1 1 7 A 2 B 3 4 5 6 8 9 10
English 6 Indonesia 19 한국어 33 Bahasa Melayu 46 ภาษาไทย 61 Tiếng Việt 71 繁體中文 84 HS8020, HS8015 简体中文 96
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger - Make sure the adapter does not get wet (your adapter may differ from the one shown in the figure). Warning - The adapter contains a transformer.
English - Do not use the shaver or the charger if it is damaged. - If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard. Compliance with standards - This shaver complies with the internationally approved safety regulations and can be safely used in the bath or shower and cleaned under the tap. - This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF).
English Getting started Charging 1 Put the small plug in the charger and put the adapter in the wall socket. 2 Put the shaver in the charger. , The shaver is being charged. 3 Charge the shaver for 8 hours. Note: Charge the shaver before you use it for the first time or when the charging light indicates that the battery is empty (see section ‘Charge indications’). Note: A fully charged shaver has a shaving time of up to 30 minutes.
English Filling the shaving conditioner cartridge 1 Remove the tab of the NIVEA FOR MEN shaving conditioner bottle. 2 Turn the cap of the conditioner bottle clockwise (‘click’). , The cap moves downwards and the conditioner nozzle appears. 3 Place the nozzle of the conditioner bottle in the filling opening of the conditioner cartridge. 4 Move the bottle up and down approx. 5 times to pump shaving conditioner into the cartridge until you see that the cartridge is full.
10 English 4 Gently move the shaving unit in circles over your skin and press the shaving conditioner button until there is enough shaving conditioner on your skin for a comfortable shave. - When you release the shaving conditioner button, the appliance stops dispensing conditioner. - Press the shaving conditioner button again to apply more shaving conditioner during shaving to ensure that the shaving unit continues to glide smoothly over your skin.
English 11 Cleaning and maintenance Clean the shaver after every use. Do not use abrasives, scourers or liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads. Note:The shaver is watertight and can be cleaned under the tap. 1 Press the on/off button to switch on the shaver.
12 English Replacement Shaving conditioner cartridge For hygienic reasons, we advise you to replace the shaving conditioner cartridge twice a year. You can order a new shaving conditioner cartridge from Philips Consumer Care by telephone. To find its phone number, visit www.philips.com and click on ‘Philips Consumer Care’. 1 Remove the shaving conditioner cartridge from the shaver. 2 Insert the lug at the top of the new shaving conditioner cartridge into the slot in the rim of the shaver (1).
English 13 NIVEA FOR MEN shaving conditioner bottle Only use NIVEA FOR MEN shaving conditioner bottles. Disposal - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. - The rechargeable shaver battery contains substances that may pollute the environment. Always remove the battery before you discard and hand in the shaver at an official collection point.
14 English 1 Remove the shaving conditioner cartridge from the shaver. 2 Undo the three screws at the back of the shaver. 3 Remove the back panel of the housing with a screwdriver. 4 Remove the rechargeable battery. Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
English 15 Frequently asked questions This chapter lists the questions most frequently asked about the shaver. If you cannot find the answer to your question, contact the Consumer Care Centre in your country. Question Answer Why doesn’t the shaving unit glide smoothly over my skin? You may not have applied enough shaving conditioner. Press the shaving conditioner button until a sufficient amount of NIVEA FOR MEN shaving conditioner has been released.
16 English Question Answer You may not have reassembled the shaving unit properly after extra-thorough cleaning. When you reassemble the shaving unit, make sure you turn each guard anticlockwise until it locks into position. Why does little shaving conditioner come out of the holes even though there is enough conditioner in the cartridge? One of the conditioner holes may be blocked. Rinse or soak the shaving unit.
English 17 Question Answer I dropped the shaver and the shaving unit fell apart. How should I reassemble the shaving unit? Place the cutters in the shaving head holders with the cutter legs pointing upwards. Place the guards onto the holders (over the cutters) and turn them anticlockwise until they lock into position. One of the guards does not have a shaving conditioner hole in the centre and needs to be attached onto a specific holder.
18 English 2 Turn the guard clockwise and lift it from the shaving unit. Note: Only remove one shaving head at a time.This ensures that you always put the shaving head back into its original holder, which is necessary because two of the shaving heads have special holes for the shaving conditioner.This also ensures that you do not mix up the cutters and guards of different shaving heads, which affects the shaving performance. 3 If necessary, remove the cutter from the guard.
Indonesia 19 Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Penting Bacalah petunjuk pengguna ini secara saksama sebelum Anda menggunakan alat dan simpan untuk referensi di kemudian hari. Bahaya - Pastikan jangan sampai adaptor basah (adaptor Anda mungkin berbeda dengan yang ada dalam gambar). Peringatan - Adaptor berisi trafo.
20 Indonesia - Gunakan adaptor dan pengisi daya yang disertakan saja. - Jangan gunakan pencukur atau pengisi daya jika sudah rusak. - Jika adaptor rusak, gantilah selalu dengan salah satu tipe yang asli agar terhindar dari bahaya. Sesuai standar - Pencukur ini mematuhi peraturan keselamatan yang disetujui secara internasional dan bisa digunakan dengan aman saat mandi atau bersiram dan dibersihkan di bawah keran. - Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF).
Indonesia 21 4 Adaptor (adaptor Anda mungkin berbeda dengan yang ditampilkan dalam gambar) Persiapan awal Pengisian daya 1 Pasang steker kecil di pengisi daya dan masukkan adaptor ke stopkontak di dinding. 2 Masukkan pencukur di pengisi daya. , Pencukur sedang diisi. 3 Isilah daya pencukur selama 8 jam. Catatan: Isilah baterai pencukur sebelum menggunakannya untuk pertama kali atau bila lampu pengisian baterai menunjukkan baterainya habis (lihat bagian ‘Indikator pengisian’).
22 Indonesia Mengisi kartrid conditioner cukur 1 Lepas tab pada botol conditioner cukur NIVEA FOR MEN. 2 Putar tutup botol conditioner searah jarum jam (‘klik’). , Tutup akan turun ke bawah dan muncul nozel conditioner. 3 Pasang nozel botol conditioner dalam lubang pengisian pada kartrid conditioner. 4 Gerakkan botol ke atas dan ke bawah kurang lebih 5 kali untuk memompa conditioner cukur ke kartrid hingga Anda melihat kartridnya penuh. Jangan mengisi kartrid melebihi tanda MAX.
Indonesia 23 4 Gerakkan unit cukur dengan lembut dalam gerak melingkar pada kulit Anda dan tekan tombol conditioner cukur hingga conditionernya keluar dengan cukup pada kulit Anda demi kenyamanan bercukur. - Bila Anda melepas tombol conditioner cukur, alat akan berhenti mengeluarkan conditioner. - Tekan lagi tombol conditioner cukur untuk mengenakan conditioner lebih banyak selama bercukur agar unit cukur tetap meluncur mulus di atas kulit Anda.
24 Indonesia - Anda juga bisa menggunakan pencukur di saat mandi atau bersiram. Membersihkan dan pemeliharaan Bersihkan pencukur setiap kali selesai digunakan. Jangan menggunakan bahan pembersih abrasif, penggosok, atau cairan seperti alkohol, bensin atau aseton untuk membersihkan alat. Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa apakah air tidak terlalu panas untuk mencegah luka bakar pada tangan Anda.
Indonesia 25 4 Geser tutup pelindung pada pencukur untuk mencegah kerusakan. Catatan: Jika pencukur tidak berfungsi seperti biasa dan Anda tidak bisa mengatasinya dengan metode pembersihan yang dijelaskan dalam bab ini, lihat bab ‘Pertanyaan Yang Sering Diajukan’ untuk metode pembersihan yang ekstra seksama. Penggantian Kartrid conditioner cukur Untuk alasan kesehatan, kami sarankan Anda mengganti kartrid conditioner cukur dua kali setahun.
26 Indonesia 1 Lepaskan unit cukur lama dari pencukur. 2 Pasang unit cukur baru pada pencukur. Botol conditioner cukur NIVEA FOR MEN Hanya gunakan botol conditioner cukur NIVEA FOR MEN. Pembuangan - Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak dapat dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas yang resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukan hal ini, Anda ikut membantu melestarikan lingkungan.
Indonesia 27 Pembuangan baterai isi ulang Hanya keluarkan baterai isi ulang apabila Anda akan membuang alat cukur. Pastikan baterai benar-benar habis sewaktu Anda mengeluarkannya. Berhati-hatilah, strip baterai tajam. 1 Lepaskan kartrid conditionernya dari pencukur. 2 Lepaslah ketiga sekrup di belakang pencukur. 3 Lepas panel belakang pada rangkanya dengan obeng. 4 Lepas baterai isi ulang.
28 Indonesia Kartrid conditioner adalah barang sekali pakai dan tidak termasuk dalam ketentuan garansi internasional. Pertanyaan yang sering diajukan Bab ini mencantumkan sejumlah pertanyaan yang sering diajukan mengenai pencukur ini. Jika Anda tidak dapat menemukan jawaban atas pertanyaan Anda, hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda. Pertanyaan Jawab Mengapa unit cukur tidak meluncur mulus di atas kulit saya? Anda mungkin tidak mengenakan conditioner cukur yang memadai.
Indonesia 29 Pertanyaan Jawab Conditioner cukur yang kering dapat menghalangi kepala pencukur dalam unit cukur. Bersihkan pencukur dengan seksama sebelum melanjutkan bercukur (lihat bab ‘Membersihkan dan perawatan’). Anda mungkin tidak memasang kembali unit cukur dengan benar setelah pembersihan ekstra-seksama. Saat Anda memasang kembali unit cukur, pastikan Anda memutar setiap pelindungnya berlawanan arah jarum jam hingga terkunci ke posisinya.
30 Indonesia Pertanyaan Jawab Mengapa conditioner cukur tidak keluar dari lubangnya ketika saya menekan tombol conditioner cukur? Kartrid cukur hampir habis. Isi ulang kartrid conditioner cukur (lihat bab ‘Memulai’). Saya menjatuhkan pencukur dan pencukur serta unit cukurnya terlepas. Bagaimana saya harus memasang unit cukurnya kembali? Pasang pemotongnya dalam penahan unit cukur dengan kaki pemotong mengarah ke atas.
Indonesia 31 Metode pembersihan ekstra-seksama Pastikan alat telah dimatikan. 1 Lepaskan unit pencukur dari alat cukur. 2 Putar pelindungnya searah jarum jam dan angkat dari unit cukur. Catatan: Lepas satu kepala cukurnya satu per satu. Ini untuk memastikan Anda selalu mengembalikan kepala cukur ke penahannya semula, yang mana diperlakukan karena dua dari kepala cukur memiliki lubang khusus untuk conditioner cukur.
32 Indonesia 8 Pasang kembali unit cukur pada pencukur (‘klik’).
한국어 33 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필 립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 회원을 등록하십시오. 중요사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주 의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관 하십시오. 위험 - 어댑터가 물에 젖지 않도록 주의하십시오(사 용하는 어댑터의 모양은 그림과 다를 수 있 습니다). 경고 - 어댑터에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위 험할 수 있으므로, 어댑터를 잘라내고 다른 플러그로 교체하지 마십시오. - 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거 나 경험과 지식이 풍부하지 않은 사용자(어 린이 포함)는 혼자 제품을 사용하지 말고 제 품 사용과 관련하여 안전에 책임 질 수 있도 록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받으십시오. - 어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도 해 주십시오. 주의 - 충전기를 절대로 물에 담그거나 헹구지 마 십시오.
34 한국어 - 면도기 또는 충전기가 손상되었다면 제품을 사용하지 마십시오. - 어댑터에 손상 부위가 있으면, 위험할 수 있 으므로 반드시 정품으로 교체하여 사용하십 시오. 기준 지원 - 본 제품은 국제적으로 공인 받은 안전 기준 을 따르고 있으며, 목욕이나 샤워 중에도 안 전하게 사용할 수 있고 수돗물로 물 세척이 가능합니다. - 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합니다. 이 사용 설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제품 은 안전하게 사용할 수 있으며 이는 현재까 지의 과학적 증거에 근거하고 있습니다. 일반 - 어댑터는 100-240V의 전압을 24V 이하의 안전한 저전압으로 변환해 줍니다.
한국어 35 시작하기 충전 1 충전기에 소형 플러그를 꽂은 다음 어댑터 를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 2 충전기에 면도기를 끼웁니다. , 면도기를 충전합니다 3 면도기는 8시간 동안 충전하십시오. 참고: 제품을 처음 사용하기 전 또는 충전등에 배터리 방전 상태가 표시되면 면도기를 충전해 야 합니다(‘충전 표시’란 참조). 참고: 완전히 충전된 면도기는 최대 30분까지 사용 가능합니다. 충전 표시 충전 - 충전 중에는 충전 표시등에 녹색 등이 깜빡 입니다. 배터리 부족 - 배터리가 부족하면 충전 표시등에 적색이 켜 지고 면도기를 끌 때 적색 표시등이 천천히 꺼집니다. 쉐이빙 컨디셔너 카트리지 주입 1 니베아포맨 쉐이빙 컨디셔너 용기의 탭을 제거하십시오.
36 한국어 2 컨디셔너 용기의 뚜껑을 ‘찰칵’ 소리가 날 때까지 시계 방향으로 돌립니다. , 뚜껑을 아래 쪽으로 밀면 컨디셔너 노즐이 나타납니다. 3 컨디셔너 카트리지의 주입구에 컨디셔너 용기의 노즐을 놓으십시오. 4 카트리지가 가득 차는 것을 확인 할 때까지 용기를 위 아래로 약 5회 정도 펌프하여 쉐 이빙 컨디셔너가 카트리지에 들어가게 합 니다. 용기의 최대량 표시인 MAX 눈금 이상으로 카 트리지를 채우지 마십시오. 면도기 사용 방법 참고: 새로운 면도 시스템에 피부가 익숙해지 려면 약 2-3주 정도 걸립니다. 1 쉐이빙 컨디셔너 카트리지에 쉐이빙 컨디 셔너가 충분한지 확인하십시오. 2 전원 버튼을 눌러 면도기를 켜십시오. 3 배터리가 부족하지 않은지 확인하십시오 (‘시작하기’란 및 ‘충전 표시’장 참 조). 4 쉐이빙 유닛을 피부에 대고 원을 그리며 천 천히 움직이면서 편안한 면도를 위한 충분 한 쉐이빙 컨디셔너가 도포될 때까지 버튼 을 누르십시오.
한국어 37 - 쉐이빙 컨디셔너 버튼을 다시 눌러 쉐이빙 유닛이 피부 위에서 부드럽게 움직일 수 있 도록 쉐이빙 컨디셔너를 발라주십시오. 참고: 쉐이빙 컨디셔너 버튼은 면도기의 전원 이 켜져 있을 때에만 사용할 수 있습니다. 참고: 본 면도기는 일반 칼날 면도기와 비슷한 방법으로 사용할 수 있습니다. 피부에 물기가 있는 상태에서 면도기를 사용할 수 있습니다. 기존 전기 면도기와 다르게 이 제품에는 수염 을 받아주는 수염받이가 없습니다. 옷에 수염 그루터기가 떨어지는 것을 막으려면 충분한 쉐 이빙 컨디셔너를 바르고 면도해야 합니다. 5 사용 후에는 면도기를 청소하십시오(‘청 소’란 참조). 6 면도기가 손상을 입지 않도록 보호용 캡을 조절하십시오. 최적의 움직임 및 부드러운 면도를 할 수 있는 사용 도움말 - 면도기를 피부에 대고 원을 그리며 천천히 움직입니다. - 피부 자극의 원인이 될 수도 있으므로 면도 기에 너무 강한 압력을 가하지 마십시오.
38 한국어 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화 상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항 상 확인하십시오. 절대로 수건이나 휴지로 쉐이빙 유닛의 물기 를 닦아내지 마십시오. 쉐이빙 헤드가 손상될 수 있습니다. 참고: 이 면도기는 방수 제품이므로 물 세척이 가능합니다. 1 전원 버튼을 눌러 면도기를 켜십시오. 2 면도기를 켠 채로 세척하십시오. 면도기를 세척하는 방법에는 두 가지가 있습 니다. - 뜨거운 물로 30초 이상 쉐이빙 유닛을 헹구 십시오. - 뜨거운 물에 30초 이상 쉐이빙 유닛을 담그 십시오. 3 면도기의 전원을 끄고 면도기를 흔들어 물 기를 털어내십시오. 4 면도기가 손상을 입지 않도록 보호용 캡을 조절하십시오. 참고: 면도기가 예전처럼 잘 작동하지 않고 이 장에서 설명하는 세척 방법으로 문제를 해결할 수 없는 경우 ‘FAQ’ 장에서 설명하는 부품 별 청소 방법을 참조하십시오.
한국어 39 합니다. 쉐이빙 컨디셔너 카트리지 새 제품은 전화를 통해 필립스 고객 지원 센터에서 주문 하실 수 있습니다. www.philips.com을 방문하 신 후 ‘필립스 고객 지원’을 클릭하시면 전 화 번호를 찾으실 수 있습니다. 1 면도기에서 쉐이빙 컨디셔너 카트리지를 분리하십시오. 2 (1)새 쉐이빙 컨디셔너 카트리지의 상부가 면도기의 테두리에 있는 홈에 꼭 낄 때까 지 결합하십시오. 그리고 나서 (2)엄지손가 락으로 카트리지의 하단 부분을 눌러 ‘딸 깍’ 소리가 나도록 면도기에 카트리지를 장착하십시오. 3 쉐이빙 컨디셔너 카트리지 채우기(‘시작 하기’란 참조). 쉐이빙 유닛 최상의 면도 효과를 얻으려면 매년 쉐이빙 유 닛을 교체하십시오. HS85 필립스 쉐이빙 유닛으로만 쉐이빙 유닛 을 교체하십시오. 1 오래된 쉐이빙 유닛을 밀어 면도기에서 분 리하십시오. 2 새로운 쉐이빙 유닛을 면도기에 결합하십 시오. 니베아포맨 쉐이빙 컨디셔너 용기 니베아포맨 쉐이빙 컨디셔너 용기만을 사용하 십시오.
40 한국어 폐기 - 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장 소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호 에 동참하실 수 있습니다. - 충전식 면도기의 배터리에는 환경을 오염시 키는 물질이 들어 있습니다. 면도기를 버리 기 전에 항상 면도기에서 배터리를 분리하거 나 지정된 수거함에 버려 주십시오. 배터리 는 지정된 배터리 수거함에 버리십시오. 배 터리를 분리하기 어려울 경우 필립스 서비스 센터에 면도기를 가져오시면 배터리를 분리 하여 안전한 방법으로 폐기해 드립니다. 충전식 배터리 폐기 면도기를 폐기할 때에만 충전식 배터리를 분리 하십시오. 분리 시 배터리가 완전히 방전되었 는지 확인하십시오. 배터리의 면이 날카로우니 조심하십시오. 1 면도기에서 쉐이빙 컨디셔너 카트리지를 분리하십시오. 2 면도기 뒤쪽의 나사 세 개를 돌리십시오.
한국어 41 3 드라이버로 케이스의 뒤쪽 패널을 분리하 십시오. 4 충전식 배터리를 분리하십시오. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상 의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이 지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립 스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비 스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담 실: (080)600-6600(수신자부담) 보증 제한 쉐이빙 헤드(안쪽날 및 바깥날)는 소모품이므 로 보증에 해당되지 않습니다. 컨디셔너 카트리지는 교체형 품목이므로 해외 보증 조건에서 제외됩니다. 자주 묻는 질문 (FAQ) 이 란은 제품에 대해 가장 자주 묻는 질문을 포 함하고 있습니다. 원하는 질문에 대한 답변을 찾을 수 없는 경우 필립스 고객 상담실로 문의 하십시오. 질문 답변 쉐이빙 유닛 이 피부 위에 서 부드럽게 움직이지 않습 니다. 충분한 쉐이빙 컨디셔너를 바르지 않았기 때문 입니다.
42 한국어 질문 답변 쉐이빙 헤드가 면도기를 제대로 청소하지 않았을 수 있습니 예전처럼 잘 다. 면도기를 청소하십시오(‘청소 및 유지관 작동하지 않습 리’란 참조). 니다. 긴 체모가 쉐이빙 헤드에 걸렸을 수 있습니다. 아래에서 설명하는 면도기 부품별 청소 방법을 참조하여 쉐이빙 헤드를 청소하십시오. 쉐이빙 유닛이 손상되거나 마모되었을 수 있습 니다. 쉐이빙 유닛을 교체하십시오(‘교체’란 참조). 전원 버튼을 배터리가 방전된 것일 수 있습니다. 배터리를 눌러도 면도기 교체하십시오(‘시작하기’란 참조). 가 켜지지 않 습니다. 건조된 쉐이빙 컨디셔너는 쉐이빙 유닛의 쉐이 빙 헤드를 막을 수 있습니다. 면도를 계속하기 전에 면도기를 깨끗하게 청소하십시오(‘청소 및 유지관리’란 참조). 부품별 청소 후에 쉐이빙 유닛을 제대로 끼우 지 않았을 수 있습니다. 쉐이빙 유닛을 끼울 때 에는 보호대가 제 자리에 고정될 때까지 시계 반대 방향으로 돌리십시오.
한국어 43 질문 답변 카트리지에 충 분한 컨디셔너 가 있는데 구 멍에서 약간 의 쉐이빙 컨 디셔너만 나옵 니다. 컨디셔너 구멍 중 하나가 막혔을 수 있습니다. 쉐이빙 유닛을 헹구거나 물에 담구십시오. 그 래도 작동하지 않으면 막힌 구멍에서 컨디셔너 가 나오기 시작할 때까지 쉐이빙 컨디셔너를 쉐이빙 컨디셔너 카트리지로 펌프합니다. 이러 한 방법을 사용해도 작동하지 않으면 다음과 같은 방법을 시도하십시오. (1)면도기의 전원 을 끄고 (2)쉐이빙 유닛을 면도기에서 분리하 십시오. (3)손가락이 구멍을 막지 않도록 올려 놓고 (4)면도기의 전원을 켭니다. (5)막혀진 구 멍에서 다시 컨디셔너가 나오기 시작할 때까지 쉐이빙 컨디셔너 버튼을 몇 초간 누릅니다. 쉐이빙 헤드를 올바른 홀더에 끼우지 않았을 수 있습니다. 쉐이빙 헤드 중 하나는 중앙에 쉐 이빙 컨디셔너 구멍이 없어 특정 홀더에 끼우 도록 되어 있습니다. 컨디셔너 구멍이 없는 쉐 이빙 헤드를 올바른 홀더에 끼웠는지 확인하십 시오.
44 한국어 질문 답변 면도기를 떨 어뜨려 쉐이 빙 유닛이 분 리되었습니다. 다시 조립하려 면 어떻게 합 니까? 쉐이빙 헤드 홀더에 칼날 끝이 위를 향하도록 칼날을 끼웁니다. 칼날 위로 보호대를 홀더에 끼운 다음 제 자리에 고정될 때까지 시계 반대 방향으로 돌립니다. 보호대 중 하나는 중앙에 쉐이빙 컨디셔너 구멍이 없으므로 특정 홀더에 끼워야 합니다. 이 홀더는 쉐이빙 유닛을 면도 기에 끼웠을 때 전원 버튼 가까이에 있는 홀더 입니다. 칼날과 보호대를 모두 끼우고 나면 최 적의 면도 성능이 복원될 때까지 몇 주가 걸릴 수 있습니다. 면도기에서 갑자기 이상 한 소리가 납 니다. 쉐이빙 유닛을 제대로 끼우지 않았을 수 있습 니다. 쉐이빙 헤드 홀더에 칼날 끝이 위를 향하 도록 칼날을 끼웁니다. 칼날 위로 보호대를 홀 더에 끼운 다음 제 자리에 고정될 때까지 시계 반대 방향으로 돌립니다. 보호대 중 하나는 중 앙에 쉐이빙 컨디셔너 구멍이 없으므로 특정 홀더에 끼워야 합니다.
한국어 45 2 보호대를 시계 방향으로 돌려 쉐이빙 유닛 에서 들어올리십시오. 참고: 쉐이빙 헤드는 한 번에 하나씩 분리하십 시오. 그렇지 않으면 쉐이빙 헤드를 올바른 홀 더에 끼우지 못할 수 있습니다. 두 개의 쉐이빙 헤드는 쉐이빙 컨디셔너용 구멍이 각각 다르기 때문에 반드시 올바른 홀더에 끼워야 합니다. 또한 다른 쉐이빙 헤드의 칼날과 보호대가 서 로 바뀔 수 있어 면도 성능에 영향을 줍니다. 3 필요한 경우 보호대에서 커터를 꺼내십시 오. 4 쉐이빙 헤드의 칼날과 보호대를 면도기와 함께 제공된 브러시로 청소하십시오. 5 청소한 후에는 칼날 끝이 위를 향하도록 칼 날을 쉐이빙 헤드에 다시 끼우십시오. 6 칼날 위로 보호대를 쉐이빙 헤드 홀더에 다 시 끼우십시오. 7 보호대가 제 자리에 고정될 때까지 시계 반 대 방향으로 돌리십시오. 8 쉐이빙 유닛을 ‘딸깍’ 소리가 나도록 다 시 면도기에 결합하십시오.
46 Bahasa Melayu Pengenalan Tahniah ke atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Penting Baca manual pengguna ini dengan berhati-hati sebelum anda menggunakan perkakas dan simpannya untuk rujukan masa depan. Bahaya - Pastikan plag penyesuai tidak basah (plag penyesuai anda mungkin berbeza daripada yang ditunjukkan dalam rajah).
Bahasa Melayu 47 Awas - Jangan sesekali tenggelamkan pengecas atau membilasnya di bawah air paip. - Sentiasa letak dan gunakan pengecas pada permukaan yang tahan bendalir. - Guna, cas dan simpan perkakas pada suhu antara 5°C dan 35°C. - Hanya gunakan penyesuai dan pengecas yang disediakan. - Jangan gunakan pencukur atau pengecas sekiranya ianya rosak. - Jika plag penyesuai rosak, sentiasa gantikan dengan jenis asli bagi mengelakkan bahaya.
48 Bahasa Melayu 5 6 B 1 2 3 4 Lampu pengecasan Butang hidup/mati Aksesori Botol perapi pencukuran NIVEA UNTUK LELAKI Pengecas Berus pembersih Penyesuai (penyesuai anda mungkin berbeza daripada yang ditunjukkan dalam rajah) Mulakan Mengecas 1 Letakkan plag yang kecil di pengecas dan letakkan plag penyesuai di soket dinding. 2 Letakkan pencukur di atas pengecas. , Pencukur sedang di cas. 3 Caskan alat pencukur selama 8 jam.
Bahasa Melayu 49 Arahan cas Mengecas - Semasa pengecasan, lampu pengecasan menyala hijau. Bateri lemah - Apabila kuasa bateri rendah, lampu pengecasan menyala merah. Apabila anda mematikan alat pencukur, lampu merah padam dengan perlahan-lahan. Mengisi kartrij perapi pencukuran 1 Tanggalkan tab botol perapi pencukuran NIVEA UNTUK LELAKI. 2 Pusingkan penutup botol perapi ke arah jam (‘klik’). , Penutup bergerak ke bawah dan muncung perapi muncul.
50 Bahasa Melayu Menggunakan pencukur anda Nota: Kulit anda mungkin memerlukan 2 hingga 3 minggu untuk dibiasakan dengan sistem cukuran yang baru. 1 Pastikan terdapat perapi pencukuran yang mencukupi di dalam katrij perapi cukuran. 2 Tekan butang hidup/mati sekali untuk menghidupkan pencukur. 3 Pastikan bateri tidak rendah (lihat bab ‘Bermula’, bahagian ‘Penunjuk cas’).
Bahasa Melayu 51 5 Bersihkan pencukur dengan rapi setiap kali selepas digunakan (lihat bahagian ‘Pembersihan’). 6 Luncurkan penutup pelindungpada alat pencukur untuk mengelakkan kerosakan. Petua untuk peluncuran yang optimum dan hasil cukuran yang licin - Gerakkan alat pencukur dengan perlahan-lahan secara membulat pada kulit anda. - Jangan beri terlalu banyak tekanan pada pencukur, kerana ini boleh menyebabkan kerengsaan kulit. - Untuk pastikan peluncuran yang betul, sapukan perapi pencukur dengan kerap.
52 Bahasa Melayu Terdapat dua cara untuk membersihkan alat pencukur: - Bilas unit pencukur di bawah pili panas selama sekurang-kurangnya 30 saat. - Tenggelamkan unit pencukur di dalam air panas selama sekurang-kurangnya 30 saat. 3 Matikan pencukur dan goncangkan untuk mengeluarkan lebihan air. 4 Luncurkan penutup pelindungpada alat pencukur untuk mengelakkan kerosakan.
Bahasa Melayu 53 1 Alihkan katrij perapi pencukur daripada pencukur. 2 Masukkan pemegang di bahagian atas katrij perapi pencukuran baru ke dalam slot tepi pencukur (1). Kemudian tekan bahagian bawah kartrij dengan ibu jari anda (2) untuk menyambungkan katrij pada pencukur (‘click’). 3 Isikan katrij perapi pencukuran (lihat bahagian ‘Mulakan’). Unit pencukur Gantikan unit pencukuran setiap tahun untuk mendapatkan hasil cukuran yang optimum. Hanya gantikan unit pencukur dengan Unit Pencukur Philips HS85.
54 Bahasa Melayu Pelupusan - Jangan buang perkakas bersama sampah rumah pada akhir hayatnya, tetapi bawanya ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan melakukan sedemikian anda akan membantu memelihara alam sekitar. - Bateri pencukur boleh dicas semula bahan yang boleh mencemarkan alam sekitar. Sentiasa keluarkan bateri sebelum membuang pencukur atau bawanya ke pusat pungutan rasmi. Lupuskan bateri di pusat pungutan rasmi untuk bateri.
Bahasa Melayu 55 3 Tanggalkan panel belakang perumah dengan pemutar skru. 4 Tanggalkan bateri boleh di cas semula. Jaminan dan servis Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda mengalami masalah, sila lawati tapak web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan.
56 Bahasa Melayu Soalan Jawapan Kenapa unit pencukur tidak meluncur lebih licin pada kulit saya? Anda mungkin tidak menyapukan perapi pencukur secukupnya. Tekan butang perapi pencukur sehingga jumlah yang mencukupi perapi pencukur NIVEA UNTUK LELAKI telah dikeluarkan. Ini membuatkan unit pencukur meluncur dengan lebih licin pada kulit anda semula. Mengapakan pencukur tidak mencukur sebaik sebelum ini? Anda mungkin tidak membersihkan pencukur dengan betul.
Bahasa Melayu 57 Soalan Jawapan Anda mungkin tidak memasang semula unit pencukuran dengan betul selepas pembersihan lebih teliti. Apabila anda memasang semula unit pencukur itu, pastikan anda memusingkan setiap adang dalam arah melawan jam sehingga ia terkunci pada kedudukannya. Kenapa sedikit perapi yang keluar dari lubangnya walaupun terdapat perapi yang cukup di dalam katrij? Satu daripada lubang perapi mungkin tersumbat. Bilas atau rendamkan unit pencukur.
58 Bahasa Melayu Soalan Jawapan Mengapa tiada perapi pencukur yang keluar dari lubangnya apabila saya menekan butang perapi pencukur? Katrij perapi hampir kosong. Isi semula katrij perapi pencukur (lihat bahagian ‘Mulakan’). Saya telah menjatuhkan alat pencukur dan unit pencukur telah berkecai. Bagaimana harus saya memasang semula unit pencukur tersebut? Letakkan pemotong dalam pemegang kepala pencukur dengan kaki pemotong mengahdap ke atas.
Bahasa Melayu 59 Soalan Jawapan Mengapa alat pencukur tiba-tiba mengeluarkan bunyi yang pelik? Anda mungkin tidak memasang semula unit pencukur dengan betul. Letakkan pemotong dalam pemegang kepala pencukur dengan kaki pemotong menghadap ke atas. Letakkan adang pada pemegang (di atas pemotong) dan pusingkan mereka melawan arah jam sehingga mereka terkunci pada kedudukannya. Satu daripada adang itu tidak mempunyai lubang perapi pencukuran di tengahnya dan perlu dipasang pada pemegang yang khas.
60 Bahasa Melayu memastikan anda tidak mencampur adukkan pemotong dan adang bagi kepala yang berlainan, yang akan menjejaskan prestasi pencukuran. 3 Jika perlu, keluarkan pemotong dari adang. 4 Bersihkan pemotong dan adang dengan berus yang dibekalkan. 5 Selepas mencuci, letakkan pemotong kembali pada unit pencukur dengan kaki pemotong menghadap ke atas. 6 Letakkan adang kembali pada pemegang kepala pencukur (di atas pemotong).
ภาษาไทย 61 บทนำ ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับ ประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของคุณที่ www.philips.
62 ภาษาไทย ทั่วไป อะแดปเตอรสามารถแปลงแรงดันไฟฟาขนาด 100-240 โวลตเปนแรงดันไฟตกวา - 24 โวลตได ภาพรวม (รูปที่ 4) A เครื่องโกนหนวด ฝาครอบปองกัน 1 ชุดหัวโกน 2 ตลับครีมโกนหนวด 3 ปุ่มครีมโกนหนวด 4 สัญญาณไฟแสดงการชารจแบตเตอรี่ 5 ปุ่มเปด/ปด 6 B อุปกรณเสริม ขวดครีมโกนหนวด NIVEA FOR MEN 1 แทนชารจแบตเตอรี่ 2 แปรงสำหรับทำความสะอาด 3 อะแดปเตอร (อะแเดปเตอรของคุณอาจแตกตางจากภาพที่แสดง) 4 เริ่มใชงาน การชารจแบตเตอรี่ 1 เสียบปลั๊กขนาดเล็กเขากับที่ชารจแบตเตอรี่ และเสียบอะแดปเต
ภาษาไทย 63 หมายเหตุ: เมื่อชารจแบตเตอรี่เครื่องโกนหนวดเต็มแลว จะใชงานไดนานถึง 30 นาที สัญญาณไฟแสดงการชารจไฟ การชารจแบตเตอรี่ ในขณะที่ชารจแบตเตอรี่ สัญญาณไฟจะเปลี่ยนเปนสีเขียว - แบตเตอรี่เหลือนอย เมื่อแบตเตอรี่เหลือนอย สัญญาณไฟจะเปลี่ยนเปนสีแดง เมื่อคุณปดการใชงานเครื่องโ - กนหนวด สัญญาณไฟสีแดงจะคอยๆ ดับลง เติมครีมโกนหนวดในตลับ 1 ถอดตัวล็อคขวดครีมโกนหนวด NIVEA FOR MEN ออก 2 หมุนฝาขวดครีมโกนหนวดตามเข็มนาฬิกา (เสียงดัง ‘คลิก’) 3 โดยเสียบหัวฉีดครีมของขวดครีมโกนหนวดเขากับรูสำหรับเติมของต
64 ภาษาไทย การใชงานเครื่องโกนหนวด หมายเหตุ: ผิวหนาของคุณอาจตองใชเวลาปรับสภาพใหคนเคยกับระบบการโก นหนวดใหม 2-3 สัปดาห 1 ตรวจดูใหแนใจวาตลับครีมโกนหนวดมีครีมอยเพียงพอ 2 กดปุ่มเปด/ปดเพื่อเปดเครื่องโกนหนวด 3 ตรวจสอบใหแนใจวาไฟประจุแบตเตอรี่ไมต (ดูที่บท ‘เริ่มใชงาน’ ในสวน 4 คอยๆ เลื่อนชุดหัวโกนไปบนผิวหนาเปนวงกลม และกดปุ่มครีมโกนหนวด ‘สัญญาณไฟแสดงการชารจแบตเตอรี่’) จนมีปริมาณครีมโกนหนวดบนผิวหนาเพียงพอที่จะทำใหโกนไดอยางสบา ยผิว เมื่อคุณปลอยมือจากปุ่มครีมโกนหนวด เครื่องจะหย
ภาษาไทย 65 หามใชสารทำความสะอาดที่มีฤทธิ์กัดกรอน แผนใยขัด หรือของเหลว เชน แอลกอฮอล นมัน หรืออะซีโตน ทำความสะอาดเครื่องชั่ง ไมควรใชนรอนเกินไปทำความสะอาดเครื่องโกนขน เพื่อปองกันไมใหมือพ ุพอง หามใชผาหรือกระดาษทิชชเช็ดหัวโกน เพราะอาจทำใหชุดหัวโกนชำรุดได หมายเหตุ: เนื่องจากเครื่องโกนหนวดเปนระบบกันนจึงสามารถเปดกอกนลา งทำความสะอาดได 1 กดปุ่มเปด/ปดเพื่อเปดเครื่องโกนหนวด 2 ทำความสะอาดเครื่องโกนหนวด ขณะที่เปดเครื่องโกนหนวดอย การทำความสะอาดเครื่องโกนหนวดมี 2 วิธี คือ - ลางช
66 ภาษาไทย 1 ถอดตลับครีมโกนหนวดออกจากเครื่องโกนหนวด 2 เสียบหูดานบนของตลับครีมโกนหนวดตลับใหมเขากับชองดานขาง ของเครื่องโกนหนวด (1) จากนั้นใชนิ้วหัวแมมือกดสวนลางของตลับ (2) เพื่อประกอบตลับครีมเขากับเครื่องโกนหนวด (เสียงดัง ‘คลิก’) 3 เติมครีมโกนหนวดในตลับ (ดูที่บท ‘เริ่มใชงาน’) ชุดหัวโกน คุณควรเปลี่ยนชุดหัวโกนทุกปเพื่อการโกนที่ไดผลดีที่สุด ชุดหัวโกนที่ใชเปลี่ยนตองเปนชุดหัวโกน HS85 ของ Philips เทานั้น 1 ดึงชุดหัวโกนเกาออกจากเครื่องโกนหนวด 2 ประกอบชุดหัวโกนใหมเขากับเครื่องโกนหนวด
ภาษาไทย 67 การทิ้งอุปกรณ หามทิ้งเครื่องรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อหมดอายุการใชงานแลว ควรทิ้งลงในถั - งขยะสำหรับนำกลับไปใชใหมได (รีไซเคิล) เพื่อชวยรักษาสภาวะสิ่งแวดลอมที่ดี แบตเตอรี่ที่ชารจใหมไดของเครื่องโกนหนวดมีสารที่อาจกอใหเกิดมลพิษตอสิ่งแวด - ลอม ใหถอดแบตเตอรี่ออกกอนทิ้งเครื่องโกนหนวดหรือกอนสงไปที่จุดรวบรวมการ ทิ้งอยางเปนทางการ ทิ้งแบตเตอรี่ไวที่จุดรวบรวมการทิ้งแบตเตอรี่ หากคุณพบปญ หาในการถอดแบตเตอรี่ คุณสามารถนำเครื่องโกนหนวดไปที่ศูนยบริการของฟลิปส ซึ่งจะชวยคุณถอดแ
68 ภาษาไทย การรับประกันและบริการ หากคุณตองการขอรับบริการหรือตองการทราบขอมูล โปรดเขาชมเว็บไซตของ Philips ไดที่ www.philips.
ภาษาไทย 69 คำถาม คำตอบ มีครีมโกนหนวดออกจากชองจายเ รูจายครีมโกนหนวดรูใดรูหนึ่งอาจอุดตัน ใหลางหรือแชชุดหัวโกน หากยังไมดีขึ้น ให มโกนหนวดเหลืออยเพียงพอ ใหลองวิธีตอไปนี้ 1) ปดเครื่องโกนหนวด 2) ดึงชุดหัวโกนออกจากเครื่อง 3) พียงเล็กนอย ทั้งที่ตลับครีมยังมีครี ป๊มครีมเขาไปในตลับจนกวาครีมจะเริ่มไหลออกมาจากรูที่อุดตัน หากยังไมดีขึ้นอีก ใชนิ้วมืออุดปากรูที่ไมอุดตัน 4) เปดเครื่องโกนหนวดอีกครั้ง 5) กดปุ่มครีมโกนหนว ดสองสามวินาที จนกวาครีมจะเริ่มไหลออกมาจากรูที่อุดตัน คุณอาจไมไดใสหัวโกน
70 ภาษาไทย 1 ดึงชุดหัวโกนออกจากเครื่องโกนหนวด 2 หมุนฝาครอบตามเข็มนาฬิกา และนำออกจากชุดหัวโกน หมายเหตุ: ถอดหัวโกนออกเพียงครั้งละหนึ่งหัวเทานั้น เพื่อใหแนใจวาคุณจะใ สหัวโกนกลับเขาที่ในชองใสเดิมทุกครั้ง ซึ่งเปนสิ่งที่จำเปน เนื่องจากหัวโกนส องหัวมีรูพิเศษสำหรับจายครีมโกนหนวด รวมทั้งยังมั่นใจไดวาคุณจะไมใสใบม ีดและฝาครอบของหัวโกนแตละหัวสลับกัน ซึ่งจะสงผลตอประสิทธิภาพในกา รโกนหนวด 3 หากจำเปน ถอดใบมีดออกจากฝาครอบ 4 ทำความสะอาดใบมีดและฝาครอบดวยแปรงที่จัดมาให 5 หลังการทำความสะอาด ใหว
Tiếng Việt 71 Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. Lưu ý Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng thiết bị và cất giữ để tiện tham khảo sau này. Nguy hiểm - Đảm bảo bộ nối tiếp không bị ướt (bộ nối tiếp của bạn có thể khác với bộ nối tiếp trong hình). Cảnh báo - Trong bộ biến thế có một biến áp.
72 Tiếng Việt - Luôn thay bộ nối tiếp cùng loại và đúng tiêu chuẩn như loại của máy nếu phích cắm điện bị hỏng để tránh nguy hiểm Tuân thủ các tiêu chuẩn - Máy cạo râu này tuân thủ các qui định về an toàn của quốc tế và có thể sử dụng an toàn trong bồn tắm hoặc dưới vòi tắm và có thể được làm sạch dưới vòi nước. - Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF).
Tiếng Việt 73 Bắt đầu sử dụng Sạc điện 1 Cắm phích cắm nhỏ vào bộ sạc và cắm bộ nối tiếp vào ổ điện. 2 Cắm máy cạo râu vào bộ sạc. , Máy cạo râu đang được sạc. 3 Sạc máy cạo râu trong 8 tiếng. Lưu ý: Sạc máy cạo râu trước khi sử dụng lần đầu tiên hoặc khi đèn báo sạc cho biết pin yếu (xem mục ‘Chỉ báo sạc’). Lưu ý: Một máy cạo râu đã được sạc đầy pin có thể hoạt động tối đa 30 phút. Chỉ báo sạc Sạc điện - Trong khi sạc, đèn báo sạc sẽ sáng màu xanh lá cây.
74 Tiếng Việt Đổ dưỡng chất vào hộp dưỡn chất cạo râu 1 Tháo đầu bịt của lọ dưỡng chất cạo râu NIVEA FOR MEN. 2 Xoay nắp lọ dưỡng chất theo chiều kim đồng hồ (nghe tiếng ‘click’). , Nắp sẽ di chuyển xuống dưới và vòi dưỡng chất sẽ lồi ra. 3 Đặt vòi của lọ dưỡng chất vào lỗ của hộp dưỡng chất. 4 Di chuyển hộp lên và xuống khoảng 5 lần để bơm dưỡng chất cạo râu vào hộp cho tới khi bạn nhìn thấy hộp đầy. Không đổ hộp quá mức tối đa (MAX).
Tiếng Việt 75 cho tới khi có đủ dưỡng chất cạo râu trên da để cạo một cách thoải mái. - Khi nhả nút dưỡng chất cạo râu, máy sẽ ngừng xả dưỡng chất. - Bấm nút dưỡng chất cạo râu lại một lần nữa để xả thêm dưỡng chất cạo râu trong kkhi cạo để đảm bảo bộ phận cạo liên tục trượt trơn tru trên da. Lưu ý: Nút dưỡng chất cạo râu chỉ hoạt động khi máy cạo râu được bật. Lưu ý: Máy cạo râu này có thể được sử dụng theo cách tương tự như lưỡi dao cạo: bạn có thể sử dụng máy cạo râu trên mặt ướt.
76 Tiếng Việt Không sử dụng các chất có tính mài mòn, máy rửa hoặc các chất lỏng như cồn, xăng hoặc axeton để lau chùi máy. Nên thận trọng với nước nóng. Luôn kiểm tra xem nước có quá nóng không để tránh làm bỏng tay bạn. Không được dùng khăn bông hay khăn giấy để lau khô bộ phận cạo vì chúng có thể làm hư phần dao cạo. Lưu ý: Máy cạo râu không vô nước và có thể được rửa dưới vòi nước. 1 Bấm nút on/off (bật/tắt) để bật máy cạo râu.
Tiếng Việt 77 Thay thế phụ kiện Hộp dưỡng chất cạo râu Vì lý do vệ sinh, chúng tôi khuyên bạn nên thay hộp dưỡng chất cạo râu hai năm một lần. Bạn có thể đặt mua hộp dưỡng chất mới từ bộ phận Chăm Sóc Khách Hàng của Philips qua điện thoại. Để tìm số điện thoại của bộ phận này, hãy truy cập vào www. philips.com và bấm vào ‘Philips Consumer Care’ (bộ phận Chăm Sóc Khách Hàng của Philips). 1 Tháo hộp dưỡng chất cạo râu ra khỏi máy cạo râu.
78 Tiếng Việt Lọ dưỡng chất cạo râu NIVEA FOR MEN Chỉ sử dụng lọ dưỡng chất cạo râu NIVEA FOR MEN. Vứt bỏ - Không vứt thiết bị này cùng chung với chất thải gia đình thông thường khi ngừng sử dụng nó. Hãy đem nó đến điểm thu gom chính thức để tái chế. Làm như thế, bạn sẽ giúp bảo vệ môi trường. - Pin có thể sạc được của máy cạo râu có chứa những chất có thể gây ô nhiễm môi trường. Luôn tháo pin trước khi vứt bỏ thiết bị hoặc mang thiết bị tới một điểu thu chính thức.
Tiếng Việt 79 3 Sử dụng tô vít để tháo panen mặt sau của nắp. 4 Tháo pin sạc ra. Bảo hành và dịch vụ Nếu bạn cần biết dịch vụ, thông tin hay gặp trục trặc, vui lòng vào website của Philips tại www.philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ tìm thấy số điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới).
80 Tiếng Việt Câu hỏi Trả lời Vì sao bộ phận cạo không trượt trơn tru trên da? Có thể bạn chưa xả đủ dưỡng chất cạo râu. Bấm nút dưỡng chất cạo râu cho tới khi đã xả đủ lượng dưỡng chất cạo râu NIVEA FOR MEN. Làm như vậy sẽ giúp cho bộ phận cạo trượt trơn tru trên da. Vì sao máy cạo râu không hoạt động tốt như trước đây? Có thể bạn chưa làm sạch kỹ máy cạo râu. Làm sạch ký máy cạo râu (xem chương ‘Cách chùi rửa và bảo dưởng máy’). Tóc dài có thể làm cản trở các đầu cạo.
Tiếng Việt 81 Câu hỏi Trả lời Vì sao có rất ít dưỡng chất cạo râu thoát ra từ các lỗ mặc dù có đủ dưỡng chất trong hộp? Một trong những lỗ dưỡng chất có thể bị tắc. Rửa sạch hoặc ngâm bộ phận cạo trong nước. Nếu nó không có tác dụng, hãy bơm dưỡng chất cạo râu vào hộp dưỡng chất cạo râu cho tới khi dưỡng chất bắt đầu thoát ra từ lỗ bị tắc.
82 Tiếng Việt Câu hỏi Trả lời Tôi làm rơi máy cạo râu và bộ phận cạo bị rời ra. Làm thế nào để lắp lại bộ phận cạo? Đặt các lưỡi dao cạo trong các bộ phận giữ đầu cạo với chân lưỡi dao cạo hướng lên. Đặt nắp bảo vệ vệ vào bộ phận giữ (trên lưỡi dao cạo) và xoay chúng ngược chiều kim đồng hồ cho tới khi chúng khớp vào vị trí. Một trong số các nắp bảo vệ vệ không có lỗ dưỡng chất cạo râu ở giữa và cần được lắp vào một bộ phận giữ riêng.
Tiếng Việt 83 2 Xoay nắp bảo vệ theo chiều kim đồng hồ và nhấc nó ra khỏi bộ phận cạo. Lưu ý: Chỉ tháo từng đầu cạo một. Làm như vậy để đảm bảo rằng bạn luôn đặt đầu cạo trở lại đúng bộ phận giữ ban đầu của nó, điều này là cần thiết vì có hai đầu cạo có các lỗ đặc biệt dành cho dưỡng chất cạo râu. Điều này cũng đảm bảo rằng bạn không gắn nhầm lưỡi dao cạo và nắp bảo vệ của các đầu cạo khác nhau, nếu gắn nhầm sẽ ảnh hưởng đến hiệu suất cạo. 3 Nếu cần, tháo lưỡi dao cạo ra khỏi nắp bảo vệ.
84 繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.
繁體中文 85 符合標準 - 本電鬍刀符合國際公認安全標準,可以在沐 浴或淋浴時安全使用,亦可放心以水龍頭沖 洗。 - 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。只要使用方式 正確並依照本使用手冊之說明進行操作,根 據現有的科學研究資料,使用本產品並無安 全顧慮。 一般 - 電源轉換器可將 100-240 伏特的電壓轉換為 低於 24 伏特的安全低電壓。 概要 (圖 4) A 1 2 3 4 5 6 B 1 2 3 4 電鬍刀 保護蓋 刮鬍刀頭組 刮鬍乳液補充匣 刮鬍乳液按鈕 充電指示燈 開/關 (On/Off) 按鈕 配件 妮維亞男用刮鬍乳液瓶 充電器 清潔刷 電源轉換器 (您的電源轉換器外觀可能與圖 示不同)
86 繁體中文 使用入門 充電 1 將小插頭插入充電器中,再將電源轉換器接 到牆壁的插座。 2 將電鬍刀放入充電器中。 , 即可開始為電鬍刀充電。 3 電鬍刀需充電 8 小時。 注意: 請在初次使用之前,和充電指示燈指出 電池電量用盡時 (參閱「充電指示」段落) 為電 鬍刀充電。 注意: 完全充電的電鬍刀可持續刮鬍約 30 分 鐘。 充電指示 充電 - 充電時,充電指示燈會呈現綠色。 電量不足 - 當電池電量不足時,充電指示燈會呈現紅 色。當您關閉電鬍刀時,紅燈會漸漸熄滅。
繁體中文 87 填充刮鬍乳液補充匣 1 將妮維亞男用刮鬍乳液瓶的拉片取下。 2 以順時針方向旋轉乳液瓶的蓋子 (會聽見喀 噠一聲)。 , 蓋子就會向下移動,並出現乳液噴嘴。 3 將乳液瓶的噴嘴放入乳液補充匣的填充口 內。 4 將乳液瓶上下移動大約 5 次,以將刮鬍乳液 汲取到補充包中,至看出補充包裝滿為止。 裝入補充包中的量請勿超過「MAX」刻度。 使用電鬍刀 注意: 皮膚適應新的刮鬍系統時約需 2-3 週。 1 請確定刮鬍乳液補充匣中有充足的刮鬍乳 液。 2 按下開關 (on/off) 按鈕,開啟電鬍刀電源。 3 確定電池電力充足 (請參閱「使用入門」單 元的「充電指示」章節)。 4 將電鬍刀組以小圈旋轉方式輕輕在皮膚上移 動,並按下刮鬍乳液按鈕,使皮膚上的刮鬍 乳液量足以達到刮鬍舒適的效果。
88 繁體中文 - 當您放開刮鬍乳液按鈕時,本產品就會停止 釋出乳液。 - 刮鬍過程中,再度按下刮鬍乳液按鈕可塗抹 更多刮鬍乳液,以確保電鬍刀組持續在皮膚 上平順移動。 注意: 刮鬍乳液按鈕只在電鬍刀電源啟動時有 效。 注意: 本電鬍刀可以類似刀片方式使用:可 在濕潤的臉部使用本電鬍刀。不同於傳統電鬍 刀,本產品並無可收集鬍渣的鬍渣室。若要防 止鬍渣掉落在衣服上,請在刮鬍時塗抹充足的 刮鬍乳液。 5 每次使用後,請徹底清潔本電鬍刀 (請參閱 「清潔」單元)。 6 請蓋上電鬍刀保護蓋,以避免損壞。 提示:如何達到最佳滑順刮鬍效果 - 讓電鬍刀以小圈旋轉方式輕輕在皮膚上移 動。 - 不可對電鬍刀過度施加壓力,以免刺激皮 膚。 - 為確保達到適度的滑順,請時時塗抹刮鬍乳 液。 - 也可在泡澡或淋浴時使用本電鬍刀。 清潔與維護 每次使用後均需清潔電鬍刀。 請勿使用研磨性洗劑、去污劑,或酒精、汽油 或丙酮等液體清潔本電器。 請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太燙, 以避免手部燙傷。
繁體中文 89 切勿使用毛巾或紙巾擦乾電鬍刀組,因為此舉 可能會造成電鬍刀刀頭損害。 注意: 本電鬍刀具有極佳的防水性,可以在水 龍頭下清洗。 1 按下開關 (on/off) 按鈕,開啟電鬍刀電源。 2 開啟電源時清理電鬍刀。 電鬍刀的清潔方式有兩種: - 將電鬍刀組放在熱水龍頭下沖洗至少 30 秒。 - 將電鬍刀組浸泡在熱水中至少 30 秒。 3 關閉電鬍刀的電源,甩乾多餘的水份。 4 請蓋上電鬍刀保護蓋,以避免損壞。 注意: 若電鬍刀無法如往常般刮鬍,而且您參 考此章節的清潔方法之後仍無法解決此問題, 請參閱「常見問題集」單元,查看其他徹底清 潔的方法。 更換 刮鬍乳液補充匣 基於衛生考量,我們建議您每半年更換一次刮 鬍乳液補充匣。您可以透過電話向 飛利浦個人 保健用品部門訂購新的刮鬍乳液補充匣。如要 查詢電話號碼,請造訪:www.philips.
90 繁體中文 2 將新刮鬍乳液補充匣上方的突耳插入電鬍 刀邊緣的槽 (1),再用拇指按補充匣的底部 (2) 以將補充包連接到電鬍刀 (會聽見喀噠一 聲)。 3 填充刮鬍乳液補充匣 (參閱「使用入門」單 元)。 刮鬍刀頭組 請每年更換一次電鬍刀組,以確保維持最佳的 刮鬍效果。 僅能使用型號 HS85 的飛利浦電鬍刀組來進行 更換。 1 將舊的電鬍刀組從電鬍刀抽出。 2 將新的電鬍刀組裝到電鬍刀上。 妮維亞男用刮鬍乳液瓶 只能使用妮維亞男用刮鬍乳液瓶。 處理方式 - 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一 併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收 站,此舉能為環保盡一份心力。
繁體中文 91 - 本電鬍刀使用的充電電池含有會污染環境的 物質。在丟棄本用品前,或是將該產品放到 政府指定回收站前,請務必卸除電池。將電 池送到政府指定的電池回收站。若您在拆卸 電池時遇到問題,可將本用品帶到飛利浦授 權服務中心。服務中心會為您卸下電池,並 以對環境無害的方式處理電池。 充電電池的棄置 棄置本電鬍刀前,請先取出充電電池。當您要 取出電池時,請確認其電力已完全耗盡。 電池固定帶非常銳利,請小心。 1 將刮鬍乳液補充匣自電鬍刀取下。 2 鬆開電鬍刀背面的三枚螺絲。 3 用螺絲起子拆下握柄的背板。 4 取出充電電池。 保證書與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題, 請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips.
92 繁體中文 話)。若您當地沒有顧客服務中心,請洽詢當地 的飛利浦經銷商。 保固限制 電鬍刀刀頭 (刀具和刀網) 由於其磨損性,因此 不在全球保固範圍內。 刮鬍乳液補充匣為拋棄式消耗品,並未涵蓋在 全球保固範圍內。 常見問題集 本章列出電鬍刀的常見問題。如仍有疑問,請 與您所在國家/地區的客戶服務中心聯繫。 問題 解答 電鬍刀組為何 無法在皮膚上 平順移動? 您可能尚未塗抹足夠的刮鬍乳液。請按刮鬍乳 液按鈕,至釋出足量的妮維亞男用刮鬍乳液為 止。如此即可使電鬍刀再度在皮膚上平順移 動。 電鬍刀為何不 像平常一樣運 作? 您可能未妥善清潔電鬍刀。請徹底清潔電鬍刀 (參閱「清潔與維護」單元)。 過長的毛髮卡住電鬍刀刀頭。請依照下述的其 他徹底清潔方法清潔刀頭。 電鬍刀組毀壞或磨損,請更換電鬍刀組 (參閱「 更換」單元)。 當我按下開/關 電池可能沒電,請為電池充電 (參閱「使用入 按鈕時,為何 門」單元)。 電鬍刀沒有開 啟? 可能有乾掉的刮鬍乳液堵塞電鬍刀組的刀頭。 請先徹底清潔電鬍刀之後再繼續刮鬍 (參閱「清 潔與維護」單元)。
繁體中文 93 問題 解答 額外徹底清潔後,您可能未將電鬍刀組重新裝 好。當您重新安裝電鬍刀組時,請務必將每個 刀網朝逆時針方向旋轉,直到卡入定位為止。 補充匣中明明 有足夠的刮鬍 乳液,為何從 孔洞出來的乳 液卻很少? 可能有一個乳液出孔被堵塞了。請沖洗或浸泡 電鬍刀組。如果並未奏效,將刮鬍乳液汲取到 刮鬍乳液補充匣中,至乳液開始從堵塞的孔洞 流出為止。如果還是無效,請嘗試以下方法: 1) 關閉電鬍刀的電源 2) 將電鬍刀組從電鬍刀抽 出 3) 將手指放在未堵塞的孔洞上 4) 開啟電鬍 刀的電源 5) 按下刮鬍乳液按鈕數秒,至乳液再 度開始從堵塞的孔洞流出為止。 您可能未將電鬍刀刀頭放回原來的固定座上。 其中一個刀頭的中央沒有刮鬍乳液孔,必須放 置在特定的固定座上。請確定您將無乳液孔的 刀頭放置在正確的固定座上;將電鬍刀組裝到 電鬍刀上時,此固定座最接近開/關按鈕。 當我按下刮鬍 乳液按鈕時, 為何完全沒有 刮鬍乳液從孔 洞流出? 刮鬍乳液補充匣已幾乎用盡。請填充刮鬍乳液 補充匣 (參閱「使用入門」單元)。 刮鬍刀掉落地 面,電鬍刀組 散落一地。我 該如何重新安 裝電鬍刀組? 將刀片放妥在電鬍
94 繁體中文 問題 解答 電鬍刀為何突 然產生奇怪聲 響? 電鬍刀組可能沒有裝好。將刀片放妥在電鬍刀 刀頭固定座中,使刀片腳朝上。將刀網放在固 定座 (置於刀片之上) 上並將其以逆時針方向 旋轉,直到卡入定位。其中一個刀頭中央沒有 刮鬍乳液孔,必須安裝在特定的固定座上。請 確定您將無乳液孔的刀頭放置在正確的固定座 上;電鬍刀組裝到電鬍刀上時,此固定座最接 近開/關按鈕。如果刀片與刀網被混淆使用, 電鬍刀可能需好幾個星期才能恢復最佳刮鬍效 能。 其他徹底清潔方法 確定關閉本產品的電源。 1 將電鬍刀組從電鬍刀抽出。 2 將刀網朝順時針方向旋轉,並從電鬍刀組中 拿起。 注意: 一次僅可移除一個電鬍刀刀頭。此舉可 確保您永遠將刀頭放回原來的固定座上,其中 兩個刀頭具有專為刮鬍乳液設計的特殊孔洞, 因此務必遵照說明操作。如此一來可確保不同 刀頭的刀網與刀片不會被混淆使用,進而影響 刮鬍效能。 3 如有需要,請從刀網移除刀片。 4 請使用隨附的毛刷清潔刀片及刀網。 5 清潔後,請將刀片放回電鬍刀組,使刀片腳 朝上。
繁體中文 95 6 請將刀網放回電鬍刀刀頭固定座 (置於刀片 之上)。 7 將刀網朝逆時針旋轉,直到卡入定位。 8 將電鬍刀組裝回電鬍刀上 (會聽到喀噠一 聲)。
96 简体中文 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充 分享受飞利浦提供的支持,请注册您的产品, 网址为 www.philips.
简体中文 97 符合标准 - 此剃须刀符合国际认可的安全标准,可在洗 澡或淋浴时安全地使用,并可在水龙头下清 洗。 - 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相 关标准。据目前的科学证明,如果正确使用 并按照本用户手册中的说明进行操作,本产 品是安全的。 概述 - 电源适配器可将 100-240 伏的电压转换为 24 伏以下的安全低电压。 一般说明 (图 4) A 1 2 3 4 5 6 B 1 2 3 4 剃须刀 保护盖 剃须刀头部件 剃须调理液筒 剃须调理液按钮 充电指示灯 开/关按钮 附件 NIVEA FOR MEN 剃须调理液瓶 充电器 清洁刷 电源适配器(您的电源适配器可能与图中所 示的电源适配器不同)。
98 简体中文 开始使用 充电 1 将小插头插入充电器,然后将电源适配器插 入墙上插座。 2 将剃须刀放入充电器中。 , 剃须刀开始充电。 3 为剃须刀持续充电 8 小时。 注意: 在首次使用前,或是当充电指示灯指示 电池耗尽时,请为剃须刀充电(参见“充电指 示”一节)。 注意: 完全充电的剃须刀可最长使用达 30 分 钟。 充电指示 充电 - 在充电期间,充电指示灯将呈绿色亮起。 电池电量不足 - 当电池电量不足时,充电指示灯将呈红色亮 起。如果此时关闭剃须刀,则呈红色亮起的 指示灯将熄灭。
简体中文 99 给剃须调理液筒装填剃须调理液 1 卸下 NIVEA FOR MEN 剃须调理液瓶的瓶 盖拉片。 2 顺时针转动调理液瓶的盖子(会听到喀哒 声)。 , 盖子会向下移动,露出调理液喷嘴。 3 将调理液瓶的喷嘴放入调理液筒的注入口 中。 4 将瓶子上下摇动大约 5 次以使调理液注入筒 中,直到您看到调理液筒已满。 注入的调理液不可超过筒上的最高刻度。 使用剃须刀 注意: 您的皮肤可能需要 2 到 3 周的时间才能 适应新的剃须系统。 1 确保在剃须调理液筒中保持充足的剃须调理 液。 2 按下 on/off 开关按钮打开剃须刀。 3 确保电池电量足够(参见“使用入门”一章 的“充电指示”一节)。 4 将剃须刀头部件贴着皮肤轻柔地转动,同 时按下剃须调理液按钮,直至在皮肤上涂上
100 简体中文 足够的剃须调理液,从而获得舒适的剃须 感受。 - 松开剃须调理液按钮时,产品将停止释放调 理液。 - 在剃须期间,再次按下剃须调理液按钮以涂 抹更多的剃须调理液,使剃须刀头部件顺畅 地滑过您的皮肤。 注意: 剃须调理液按钮仅在剃须刀打开时可 用。 注意: 可以用与剃刀刀片类似的方法使用此款 剃须刀:在湿润的脸部上剃须。与传统的电动 剃须刀不同,该产品没有用于收集胡茬的胡茬 储藏室。为防止胡茬掉落在衣服上,在剃须时 请涂抹足够的调理液。 5 每次使用后彻底清洁剃须刀(参见“清 洁”一章)。 6 将保护盖滑动到剃须刀上,以防受损。 有关如何更加顺滑地移动剃须刀并获得顺畅的 剃须效果的一些提示 - 将剃须刀贴着皮肤轻柔地来回移动。 - 不要用力按压剃须刀,这可能会导致皮肤疼 痛。 - 为确保滑动时的顺畅,请经常性地涂抹剃须 调理液。 - 您还可以在洗澡或淋浴时使用此剃须刀。 清洁和保养 每次使用后都应立即清洁剃须刀。 不要用研磨剂、硬毛刷或酒精、汽油或丙酮等 液体来清洗本产品。 使用热水时一定要小心。切记先检查水温是否 太高,以防烫手。
简体中文 101 不要用毛巾或纸巾擦拭剃须刀头部件,因为这 样可能会损坏剃须刀头。 注意: 剃须刀具防水性,可直接用自来水冲 洗。 1 按下 on/off 开关按钮打开剃须刀。 2 在剃须刀的电源为打开时清洁剃须刀。 有两种方法可清洁剃须刀: - 在热水龙头下冲洗剃须刀头部件至少 30 秒 钟。 - 将剃须刀头部件浸泡在热水中至少 30 秒钟。 3 关闭剃须刀并甩掉多余的水份。 4 将保护盖滑动到剃须刀上,以防受损。 注意: 如果剃须刀不能像往常那样起到应有 的剃须效果,并且您使用本章中描述的清洁方 法依然无法解决此问题,请参见“常见问题解 答”一章以了解彻底清洁的方法。 更换 剃须调理液筒 出于卫生目的,我们建议您每年更换两次剃须 调理液筒。您可以从飞利浦客户服务中心电话 订购新的剃须调理液筒。要查找我们的电话号 码,可访问 www.philips.
102 简体中文 1 从剃须刀卸下剃须调理液筒。 2 将新剃须调理液筒顶部的凸缘插入到剃须刀 的边缘插槽中 (1)。然后用拇指按压调理液 筒的底部 (2) 将调理液筒安装到剃须刀上( 会听到喀哒一声)。 3 充填剃须调理液筒(参见“使用入门”一 章)。 剃须刀头部件 每年更换一次剃须刀头部件,以保证最理想的 剃须效果。 仅可使用 HS85 飞利浦剃须刀头部件替换剃须 刀头部件。 1 将旧剃须刀头部件拉出剃须刀。 2 将新剃须刀头部件装入剃须刀。 NIVEA FOR MEN 剃须调理液瓶 仅可使用 NIVEA FOR MEN 剃须调理液瓶。
简体中文 103 弃置 - 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆 放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 - 充电电池含有可能会污染环境的物质。丢弃 剃须刀时,一定要将电池取出,并将剃须刀 送到官方指定的回收站。到官方指定的电池 回收站处理电池。如果您在取出电池时遇到 问题,您也可以将剃须刀送至飞利浦维修中 心。维修中心的员工会帮您取出电池,并以 有利于环保的方式处理。 充电电池的处理 只有在丢弃剃须刀时才可取下充电电池。请确 保在取下电池时电量已完全耗尽。 注意,电池带非常锋利。 1 从剃须刀卸下剃须调理液筒。 2 拧下剃须刀背部的三个螺丝。 3 使用螺丝刀卸下外壳的背部面板。 4 卸下充电电池。
104 简体中文 保修和服务 如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请 访问飞利浦网站:www.philips.
简体中文 105 问题 回答 按下开/关钮 时,为什么剃 须刀不工作? 电池可能没电。请为电池充电(见“使用入 门”一章)。 干结的剃须调理液可能会堵塞剃须刀头部件中 的剃须刀头。请在继续剃须之前彻底清洁剃须 刀(见“清洁和保养”一章)。 在彻底清洁之后可能未重新装好剃须刀头部 件。对剃须刀头部件进行重新组装时,请确保 逆时针转动每个网罩直至其锁定到位为止。 为什么即使筒 中有足够的调 理液,释放 出的剃须调理 液的量仍然很 少? 可能其中一个调理液孔被堵塞。冲洗或浸泡剃 须刀头部件。如果这样做不起作用,将剃须调 理液抽取到剃须调理液筒中,直至调理液从堵 塞的孔中流出。如果这样也不起作用,请尝试 以下方法:1) 关闭剃须刀 2) 将剃须刀头部件从 剃须刀上拉下 3) 将手指按在未堵塞的孔上 4) 打开剃须刀 5) 按下剃须调理液按钮几秒钟,直 至调理液再次开始从堵塞的孔中流出。 可能没有将剃须刀头装回其原先的支架中。其 中一个剃须刀头在其中间位置没有剃须调理液 孔,因此需要装在特定的支架中。确保将未带 调理液孔的剃须刀头装在合适的支架上。此支 架是在将剃须刀头部件装在剃须刀上时最靠近 开/关按钮的支
106 简体中文 问题 回答 剃须刀掉在地 上,剃须刀头 部件摔散了。 我应该如何重 新组装剃须刀 头部件? 将刀片装在剃须刀头支架上,刀片底部朝上。 将网罩放在已安装刀片的支架上,然后逆时针 旋转网罩直至其锁定到位。其中一个网罩在其 中间位置没有剃须调理液孔,因此需要安装在 特定支架上。此支架是在将剃须刀头部件装在 剃须刀上时最靠近开/关按钮的支架。如果弄混 了刀片和网罩,则可能需要数周时间才能恢复 至最佳剃须效果。 为什么剃须刀 会突然发出奇 怪的噪音? 剃须刀头部件可能未重新装好。将刀片装在剃 须刀头支架上,刀片底部朝上。将网罩放在已 安装刀片的支架上,然后逆时针旋转网罩直至 其锁定到位。其中一个网罩在其中间位置没有 剃须调理液孔,因此需要安装在特定支架上。 此支架是在将剃须刀头部件装在剃须刀上时最 靠近开/关按钮的支架。如果弄混了刀片和网 罩,则可能需要数周时间才能恢复至最佳剃须 效果。 彻底清洁方法 确保产品电源已关闭。 1 将剃须刀头部件拉出剃须刀。 2 顺时针旋转网罩,然后将其从剃须刀头部件 上取下。 注意: 一次只能取下一个剃须刀头。这将确 保您总是将剃须刀头重新装回至其原先的支架
简体中文 107 3 如有必要,请从网罩取下刀片。 4 用随附的刷子清洁刀片和网罩。 5 清洁后,将刀片重新装回至剃须刀头部件, 刀片底部朝上。 6 将网罩放回至已安装刀片的剃须刀头支架 上。 7 逆时针旋转网罩直至其锁定到位。 8 将剃须刀头部件重新安装到剃须刀上(会听 到喀哒声)。 2008/11/10
108 Beiersdorf Australia Ltd. 4 Khartoum Road 2113 North Ryde New South Wales Australia Beiersdorf Australia Ltd. Branch Office New Zealand Auckland New Zealand P.O.Box 19147 Avondale – Auckland Nivea (Shanghai) Company Limited 185 Pan Long Road Xu Jing Town Qing Pu District 201702 Shanghai China Beiersdorf Singapore Private Limited 101 Thomson Road #31 - 03/05 United Square Singapore 307591 Singapore Beiersdorf (Thailand) Co. Ltd.
109 BDF (Thailand) Units 2,4 & 6. Floor 6. Annex Building 309B-311 Nguyen Van Troi Str., Tan Binh Dist. Ho Chi Minh City Viet Nam P.T. Beiersdorf Indonesia Gedung Bina Mulia Bldg. II, 3rd Floor JI. H.R. Rasuna Said Kav. 11 12950 Jakarta Indonesia Nivea Seoul Ltd. 21st Fl. ACE Tower 1-170 Soonwha-dong, Chung-ku 100-712 Seoul Republic of Korea Nivea-Kao Co., Ltd 18-1, Shintomi 1-chome Chuo-ku 104-0041 Tokyo Japan Beiersdorf Consumer Products (Pty.
110 4222.002.4856.