. »» Der Luftbefeuchter ist aus. Anmerkung •• Der Luftbefeuchter gibt einen sehr feinen, unsichtbaren Nebel ab. Es ist daher normal, dass Sie den Nebel nicht sehen.
Wasser nachfüllen 3 Der Wasserstand kann durch das transparente Fenster des Wasserbehälters eingesehen werden. 1 Sie können den Wasserstand durch das transparente Fenster im Wasserbehälter überprüfen. Füllen Sie den Wasserbehälter mit kaltem Leitungswasser, bis das Wasser die maximale Wasserstandsmarkierung erreicht. Schalten Sie den Luftbefeuchter aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
4 5 6 Anmerkung •• Ziehen Sie vor dem Reinigen des Luftbefeuchters stets Reinigen Sie die Innenseite des Wasserbehälters mit einem weichen sauberen Tuch. Entleeren Sie den Wasserbehälter in einen Ausguss. Setzen Sie den Luftbefeuchterfilter und die Filterhalterung wieder in den Wasserbehälter ein. D euts ch 5 Reinigen des Luftbefeuchters den Netzstecker aus der Steckdose.
6 Reinigen des Luftbefeuchterfilters 3 Nehmen Sie den Luftbefeuchterfilter und die Filterhalterung aus dem Wasserbehälter. Reinigen Sie den Filter des Luftbefeuchters aus Hygienegründen einmal wöchentlich. 1 Schalten Sie den Luftbefeuchter aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 4 Nehmen Sie den Luftbefeuchterfilter aus der Filterhalterung. OFF H HIG LOW 2 Entfernen Sie die obere Einheit, indem Sie sie an beiden Seiten festhalten.
Spülen Sie den Luftbefeuchterfilter unter fließendem Wasser ab. 10 Setzen Sie die obere Einheit wieder auf den Wasserbehälter. D euts ch 6 7 8 9 Lassen Sie überschüssiges Wasser vom Luftbefeuchterfilter abtropfen. Wenn Sie den Luftbefeuchter lange Zeit nicht verwenden, reinigen Sie den Wasserbehälter, und trocknen Sie den Luftbefeuchterfilter. Anmerkung •• Drücken Sie den Filter nicht zusammen, und wringen Sie ihn nicht aus.
7 Auswechseln des Luftbefeuchterfilters Wechseln Sie den Luftbefeuchterfilter für optimale Leistung alle drei Monate aus. Wenn der Filter in gutem Zustand ist, können Sie ihn auch für eine längere Zeitspanne verwenden. Stellen Sie sicher, dass Sie den Luftbefeuchterfilter mindestens einmal pro Jahr auswechseln. 2 3 Entfernen Sie die obere Einheit, indem Sie sie an beiden Seiten festhalten. Nehmen Sie den Luftbefeuchterfilter und die Filterhalterung aus dem Wasserbehälter.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial vom neuen Luftbefeuchterfilter. 8 Setzen Sie die obere Einheit wieder auf den Wasserbehälter. D euts ch 5 6 Befestigen Sie den neuen Luftbefeuchterfilter in der Filterhalterung. Tipp •• Weitere Informationen zum Auswechseln des Filters erhalten Sie auf unserer Webseite oder von unserem Philips Service-Center. 7 Setzen Sie den Filter und die Filterhalterung wieder in den Wasserbehälter.
8 Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch des Luftbefeuchters auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Problem Der Luftbefeuchter funktioniert nicht. Mögliche Lösung • Vergewissern Sie sich, dass der Luftbefeuchter an die Stromversorgung angeschlossen ist.
9 Garantie und Kundendienst D euts ch Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
10 Hinweise Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Elektromagnetische Verträglichkeit Koninklijke Philips N.V. produziert und vertreibt viele Endkundenprodukte, die, wie jedes elektronische Gerät im Allgemeinen, elektromagnetische Signale aussenden und empfangen können.
Contenu 10 Mentions légales 36 Sécurité 36 2 Votre humidificateur 39 39 3 Guide de démarrage Préparation de l'humidification 40 40 4 Utilisation de l'humidificateur 41 Contenu de l'emballage Mise sous et hors tension de l'humidificateur Niveau d'eau Remplissage d'eau 50 50 50 50 Fra nça is 1 Important Champs électromagnétiques (CEM) Conformité aux normes sur les champs électriques, magnétiques et électromagnétiques Recyclage 41 41 42 5 Nettoyage de
1 Important Sécurité Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'humidificateur et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger •• Ne vaporisez pas de produits inflammables tels que de l'insecticide ou du parfum autour de l'humidificateur. •• L'eau du réservoir d'eau n'est pas potable. Ne buvez pas cette eau, ne la donnez pas à boire à des animaux et ne l'utilisez pas pour arroser des plantes. Lorsque vous videz le réservoir d'eau, versez l'eau dans l'évier.
•• Si la prise secteur utilisée pour alimenter l'humidificateur est mal connectée, la fiche de l'humidificateur chauffe. Veillez à brancher l'humidificateur sur une prise secteur correctement connectée. •• Placez et utilisez toujours l'humidificateur sur une surface sèche, stable, plane et horizontale. •• Ne déposez aucun objet sur l'humidificateur et ne vous asseyez pas sur celui-ci.
•• Placez l'humidificateur correctement afin d'éviter que les enfants le renversent. •• Lorsque l'humidificateur n'est pas utilisé pendant une longue période, des bactéries et des moisissures peuvent se former sur les filtres. Vérifiez les filtres avant de commencer à utiliser à nouveau l'humidificateur. Si le filtre est très sale et comporte des zones sombres, remplacez-le (voir le chapitre « Remplacement du filtre d'humidification »).
Contenu de l'emballage Vérifiez et identifiez les différentes pièces contenues dans l'emballage : Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. L’humidificateur Philips fournit de l’air frais et humidifié à votre maison pour la santé de votre famille.
3 Guide de démarrage Préparation de l'humidification 1 2 Pour soulever l'unité supérieure, tenez-la par ses deux côtés. Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau froide du robinet jusqu'à ce que l'eau ait atteint l'indication maximale d'eau. MAX 40 FR 3 Replacez l'unité supérieure sur le réservoir d'eau.
4 Utilisation de l'humidificateur »» Le voyant de vitesse et l'humidificateur sont allumés. OFF H HIG Branchez le cordon d'alimentation sur la prise secteur. 3 Tournez le bouton de la vapeur sur OFF. »» Le voyant de vitesse est éteint. Fra nça is 1 LOW Mise sous et hors tension de l'humidificateur »» L'humidificateur est éteint. Remarque •• L'humidificateur diffuse une vapeur très fine invisible. Il est donc normal que vous ne puissiez pas voir la vapeur.
Remplissage d'eau Vous pouvez voir le niveau d'eau par la fenêtre transparente du réservoir d'eau. 1 Arrêtez l'humidificateur et débranchez-le. H HIG LOW 3 Retirez l'unité supérieure en la tenant par les deux côtés. Vous pouvez voir le niveau d'eau par la fenêtre transparente du réservoir d'eau. Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau froide du robinet jusqu'à ce que l'eau ait atteint l'indication maximale d'eau.
5 Nettoyage de votre humidificateur 4 5 6 Nettoyez l'intérieur du réservoir d'eau avec un chiffon propre et doux. Videz le réservoir d'eau dans l'évier. Replacez le filtre d'humidification et le support du filtre dans le réservoir d'eau. Remarque •• Débranchez toujours l'humidificateur avant de le nettoyer. •• Lorsque vous videz l'eau du réservoir d'eau, veillez à le Fra nça is faire dans le sens opposé au trou d'évacuation et aux entrées d'air.
6 Nettoyage du filtre d'humidification 4 Retirez le filtre d'humidification du support du filtre. Nettoyez le filtre d'humidification une fois par semaine pour le garder propre. 1 Arrêtez l'humidificateur et débranchez-le. 5 OFF H HIG Faites tremper le filtre d'humidification dans de l'eau du robinet pendant une heure. LOW Eau du robinet 1 heure 2 Retirez l'unité supérieure en la tenant par les deux côtés.  6 3 Retirez le filtre d'humidification et le support du filtre du réservoir d'eau.
9 Assemblez le filtre d'humidification autour du support du filtre. Replacez le filtre d'humidification et le support du filtre dans le réservoir d'eau. Fra nça is 8 10 Replacez l'unité supérieure sur le réservoir d'eau. Remarque •• Ne pressez pas et ne tordez pas le filtre. Cela pourrait endommager le filtre et affecter les performances d'humidification. •• Ne séchez pas le filtre à la lumière directe du soleil, sauf s'il est assemblé sur le support du filtre.
7 Remplacement du filtre d'humidification Pour des performances optimales, remplacez le filtre d'humidification tous les trois mois. Si le filtre est en bon état, vous pouvez l'utiliser pendant une période plus longue. Veillez à remplacer le filtre d'humidification au moins une fois par an. 2 3 Remarque Retirez l'unité supérieure en la tenant par les deux côtés. Retirez le filtre d'humidification et le support du filtre du réservoir d'eau.
6 Retirez le nouveau filtre d'humidification de son emballage. Assemblez le nouveau filtre d'humidification autour du support du filtre. 8 Replacez l'unité supérieure sur le réservoir d'eau. Conseil •• Vous trouverez facilement de plus amples informations sur comment remplacer le filtre sur notre page Web ou en appelant notre Service Consommateurs. 7 Replacez le filtre et le support du filtre dans le réservoir d'eau.
8 Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre humidificateur. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, contactez le Service Consommateurs de votre pays. Problème L'humidificateur ne fonctionne pas. Solution possible • Assurez-vous que l'humidificateur est alimenté. • Assurez-vous que le réservoir d'eau est rempli d'eau et que l'unité supérieure est correctement placée sur le réservoir d'eau.
9 Garantie et service Fra nça is Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l'adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S'il n'existe pas de Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
10 Mentions légales Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Conformité aux normes sur les champs électriques, magnétiques et électromagnétiques Koninklijke Philips N.V. fabrique et vend de nombreux produits de consommation qui ont, comme tous les appareils électriques, la capacité d'émettre et de recevoir des signaux électromagnétiques.
Contenuto 1 Importante 52 Sicurezza 52 2 Umidificatore 55 55 3 Guida introduttiva 56 56 4 Utilizzo dell'umidificatore 57 Preparazione per l'umidificazione Accensione e spegnimento dell'umidificatore Livello dell'acqua Riempimento del serbatoio 5 Pulizia dell'umidificatore Pulizia del corpo dell'umidificatore Pulizia del serbatoio dell'acqua.
1 Importante Sicurezza Prima di utilizzare l'umidificatore, leggere attentamente il presente manuale dell'utente e conservarlo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo •• Non spruzzare sostanze infiammabili, quali insetticidi o profumo, in prossimità dell'umidificatore. •• L'acqua del serbatoio non è potabile. Non berla né utilizzarla per dare da bere agli animali o per innaffiare le piante. Durante lo svuotamento, versare l'acqua del serbatoio nello scarico.
•• Se la presa utilizzata per alimentare l'umidificatore presenta connessioni non ottimali, la spina dell'umidificatore si surriscalda. Assicurarsi di collegare l'umidificatore a una presa intatta. •• Posizionare e utilizzare sempre l'umidificatore su una superficie piana, stabile e orizzontale. •• Non posizionare nulla e non sedersi sull'umidificatore.
•• Questo umidificatore è destinato esclusivamente a uso domestico in normali condizioni operative. •• Per garantire la massima igiene, pulire il serbatoio dell'acqua e il filtro di umidificazione tutte le settimane. •• Riempire il serbatoio solo con acqua fredda. Non utilizzare acqua di pozzi o acqua calda. •• Non versare sostanze diverse dall'acqua nel serbatoio. Non aggiungere profumo o sostanze chimiche all'acqua.
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per usufruire di tutti i vantaggi offerti dal supporto Philips, effettuare la registrazione del prodotto presso il sito Web www.philips.com/welcome. L’umidificatore Philips rinfresca e umidifica l’aria della casa per il benessere di tutta la famiglia.
3 Guida introduttiva Preparazione per l'umidificazione 1 2 Sollevare l'unità superiore afferrandola per entrambi i lati. Riempire il serbatoio con acqua fredda fino a raggiungere il livello massimo indicato. MAX 56 IT 3 Posizionare nuovamente l'unità superiore sul serbatoio dell'acqua.
4 Utilizzo dell'umidificatore »» Le spie della velocità e dell'umidificatore sono accese. OFF H HIG 1 Inserite la spina nella presa di corrente a muro. LOW Accensione e spegnimento dell'umidificatore 3 Ruotate la manopola di controllo su OFF. »» La spia della velocità è spenta. »» L'umidificatore è spento. Nota I t a lia no •• L'umidificatore rilascia un vapore acqueo molto fine e invisibile, ed è perfettamente normale non vederlo.
Riempimento del serbatoio È possibile osservare il livello dell'acqua attraverso la finestrella trasparente del serbatoio. 1 Spegnere l'umidificatore e staccare la spina. H HIG LOW 3 Rimuovere l'unità superiore afferrandola su entrambi i lati. È possibile osservare il livello dell'acqua attraverso la finestrella trasparente del serbatoio. Riempire il serbatoio con acqua fredda fino a raggiungere il livello massimo indicato.
5 Pulizia dell'umidificatore 6 Riposizionare il filtro di umidificazione e il supporto del filtro nel serbatoio dell'acqua. Nota •• Scollegare sempre la spina dell'umidificatore prima di pulirlo. •• Assicurarsi di versare l'acqua dal lato opposto del foro di drenaggio e delle prese di aria quando si versa l'acqua del serbatoio. •• Non utilizzare mai detergenti abrasivi, aggressivi o infiammabili quali candeggina o alcol per pulire le parti dell'umidificatore.
6 Pulizia del filtro di umidificazione 4 Rimuovere il filtro di umidificazione dal supporto del filtro. Per garantire la massima igiene, pulire il filtro di umidificazione tutte le settimane. 1 Spegnere l'umidificatore e staccare la spina. OFF H HIG 5 Lasciare immerso il filtro di umidificazione in acqua per un'ora. LOW 2 Acqua di rubinetto 1 ora Rimuovere l'unità superiore afferrandola su entrambi i lati.
8 Riposizionare il filtro di umidificazione e il supporto del filtro nel serbatoio dell'acqua. I t a lia no 9 Assemblare il filtro di umidificazione sul supporto del filtro. 10 Posizionare nuovamente l'unità superiore sul serbatoio dell'acqua. Nota •• Non schiacciare né piegare il filtro. In questo modo si potrebbe danneggiare il filtro e ridurre la capacità di umidificazione.
7 Sostituzione del filtro di umidificazione Per ottenere prestazioni ottimali, sostituire il filtro di umidificazione ogni tre mesi. Se il filtro è in buone condizioni, è possibile utilizzarlo più a lungo. Sostituire il filtro di umidificazione almeno una volta all'anno. Nota 2 3 Rimuovere l'unità superiore afferrandola su entrambi i lati. Estrarre il filtro di umidificazione e il supporto del filtro dal serbatoio dell'acqua. •• Utilizzare solo il filtro di umidificazione originale Philips HU4102.
5 6 Rimuovere il nuovo filtro di umidificazione dal materiale di imballaggio. Assemblare il nuovo filtro di umidificazione sul supporto del filtro. 8 Posizionare nuovamente l'unità superiore sul serbatoio dell'acqua. Suggerimento •• Per ulteriori informazioni su come sostituire il filtro I t a lia no consultare la nostra pagina Web o contattare il centro assistenza clienti. 7 Riposizionare il filtro e il supporto del filtro nel serbatoio dell'acqua.
8 Risoluzione dei problemi In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso dell'umidificatore. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni fornite di seguito, contattare il centro assistenza clienti del proprio paese. Problema L'umidificatore non funziona. Possibile soluzione • Assicurarsi che l'umidificatore sia collegato all'alimentazione.
9 Garanzia e assistenza Per ricevere ulteriori informazioni o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips all'indirizzo www.philips.com oppure contattare il centro assistenza clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell'opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
10 Note Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. Conformità ai requisiti EMF Koninklijke Philips Electronics N.V. produce e commercializza numerosi prodotti per il mercato consumer che, come tutti gli apparecchi elettronici, possono emettere e ricevere segnali elettromagnetici.
Мазмұны 1 Маңызды ақпарат Қауіпсіздік 10 Ескертулер 68 68 2 Ылғалдандырғыш 71 71 3 Іске қосу 72 72 Қорап ішіндегі заттар Ылғалдандыру үшін дайындау Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Электромагниттік өріспен (ЭМӨ) сәйкестік Өңдеу 82 82 82 82 4 Ылғалдандырғышты пайдалану 73 Ылғалдандырғышты қосу және өшіру 73 Су деңгейі 73 Суды толтыру 74 Ылғалдандырғыштың корпусын тазарту Су ыдысын тазарту 6 Ылғалдандыру сүзгісін тазарту 75 75 75 Қа за қ ш а 5 Ыл
1 Маңызды ақпарат Қауіпсіздік Ылғалдандырғышты пайдаланбастан бұрын осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны келешекте анықтама алу үшін сақтап қойыңыз. Қауіпті •• Ылғалдандырғыш айналасында инсектицидтер немесе әтір сияқты ешбір тұтанғыш материалдарды бүркемеңіз. •• Су ыдысындағы су ішуге жарамсыз. Бұл суды ішпеңіз және оны жануарларға беру немесе өсімдіктерді суғару үшін пайдаланбаңыз. Су ыдысын босатқанда суды құбырға төгіңіз.
кіріс жері мен ауа шығыс жерін бітеп тастамаңыз, мәселен ауа шығатын жерге немесе ауа кіретін жердің алдына зат қоймаңыз. Абайлаңыз •• Егер ылғалдандырғышқа қуат беру үшін пайдаланылатын розетканың қосылымдары нашар болса, ылғалдандырғыштың ашасы қызады. Ылғалдандырғышты дұрыстап қосылған розеткаға қосыңыз. •• Әрқашан ылғалдандырғышты құрғақ, тұрақты, тегіс және көлденең бетке қойыңыз және пайдаланыңыз. •• Ылғалдандырғыш үстіне ештеңе қоймаңыз және оның үстіне отырмаңыз.
•• Ылғалдандырғыштың жоғарғы жағындағы ауа шығыстары арқылы су толтырмаңыз. •• Балалардың аударып жіберуін болдырмау үшін ылғалдандырғышты дұрыстап қойыңыз. •• Ылғалдандырғыш ұзақ уақыт бойы пайдаланылмаса, сүзгілерде бактериялар мен зең пайда болуы мүмкін. Ылғалдандырғышты қайта пайдаланбас бұрын, сүзгілерді тексеріңіз. Егер сүзгі тым лас және онда қара дақтар пайда болған болса, оны ауыстыру қажет («Ылғалдандыру сүзгісін ауыстыру» тарауын қараңыз).
2 Ылғалдандырғыш Қорап ішіндегі заттар Қораптың ішіндегілерді тексеріп, түгендеңіз. Сатып алғаныңыз құтты болсын және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін, өнімді www.philips.com/welcome сайтына тіркеңіз. Philips ылғалдандырғышы сіздің және отбасыңыздың денсаулығы үшін таза, ылғалдандырылған ауаны береді. Ол NanoCloud технологиясы қолданылған булануды бақылаудың үздік жүйесін ұсынады.
3 Іске қосу Ылғалдандыру үшін дайындау 1 2 Жоғарғы бөлікті екі жағынан ұстап көтеріңіз. Су ыдысын ең жоғары деңгей белгісіне дейін салқын сумен толтырыңыз. MAX 72 ҚҚ 3 Жоғарғы бөлікті су ыдысына қайта қойыңыз.
4 Ылғалдандырғышты пайдалану »» Жылдамдық шамы мен ылғалдандырғыш қосылады. OFF H HIG LOW Ылғалдандырғышты қосу және өшіру 1 Штепсельдік ұшты қабырға розеткасына қосыңыз. 3 Басқару тетігін OFF (ӨШІРУ) күйіне ауыстырыңыз. »» Жылдамдық шамы өшеді. »» Ылғалдандырғыш өшеді. Есте сақтаңыз •• Ылғалдандырғыш өте таза, көзге көрінбейтін бу шығарады, сондықтан да будың көзге көрінбеуі қалыпты жағдай болып табылады. Басқару тетігін төмен жылдамдыққа немесе жоғары жылдамдыққа орнатыңыз.
Суды толтыру Су деңгейін су ыдысындағы мөлдір терезе арқылы бақылап отыруға болады. 1 Ылғалдандырғышты өшіріп, қуат көзінен ажыратыңыз. Есте сақтаңыз •• Су ыдысын толтырған кезде ең жоғары деңгей белгісінен асуға болмайды, әйтпесе шығару жолы мен ауа кіру жолдарына су төгіліп кетуі мүмкін. •• Жылжытқан кезде су ыдысын шайқамаңыз, әйтпесе шығару жолы мен ауа кірістерінен су ағуы мүмкін. •• Ылғалдандырғыштың жоғарғы жағындағы ауа шығару жолдары арқылы су толтырмаңыз.
5 Ылғалдандырғышты тазарту 6 Ылғалдандыру сүзгісін және сүзгі ұстағышын су ыдысына қайта қойыңыз. Есте сақтаңыз •• Тазарту алдында ылғалдандырғышты міндетті түрде розеткадан ажырату керек. •• Су ыдысындағы суды шығару жолы мен ауа кіру жолдарына қарама-қарсы жақтан төгу керек. •• Ылғалдандырғыштың кез келген бөлігін тазалау үшін ағартқыш немесе алкоголь сияқты абразивті, агрессивті немесе тұтанғыш тазалағыш заттарды ешқашан пайдаланбаңыз.
6 Ылғалдандыру сүзгісін тазарту 4 Сүзгі тірегінен ылғалдандыру сүзгісін алып тастаңыз. Таза ұстау үшін, ылғалдандыру сүзгісін апта сайын тазалаңыз. 1 Ылғалдандырғышты өшіріп, қуат көзінен ажыратыңыз. 5 OFF H HIG Ылғалдандыру сүзгісін бір сағат бойы суға салып қойыңыз. LOW Ағын су 1 сағат 2 Жоғарғы бөлікті екі жағынан ұстап алып тастаңыз.  6 3 Су ыдысынан ылғалдандыру сүзгісі мен сүзгі тірегін шығарып тастаңыз. 7 76 Ылғалдандыру сүзгісін баяу ағып тұрған сумен шайыңыз.
8 9 Ылғалдандыру сүзгісін сүзгі ұстағышында жинаңыз. Ылғалдандыру сүзгісін және сүзгі ұстағышын су ыдысына қайта қойыңыз. Қа за қ ш а 10 Жоғарғы блокты су ыдысына қайта қойыңыз. Есте сақтаңыз •• Сүзгіні қыспаңыз немесе сықпаңыз. Бұл сүзгіні зақымдауы және ылғалдандыру сапасына әсер етуі мүмкін. •• Сүзгі тірегіне қайта жиналмаған болса, сүзгіні тікелей күн сәулесімен кептіруге болмайды.
7 Ылғалдандыру сүзгісін ауыстыру оңтайлы өнімділік үшін ылғалдандыру сүзгісін үш ай сайын ауыстырыңыз. Егер сүзгі жақсы күйде болса, оны ұзағырақ уақыт пайдалана аласыз. Ылғалдандыру сүзгісін кемінде жылына бір рет ауыстырыңыз. Есте сақтаңыз 2 3 Жоғарғы бөлікті екі жағынан ұстап алып тастаңыз. Су ыдысынан ылғалдандыру сүзгісі мен сүзгі тірегін шығарып тастаңыз. •• HU4102 сүзгісінің тек Phillips өндірген түпнұсқа үлгілерін пайдалану керек.
5 6 Жаңа ылғалдандыру сүзгісіндегі орауыш материалдарын алып тастаңыз. Ылғалдандыру сүзгісін сүзгі тірегіне орнатыңыз. 8 Жоғарғы блокты су ыдысына қайта қойыңыз. Кеңес •• Сүзгіні ауыстыру туралы толық ақпаратты веб- 7 Қа за қ ш а сайтқа кіру арқылы немесе тұтынушыларды қолдау орталығына қоңырау шалу арқылы алуға болады. Сүзгі мен сүзгі ұстағышын су ыдысына қайта қойыңыз.
8 Ақауларды жою Бұл тарауда ылғалдандырғышта орын алуы мүмкін ең көп кездесетін ақаулықтар жинақталған. Егер төменде берілген ақпарат көмегімен ақаулық жойылмаса, еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Ақаулық Ылғалдандырғыш жұмыс істемейді. Мүмкін шешімі • Ылғалдандырғышқа ток келіп тұрғанын тексеріңіз. • Су ыдысы сумен толтырылғанын және жоғарғы блок су ыдысына дұрыстап қойылғанын тексеріңіз. Ауаны • Су ыдысы сумен толтырылғанын және жоғарғы блок су ыдысына ылғалдандырмайды.
9 Кепілдік және қызмет көрсету Егер ақпарат қажет болса немесе мәселеңіз болса, www.philips.com мекенжайындағы Philips веб-сайтына кіріңіз, не болмаса еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына (оның телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік парақшасынан таба аласыз) хабарласыңыз. Егер еліңізде тұтынушыларға қолдау көрсету орталығы болмаса, онда жергілікті Philips компаниясының дилеріне барыңыз.
10 Ескертулер Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Электромагниттік өріспен (ЭМӨ) сәйкестік Koninklijke Philips N.V. тұтынушыларға арналған, басқа электрондық құрылғылар сияқты, негізінде, электр магнитті сигналдар шығаратын және қабылдайтын қабілеті бар көп өнімдер жасайды және сатады.
Inhoud 1 Belangrijk Veiligheid 84 84 2 Uw luchtbevochtiger 87 87 3 Aan de slag 88 88 Inhoud van de doos Bevochtiging voorbereiden 4 De luchtbevochtiger gebruiken 89 De luchtbevochtiger in- en uitschakelen 89 Waterniveau 89 Water bijvullen 90 5 De luchtbevochtiger reinigen De behuizing van de luchtbevochtiger schoonmaken Het waterreservoir schoonmaken 6 Het bevochtigingsfilter reinigen 91 91 91 92 8 Problemen oplossen 96 9 Garantie en service 97
1 Belangrijk Veiligheid Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de luchtbevochtiger gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen. Gevaar •• Spuit geen brandbare materialen zoals insecticiden of parfum rond de luchtbevochtiger. •• Het water in het waterreservoir is niet drinkbaar. Drink dit water niet en gebruik het ook niet voor dieren of planten. Giet het water uit het waterreservoir in de afvoer.
•• Als het stopcontact slechte aansluitingen heeft, wordt de stekker van de luchtbevochtiger warm. Steek de stekker van de luchtbevochtiger in een stopcontact met goede aansluitingen. •• Plaats en gebruik de luchtbevochtiger altijd op een droge, stabiele, vlakke en horizontale ondergrond. •• Plaats geen voorwerpen op de luchtbevochtiger en ga er niet op zitten.
•• Als de luchtbevochtiger lange tijd niet wordt gebruikt, kunnen bacteriën en schimmels op de filters groeien. Controleer de filters voordat u de luchtbevochtiger opnieuw gebruikt. Als het filter erg vuil is en donkere vlekken heeft, dient u het te vervangen (zie het hoofdstuk 'Het bevochtigingsfilter vervangen'). •• Was het filter niet in een wasmachine of vaatwasser om vervorming van het filter te voorkomen.
Inhoud van de doos Controleer de inhoud van het pakket: Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, kunt u uw product registreren op www.philips.com/welcome. De Philips-luchtbevochtiger brengt frisse, bevochtigde lucht in uw woning voor een gezonde omgeving voor uw gezin.
3 Aan de slag Bevochtiging voorbereiden 1 2 Houd het apparaat aan beide zijden van de bovenkant vast om deze omhoog te tillen. Vul het waterreservoir met koud water totdat de bovenste waterniveau-aanduiding is bereikt. MAX 3 88 Plaats de bovenkant weer op het waterreservoir.
4 De luchtbevochtiger gebruiken »» Het lampje en de luchtbevochtiger zijn aan. OFF H HIG LOW De luchtbevochtiger in- en uitschakelen 1 Steek de stekker in het stopcontact. 3 Draai de bedieningsknop naar OFF (UIT). »» Het lampje voor de snelheid is uit. »» De luchtbevochtiger is uit. Opmerking •• De luchtbevochtiger produceert zeer fijne onzichtbare nevel, dus het is normaal dat u de nevel niet ziet. Draai de bedieningsknop naar lage snelheid of hoge snelheid .
Water bijvullen Het waterniveau kan worden bekeken door het transparante waterreservoirvenster. 1 Schakel de luchtbevochtiger uit en haal de stekker uit het stopcontact. H HIG LOW 3 Verwijder de bovenkant door deze aan beide zijden vast te houden. U kunt het waterniveau bekijken door het transparante waterreservoirvenster. Vul het waterreservoir met koud water tot het water de bovenste waterniveau-aanduiding heeft bereikt.
5 De luchtbevochtiger reinigen 4 5 6 Reinig de binnenkant van het waterreservoir met een zachte, schone doek. Leeg het waterreservoir in de gootsteen. Plaats het bevochtigingsfilter en de filterhouder terug in het waterreservoir. Opmerking •• Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de luchtbevochtiger schoonmaakt. •• Als u het water uit het waterreservoir giet, zorg dan dat u dit niet aan de kant van de aftapopening en luchtinlaten doet.
6 Het bevochtigingsfilter reinigen 3 Haal het bevochtigingsfilter en de filterhouder uit het waterreservoir. Reinig het bevochtigingsfilter wekelijks om het hygiënisch te houden. 1 Schakel de luchtbevochtiger uit en haal de stekker uit het stopcontact. 4 Verwijder het bevochtigingsfilter uit de filterhouder. OFF H HIG LOW 2 Verwijder de bovenkant door deze aan beide zijden vast te houden. 5 Laat het bevochtigingsfilter gedurende één uur in kraanwater weken.
6 7 8 Spoel het bevochtigingsfilter af onder een langzaam lopende kraan. Laat het bevochtigingsfilter uitlekken. Plaats het bevochtigingsfilter om de filterhouder. 10 Plaats de bovenkant weer op het waterreservoir. Opmerking •• Knijp of wring het filter niet uit. Dit kan het filter beschadigen en de bevochtigingsprestaties beïnvloeden.
7 Het bevochtigingsfilter vervangen Vervang het bevochtigingsfilter om de drie maanden voor optimale prestaties. Als het filter nog in goede staat is, kunt u het langer gebruiken. Vervang het filter ten minste één keer per jaar. Opmerking 2 3 Verwijder de bovenkant door deze aan beide zijden vast te houden. Haal het bevochtigingsfilter en de filterhouder uit het waterreservoir. •• Gebruik alleen het originele bevochtigingsfilter HU4102 van Philips. Tip •• Registreer uw product op www.philips.
5 6 Verwijder het verpakkingsmateriaal van het nieuwe bevochtigingsfilter. Plaats het nieuwe bevochtigingsfilter om de filterhouder. 8 Plaats de bovenkant weer op het waterreservoir. Tip •• U vindt meer informatie over het vervangen van het filter op onze webpagina of door te bellen naar ons Consumer Care Center. Plaats het filter en de filterhouder terug in het waterreservoir.
8 Problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van uw luchtbevochtiger. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande informatie, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land. Probleem De luchtbevochtiger werkt niet. Mogelijke oplossing • Controleer of de luchtbevochtiger op netspanning is aangesloten.
9 Garantie en service Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, gaat u naar de Philips-website (www.philips.com) of neemt u contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee'-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
10 Kennisgevingen Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Naleving van norm voor elektromagnetische velden (EMF) Koninklijke Philips Electronics N.V. maakt en verkoopt vele consumentenproducten die net als andere elektronische apparaten elektromagnetische signalen kunnen uitstralen en ontvangen.
Содержание 1 Внимание Безопасность 2 Ваш увлажнитель воздуха Комплект поставки 10 Примечания 100 100 114 Электромагнитные поля (ЭМП) 114 Соответствие стандартам ЭМП 114 Утилизация 114 103 103 3 Начало работы 104 Подготовка к увлажнению воздуха 104 4 Использование увлажнителя воздуха Включение и выключение увлажнителя воздуха Уровень воды Наполнение водой 105 105 105 106 5 Очистка увлажнителя воздуха 107 Очистка корпуса увлажнителя воздуха Очистка резер
1 Внимание Безопасность Перед эксплуатацией увлажнителя воздуха внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Опасно! •• Запрещается распылять легковоспламеняющиеся вещества, такие как инсектициды или духи, вблизи увлажнителя воздуха. •• Вода в резервуаре для воды не пригодна для питья. Запрещается пить эту воду, а также добавлять ее в корм животным и использовать для полива растений.
прибор — не игрушка! Не позволяйте детям играть с увлажнителем воздуха. •• Не блокируйте отверстия для входа и выхода воздуха, то есть не ставьте предметы перед этими отверстиями. Внимание! •• В случае если подключение сетевой розетки проведено неправильно, сетевая вилка увлажнителя воздуха будет нагреваться. Увлажнитель воздуха следует подключать к исправной сетевой розетке. •• Используйте и устанавливайте увлажнитель воздуха на сухой, горизонтальной, ровной и устойчивой поверхности.
•• Обязательно отключайте увлажнитель воздуха от электросети после использования и перед очисткой. •• Не наливайте воду через отверстия для выхода воздуха на верхней панели увлажнителя. •• Расположите увлажнитель воздуха должным образом, чтобы дети не могли перевернуть его. •• Если увлажнитель воздуха не используется в течение длительного периода времени, на фильтрах могут скопиться бактерии и плесень. Проверьте фильтры перед тем, как снова использовать увлажнитель воздуха.
Комплект поставки Проверьте комплектацию упаковки: Поздравляем с покупкой и приветствуем вас в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте приобретенное устройство на сайте www.philips.com/welcome. Увлажнитель воздуха Philips освежает и увлажняет воздух, заботясь о здоровье вашей семьи.
3 Начало работы Подготовка к увлажнению воздуха 1 2 Снимите верхний блок, удерживая его с двух сторон. Наполните резервуар для воды холодной водопроводной водой до максимального уровня. MAX 104 RU 3 Снова установите верхний блок на резервуар для воды.
4 Использование увлажнителя воздуха »» Индикатор скорости и увлажнитель воздуха будут включены. OFF H HIG LOW Включение и выключение увлажнителя воздуха 1 Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети. 3 Установите регулятор в положение OFF (Выкл.). »» Индикатор скорости погаснет. »» Увлажнитель воздуха выключен. Примечание •• Из увлажнителя воздуха поступает тонкодисперсный пар, невидимый глазу. Пар не должен быть виден. Поверните регулятор для выбора низкой или высокой скорости .
Наполнение водой Уровень воды можно посмотреть через прозрачное окошко резервуара для воды. 1 Выключите увлажнитель воздуха и отключите его от электросети. OFF H HIG LOW 2 3 Снимите верхний блок, удерживая его с двух сторон. Уровень воды можно посмотреть через прозрачное окошко резервуара для воды. Наполните резервуар для воды холодной водопроводной водой до максимального уровня. MAX 106 RU Примечание •• При добавлении воды не превышайте отметку максимального уровня.
5 Очистка увлажнителя воздуха Примечание •• Перед очисткой увлажнителя воздуха всегда 3 4 5 6 Добавьте немного мягкого моющего средства в резервуар с водой. Очистите внутреннюю поверхность резервуара для воды чистой мягкой тканью. Слейте жидкость из резервуара в раковину. Установите увлажняющий фильтр и держатель фильтра обратно в резервуар для воды. отсоединяйте его от электросети.
6 Очистка увлажняющего фильтра 3 Извлеките увлажняющий фильтр и держатель фильтра из резервуара для воды. Для поддержания гигиеничности увлажняющий фильтр следует промывать каждую неделю. 1 Выключите увлажнитель воздуха и отключите его от электросети. 4 Извлеките увлажняющий фильтр из держателя фильтра. OFF H HIG LOW 2 Снимите верхний блок, удерживая его с двух сторон. 5 Оставьте увлажняющий фильтр в водопроводной воде на один час.
7 8 9 Промойте увлажняющий фильтр под струей водопроводной воды. Дождитесь, пока остатки воды стекут с увлажняющего фильтра. Соберите увлажняющий фильтр и держатель фильтра. 10 Установите верхний блок на резервуар для воды. Примечание •• Не сжимайте и не перекручивайте фильтр. В противном случае фильтр будет поврежден, что отразится на работе прибора. •• Не сушите фильтр под прямыми солнечными лучами, если он не установлен на держатель фильтра.
7 Замена увлажняющего фильтра Для оптимальной производительности заменяйте увлажняющий фильтр через каждые три месяца. Если фильтр находится в хорошем состоянии, его можно использовать дольше. Заменяйте увлажняющий фильтр не реже одного раза в год. 2 3 Примечание Снимите верхний блок, удерживая его с двух сторон. Извлеките увлажняющий фильтр и держатель фильтра из резервуара для воды. •• Используйте только оригинальный увлажняющий фильтр Philips HU4102.
5 6 Снимите с нового увлажняющего фильтра упаковочный материал. Соберите новый увлажняющий фильтр и держатель фильтра. 8 Установите верхний блок на резервуар для воды. Совет •• Более подробную информацию о замене фильтра можно получить на сайте или по телефону в центре поддержки потребителей. Установите фильтр и держатель фильтра обратно в резервуар для воды.
8 Устранение неисправностей В данной главе описаны наиболее распространенные проблемы, которые могут возникнуть при эксплуатации увлажнителя воздуха. Если приведенные ниже сведения не помогают устранить проблему, обратитесь в центр поддержки покупателей в вашей стране. Проблема Увлажнитель воздуха не работает. Увлажнение воздуха не производится. Резервуар для воды протекает. На увлажняющем фильтре присутствует белый налет. Через некоторое время фильтр приобретает желтоватый оттенок.
9 Гарантия и обслуживание При возникновении проблемы, а также при необходимости получения информации зайдите на веб-сайт компании Philips www.philips.com или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если в вашей стране нет центра поддержки потребителей Philips, обратитесь по месту приобретения изделия.
10 Примечания Электромагнитные поля (ЭМП) Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Соответствие стандартам ЭМП Koninklijke Philips N.V. производит и продает различные изделия потребительского назначения, которые, как и любые электронные устройства, способны излучать и принимать электромагнитные сигналы.
увлажнитель воздуха ауа ылғалдандырғыш HU4801/01 220-240 V, 50 Hz, 15 W Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО "Филипс", Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111 Для бытовых нужд Дата изготовления указана на изделии. Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.
Specifications are subject to change without notice © 2014 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.