Mobilo Plus
1 2 4 3 1 2 5* 6 76 8 9 10 11 12 13* 14 15 16 17 18 19 20
ENGLISH 6 POLSKI 11 ROMÂNĂ 16 РУССКИЙ 21 ČESKY 26 MAGYAR 31 SLOVENSKY 36 УКРАЇНСЬКІЙ 41 HRVATSKI 46 EESTI 51 LATVISKI 55 LIETUVIŠKAI 59 SLOVENŠČINA 63 БЪЛГАРСКИ 68 Mobilo Plus SRPSKI 73
ENGLISH Keep page 3 and 78 open when reading these instructions for use. Environment ◗ ◗ To make recycling possible, the plastics used for this appliance have been coded. The cardboard packaging has been made of recycled material and is fully recyclable. Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ B Make sure the dustbag has been placed correctly before using the vacuum cleaner for the first time.
ENGLISH Nozzles ◗ ◗ Convertible nozzle With the brush strip folded in, the convertible nozzle can be used on carpets (fig. 6). With the brush strip folded out, the convertible nozzle can be used on hard floors (fig. 7). ◗ ◗ ◗ ◗ Crevice tool, small nozzle and small brush These accessories can be found in the special storage compartment (fig. 8). Small nozzle (fig. 9). Crevice tool (fig. 10). Small brush (fig. 11).
ENGLISH Replacing the dustbag ◗ Replace the dustbag as soon as the dustbag-full indicator has turned red permanently, i.e. even when the nozzle is not placed on the floor (fig. 18). 1 Switch the vacuum cleaner off. 2 Open the cover (fig. 19). 3 Push the dustbag holder backwards (fig. 20). 4 Remove the full dustbag by pulling the cardboard tag (fig. 21). When you do this, the dustbag is sealed automatically.
ENGLISH 9 Replacing the AFS Micro Filter. ◗ The AFS Micro Filter filters a large part of the smallest particles from the exhaust air by means of its electrostatically charged fibres. 1 Replace the AFS Micro Filter when you insert the first of a new set of dustbags. 2 Place the bottom edge and the sides of the new filter properly behind the ridges of the holder (fig. 30). 3 Make sure that the filter has been properly inserted before closing the holder (fig. 31).
ENGLISH Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
POLSKI 11 Podczas czytania tej instrukcji obsługi miej ją zwróć szczególną uwagę na strony 3 i 78. Ochrona środowiska ◗ ◗ W celu ułatwienia wtórnego przetwarzania, plastykowe części urządzenia zostały oznakowane. Kartonowe opakowanie zostało wykonane z makulatury i w pełni nadaje się do ponownego przetworzenia. Ważne Przed włączeniem odkurzacza po raz pierwszy należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość.
POLSKI możliwie jak najdalej pociągnij za górną rurę ku górze. Zwalniając plastikowy pierścień zablokuj teleskopową rurę we właściwym położeniu (Rys. 5). Dysze ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Dysza regulowana Przy schowanym pasku szczotki można używać regulowanej dyszy do czyszczenia dywanów (Rys. 6). Przy wysuniętym pasku szczotki można używać regulowanej dyszy do czyszczenia twardych podłóg (Rys. 7). Szczelinówka, mała nasadka i mała szczotka Akcesoria te można znaleźć w specjalnym schowku (Rys. 8). Mała dysza (Rys.
POLSKI 13 Wymiana worka na kurz ◗ Wymień worek, gdy tylko wskaźnik zapełnienia go stanie się trwale czerwony, tzn. nawet wtedy, gdy dysza nie opiera się o podłogę (Rys. 18). 1 Wyłącz odkurzacz. 2 Otwórz pokrywę (Rys. 19). 3 Wepchnij do tyłu uchwyt worka na kurz (Rys. 20). 4 Wyjmij pełny worek, pociągając za tekturowy języczek (Rys. 21). Czynność ta spowoduje uszczelnienie worka. 5 Wsuń tekturowy języczek nowego worka na kurz możliwie jak najdalej do dwóch rowków w uchwycie worka (Rys. 22).
POLSKI 4 Wepchnij energicznie na swoje miejsce uchwyt wraz z czystym filtrem, sprawdzając, czy dokładnie przywiera do dna (Rys. 29). Wymiana mikrofiltra AFS. ◗ Mikrofiltr AFS odfiltrowuje większość najdrobniejszych cząstek z wydmuchiwanego powietrza za pomocą naładowanych elektrostatycznie włókien. 1 Przy okazji zakładania pierwszego worka na kurz z nowego kompletu worków wymień mikrofiltr AFS. 2 Umieść prawidłowo dolną krawędź oraz boki nowego filtru z tyłu, za wypukłościami uchwytu (Rys. 30).
POLSKI 15 Gwarancja i serwis Jeśli potrzebujesz informacji lub masz jakiś problem, skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajdziesz w karcie gwarancyjnej) lub zwróć się o pomoc do najbliższego punktu serwisowego AGD autoryzowanego przez firmę Philips. Silnik Philips "Turbomax" Niniejszy odkurzacz wyposażony jest w dużej mocy silnik Philips "Turbomax". Gdy worek na kurz jest niezbyt wypełniony, do normalnego użycia wystarczająca jest średnia moc zasysania.
ROMÂNĂ Deschideţi paginile 3 şi 78 când citiţi aceste instrucţiuni. Protejarea mediului înconjurător ◗ ◗ Pentru a putea fi reciclate, componentelor din plastic ale aparatului li s-au atribuit coduri. Ambalajul din carton a fost fabricat din materiale reciclate şi este la rândul lui complet reciclabil. Important Înainte de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare.
ROMÂNĂ 17 Duze ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Duza convertibilă Când perii sunt introduşi în carcasa duzei convertibile, aceasta poate fi folosită pe mochete sau covoare (fig. 6). Când perii sunt scoşi din carcasa duzei convertibile, aceasta poate fi folosită pe suprafeţe dure (fig. 7). Duză cu fantă, duză mică şi peria mică Aceste accesorii se află în compartimentul special de depozitare (fig. 8). Duza mică (fig. 9). Duza cu fantă (fig. 10). Peria mică (fig. 11).
ROMÂNĂ Înlocuirea sacului de praf ◗ Înlocuiţi sacul de praf imediat ce indicatorul de sac rămâne aprins pe culoarea roşie, chiar şi atunci când duza nu este pe podea (fig. 18). 1 Opriţi aspiratorul. 2 Deschideţi capacul (fig. 19). 3 Împingeţi suportul pentru sac înapoi (fig. 20). 4 Scoateţi sacul plin trăgând de clema de carton în sus (fig. 21). Astfel sacul de praf va fi sigilat automat.
ROMÂNĂ 19 1 Înlocuiţi Micro Filtrul AFS când introduceţi primul sac dintr-un set nou. 2 Poziţionaţi părţile laterale şi partea inferioară ale noului filtru sub muchiilor suportului (fig. 30). 3 Înainte de a închide suportul, asiguraţi-vă că aţi introdus corect filtrul (fig. 31). Filtru S-Class ◗ În locul Micro Filtrului AFS, unele modele sunt dotate cu Filtrul revoluţionar S-Class.Acest filtru îndepărtează cel puţin 99,97% din particulele de până la 0,0003 mm din aerul evacuat.
ROMÂNĂ Motor 'Turbomax' Philips Acest aspirator este dotat cu un motor foarte puternic 'Turbomax' Philips. Dacă sacul de praf este destul de gol, o putere de aspirare medie este suficientă pentru o utilizare normală. Economisiţi curent şi aspiraţi mai uşor. Pe măsură ce sacul se umple, măriţi viteza de aspirare. Astfel, sacul de praf va fi folosit la capacitate maximă.
РУССКИЙ 21 При чтении настоящего руководства по эксплуатации держите открытыми страницы 3 и 78. Охрана окружающей среды ◗ ◗ Для облегчения вторичной переработки пластмассовые детали пылесоса промаркированы. Картонная упаковка изготовлена из вторсырья и вполне пригодна для вторичной переработки. Внимание Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его в качестве справочного материала.
РУССКИЙ Телескопическая трубка (только отдельные модели). 1 Для того чтобы отрегулировать длину телескопической трубки, возьмитесь за пластмассовое кольцо и вытяните верхнюю трубку на требуемую длину. Зафиксируйте длину телескопической трубки, отпустив кольцо (рис. 5). Насадки ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Комбинированная насадка Когда лента щетки сложена внутри, вы можете убирать ковры с помощью комбинированной насадки (рис. 6).
РУССКИЙ 23 Хранение 1 Выключите пылесос. 2 Выньте вилку шнура питания из розетки электросети. 3 Смотайте сетевой шнур, нажав на кнопку сматывания шнура. 4 Установите пылесос в вертикальное положение и закрепите нижнюю трубку на пылесосе, вставив фиксатор трубки в паз (рис. 16). 5 Вы можете регулировать трубки длину, сдвинув фиксатор (рис. 17).
РУССКИЙ Фильтр защиты двигателя ◗ Данный пылесос оборудован значительно улучшенным трехслойным Фильтром постоянной защиты двигателя, обеспечивающим максимальную защиту двигателя. Нет необходимости производить замену этого фильтра. B Это значит, что вы просто можете выбросить те сменные фильтры, которые входят в комплект каждой коробки фильтров, так как эти фильтры требуются лишь для более ранних моделей пылесосов.
РУССКИЙ 25 5 Надавите на держатель фильтра и вставьте его на место (рис. 36). 6 Зафиксируйте держатель фильтра, опустив вниз рычаг (рис. 37). Дополнительные принадлежности Чтобы вы могли в максимальной степени использовать преимущества вашего пылесоса Philips Mobilo Plus, вы можете приобрести у вашего дилера некоторые дополнительные принадлежности. Насадка Turbo (номер модели HR6988) Насадка Turbo (с вращающейся щеткой) специально разработана для глубокой очистки ковров и ковровых дорожек.
ČESKY Při čtení těchto instrukcí otevřte stránku 3 a 78 tohoto návodu. Ochrana životního prostředí ◗ ◗ Abychom usnadnili recyklaci, jsou všechny plastové díly přístroje označeny kódem. Obal přístroje je z recyklovatelného materiálu a je tudíž znovu plně recyklovatelný. Důležité Následující instrukce pečlivě přečtěte dříve, než s přístrojem začnete pracovat. Uschovejte je pro případná pozdější nahlédnutí. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ B Než vysavač poprvé použijete, přesvědčte se, že je prachový sáček řádně vložen.
ČESKY 27 Hubice ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Kombinovaná hubice Když je kartáč v kombinované hubici v zasunuté poloze, lze tuto hubici použít pro vysávání koberců (obr. 6). Když je kartáč v kombinované hubici ve vysunuté poloze, lze tuto hubici použít pro vysávání tvrdých podlah (obr. 7). Štěrbinová hubice, malá hubice a malý kartáč Toto příslušenství naleznete ve speciální přihrádce (obr. 8). Malá hubice (obr. 9). Štěrbinová hubice (obr. 10). Malý kartáč (obr. 11).
ČESKY Výměna prachového sáčku ◗ Prachový sáček je třeba vyměnit vždy, když indikátor naplnění prachového sáčku má trvale červenou barvu a to i tehdy, když hubice není položena na podlahu (obr. 18). 1 Vypněte vysavač. 2 Otevřte víko (obr. 19). 3 Zatlačte držák prachového sáčku směrem dozadu (obr. 20). 4 Vyjměte plný prachový sáček tak, že ho vysunete za jeho kartonovou část (obr. 21). Pokud tak učiníte, sáček se automaticky uzavře.
ČESKY 29 Výměna mikrofiltru AFS. ◗ Mikrofiltr AFS zachycuje velkou část těch nejmenších částic z vyfukovaného vzduchu pomocí elektrostaticky nabitých vláken. 1 Mikrofiltr AFS vyměňte vždy, když vkládáte první prachový sáček z nově načaté sady. 2 Vložte dolní hranu a postranní hrany nového filtru řádně za výřezy držáku (obr. 30). 3 Než držák uzavřete přesvědčte se, že byl filtr řádně vložen (obr. 31). Filtr S-Class ◗ Namísto mikrofiltrem AFS, jsou některé vysavače vybaveny revolučním filtrem S-Class.
ČESKY Motor Philips Turbomax Tento vysavač je vybaven mimořádně výkonným motorem Turbomax. Pro běžné používání, jestliže je prachový sáček ještě méně či středně prázdný, zcela postačuje střední sací výkon.To šetří energii a činí vysávání snadnějším. Sací výkon zvětšujte tak, jak se prachový sáček postupně naplňuje. Tím zajistíte, že lze využít prachový sáček až do jeho maximální kapacity.
MAGYAR 31 E használati útmutató tanulmányozásakor tartsa nyitva a 3. és a 78.oldalt. Környezetvédelem ◗ ◗ A készülék műanyag alkatrészeit újrafelhasználási kóddal látták el. A karton csomagolóanyag újrafelhasznált anyagból készült és újra felhasználható. Fontos Olvassa el gondosan a használati utasítást, mielőtt használná a készüléket, és tartsa meg a jövőben is. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ B A porszívó első használata előtt ellenőrizze, megfelelően van-e behelyezve a porzsák.
MAGYAR Szívófejek ◗ ◗ Univerzális szívófej Az univerzális szívófej behúzott szalagkefékkel szőnyegek tisztítására használható (ábra 6). Az univerzális szívófej kieresztett szalagkefékkel hidegpadlók tisztítására alkalmas (ábra 7). ◗ ◗ ◗ ◗ Résszívó fej, kis szívófej és kis kefe Ezek a tartozékok a különleges tartozékrekeszben találhatók (ábra 8). Kis szívófej (ábra 9). Résszívó fej (ábra 10). Kis kefe (ábra 11).
MAGYAR 33 2 Nyissa ki a fedelet (ábra 19). 3 Tolja a porzsák tartót hátra (ábra 20). 4 A teli porzsákot kartonjának fülénél fogva húzza ki (ábra 21). Kihúzásakor a porzsák automatikusan bezáródik. 5 Tolja be az új porzsák kartonlapját a tartó két vágatába, amennyire csak lehetséges (ábra 22). 6 Húzza előre a porzsáktartót. Egy kattanást hall majd (ábra 23). B B Ha nem tett be porzsákot, a fedőt nem lehet becsukni. Philips s-bag` kétrétegű papír porzsák FC8021 típusszámon áll rendelkezésre.
MAGYAR S-Class szűrő ◗ Bizonyos típusok AFS mikroszűrő helyett a forradalmi áttörést jelentő S-Class szűrővel rendelkeznek. Ez a szűrő a 0,0003 mm-nél nem kisebb részecskék legalább 99,97%-át eltávolítja a kiáramló levegőből. Ez nemcsak a normál házi port jelenti, hanem ártalmas mikroszkopikus élőlényeket, például házi poratkákat és azok ürülékét is. Mint ismeretes, ezek légzési allergiákat okozhatnak.
MAGYAR 35 Philips 'Turbomax' motor Ez a porszívó rendkívül nagy teljesítményű Philips 'Turbomax' motorral rendelkezik. Amíg a porzsák viszonylag üres, közepes szívóteljesítmény is éppen elegendő a normál használathoz. Így energiát takarít meg, s a porszívózás is könnyebb. Amint a porzsák egyre inkább megtelik, fokozatosan növelje a szívóteljesítményt. A porzsáknak így a teljes kapacitása kihasználható.
SLOVENSKY Pri čítaní tohoto návodu na použitie nechajte otvorené stránky 3 a 78. Životné prostredie ◗ ◗ Na uľahčenie recyklácie boli plastové časti tohoto zariadenia označené kódom. Kartónové balenie bolo vyrobené z recyklovaného materiálu a je celé vhodné na opätovnú recykláciu. Dôležité upozornenie Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny a odložte si ich na neskoršie použitie.
SLOVENSKY 37 Hubice ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Polifunkčná hubica Ak sú kefy zasunuté do vnútra hubice, môžete ju použiť na vysávanie kobercov (obr. 6). Ak sú kefy vysunuté z hubice, môžete ju použiť na vysávanie pevných podláh (obr. 7). Hubica na vysávanie úzkych priestorov, malá hubica a malá kefa Tieto nástavce sú umiestnené vo zvláštnom oddelení vysávača, ktoré slúži na ich odkladanie (obr. 8). Malá hubica (obr. 9). Hubica na vysávanie úzkych priestorov (obr. 10). Malá kefa (obr. 11).
SLOVENSKY 2 Otvorte kryt (obr. 19). 3 Zatlačte držiak vrecka na prach dozadu (obr. 20). 4 Potiahnite za lepenkovú časť vrecka a vyberte plné vrecko na prach (obr. 21). Keď tak urobíte, vrecko na prach sa automaticky uzatvorí. 5 Zasuňte lepenkový výčnelok nového vrecka na prach do dvoch drážok nosiča vrecka až na doraz (obr. 22). 6 Nosič vrecka na prach zatlačte dopredu, budete počuť kliknutie (obr. 23). B B Kryt sa nedá zatvoriť, pokiaľ ste dnu nevložili vrecko na prach.
SLOVENSKY 39 2 Spodnú hranu a boky nového filtra vložte riadne za rám nosiča (obr. 30). 3 Skôr, ako zatvoríte nosič, presvedčite sa, či ste filter vložili správne (obr. 31). Filter triedy S ◗ Niektoré modely vysávača sú vybavené revolučným filtrom triedy S, ktorý nahrádza mikrofilter AFS.Tento filter odstráni z vyfukovaného vzduchu minimálne 99.97% všetkých častíc väčších ako 0.0003 mm. Znamená to, že okrem prachu dokáže odstrániť aj nebezpečný mikroskopický hmyz, ako napr. roztoče a ich exkrementy.
SLOVENSKY Motor Philips "Turbomax" Tento vysávač je vybavený vysoko výkonným motorom Philips "Turbomax". Pokým je vrecko na prach viac menej prázdne, na bežné vysávanie postačuje polovičný výkon motora.Tým sa šetrí energia a uľahčuje vysávanie. Keď sa vrecko na prach naplní viac, zvýšte sací výkon motora. Tým sa zabezpečí, že sa využije celá kapacita vrecka na prach.
УКРАЇНСЬКІЙ 41 При вивченні цієї інструкції залишайте відкритими сторінки 3 та 78. Навколишнє середовище ◗ ◗ З метою забезпечення можливості переробки, пластмаса, що використовується на цьому пилососі, має коди. Картонні упаковки зроблені з матеріалу, який можна цілком утилізувати і переробити. Увага Уважно прочитайте ці інструкції з використання перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте для подальшого застосування.
УКРАЇНСЬКІЙ Насадки ◗ ◗ Складана насадка Зі складеною щіткою складана насадка застосовується для килимів (рис. 6). З розкладеною щіткою насадку можна застосовувати для твердих підлог (рис. 7). ◗ ◗ ◗ ◗ Щілинна насадка, мала насадка та мала щітка Це приладдя можна знайти у спеціальному відділенні для зберігання (рис. 8). Мала насадка (рис. 9). Щіляста насадка (рис. 10). Мала щітка (рис. 11). Використання приладу Регулювання потужності всмоктування повітря.
УКРАЇНСЬКІЙ 43 Заміна пакета для збирання пилу ◗ Заміняйте пиловий мішок, як тільки індикатор заповнення мішка змінить свій колір на червоний і залишатиметься таким, тобто коли насадка не знаходиться на підлозі (рис. 18). 1 Вимкніть пилосос. 2 Відкрийте кришку (рис. 19). 3 Відсуньте тримач пакета для пилуназад (рис. 20). 4 Витягніть заповнений пиловий мішок, потягнувши за картонний язичок (рис. 21). Після цього мішок автоматично запечатується.
УКРАЇНСЬКІЙ Заміна мікрофільтра "AFS" ◗ Мікрофільтри "AFS" затримують велику частку найдрібніших частинок у повітрі, що виходить із пилососа, завдяки електростатично зарядженим волокнам. 1 Заміняйте мікрофільтр "AFS", коли ви вставляєте перший мішок з нового комплекту пилових мішків. 2 Встановіть нижній край та сторони нового фільтру правильно позаду ребер тримача (рис. 30). 3 Переконайтеся, що фільтр встановлено належним чином, перед тим, як закривати тримач (рис. 31).
УКРАЇНСЬКІЙ 45 Гарантія та обслуговування Якщо вам потрібна інформація або якщо у вас виникли проблеми, зайдіть на сторінку Philips у мережі Інтернет - www.philips.com, або зв'яжіться з Центром підтримки клієнтів Philips у вашій країні (телефон - на гарантійному талоні). Якщо у вашій країні нема Центру підтримки, зверніться до місцевого ділера Philips або до Сервісного відділу компанії Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
HRVATSKI Dok čitate ove upute za uporabu, držite stranice 3 i 78 otvorenim. Zaštita okoliša ◗ ◗ Kako bi se omogućilo recikliranje, plastični dijelovi aparata su kodirani. Kartonska ambalaža je načinjena od recikliranog materijala i može se u potpunosti reciklirati. Važno Prije nego što prvi puta upotrijebite aparat, pažljivo pročitajte upute i spremite ih za buduću uporabu. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ B Prije prve uporabe usisavača provjerite da li je vrećica za prašinu pravilno postavljena.
HRVATSKI 47 Podni nastavci ◗ ◗ Konvertibilni podni nastavak S uvučenim četkicama, konvertibilni podni nastavak može se rabiti na tepisima (slika 6). S isturenim četkicama, konvertibilni podni nastavak može se rabiti na tvrdim podovima (slika 7). ◗ ◗ ◗ ◗ Uski nastavk, mali podni nastavak i mala četka Ove nastavke možete naći u posebnom spremniku (slika 8). Mali podni nastavak (slika 9). Uski nastavak (slika 10). Četkica (slika 11).
HRVATSKI 2 Podignite pokrov (slika 19). 3 Pomaknite držač vrećice prema natrag (slika 20). 4 Povlačenjem kartonskog dijela izvadite punu vrećicu za prašinu (slika 21). Nakon toga će se vrećica automatski zatvoriti. 5 Gurnite kartonski dio nove vrećice u dva utora držača vrećice za prašinu koliko daleko možete (slika 22). 6 Držač vrećice za prašinu povucite prema naprijed. Začut ćete "klik" (slika 23). B B Ako niste uložili vrećicu, nije moguće zatvoriti pokrov.
HRVATSKI 49 2 Stavite donji rub i stranice novog filtera pravilno iza ispupčenja držača (slika 30). 3 Provjerite da li je filter pravilno umetnut prije nego što zatvorite držač (slika 31). S-Class filter ◗ Umjesto AFS mikro filtera, neki modeli su opremljeni revolucionarnim S-Class filterom.Taj filter uklanja najmanje 99.97% svih dijelova do 0.0003 mm veličine iz ispušnog zraka. To ne uključuje samo običnu kućnu prašinu, već i štetne mikroskopske nametnike kao što su grinje i njihov izmet.
HRVATSKI Povečavajte usisnu snagu s punjenjem vrećice za prašinu. Tako ćete iskoristiti puni kapacitet vrećice.
EESTI 51 Hoidke lehekülg 3 ja 78 lahti seda kasutusjuhendit lugedes. Keskkonnakaitse ◗ ◗ Taastöötluse lihtsustamiseks on seadme plastosad kodeeritud. Pakkekast on valmistatud sekundaartoormest ning seda saab täielikult taastöödelda. Tähtis Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutamist tähelepanelikult läbi ja hoidke alles edaspidiseks. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ B Enne esmakasutust kontrollige, kas tolmukott on korralikult oma kohale paigaldatud. Ärge kunagi imege tolmuimejaga vett ega mingeid muid vedelikke.
◗ ◗ ◗ ◗ EESTI Praootsik, väike otsik ja hariotsik Lisatarvikuid hoidke spetsiaalses tarvikuhoidikus (joon 8). Väike otsik (joon 9). Praootsik (joon 10). Väike hari (joon 11). Seadme kasutamine Imemistugevuse reguleerimine 1 Võite muuta imemistugevust käepidemel oleva liuglüliti abil (joon 12). - 2 Võite reguleerida imemistugevust ka seadistusnupuga tolmuimejal (joon 13). Pange nupp MAX asendisse, et valida maksimaalne imemistugevus. Seadke nupp MIN asendisse, et valida minimaalne imemistugevus.
EESTI 53 5 Lükake uue tolmukoti papptugi nii kaugele hoidiku soontesse kui võimalik (joon 22). 6 Tõmmake tolmukoti hoidikut ettepoole. Kuulete klõpsatust (joon 23). B B Tolmuimeja kaant ei saa sulgeda, kui tolmuimejasse ei ole pandud tolmukotti. Philips s-bag` kahekordsed paberist tolmukotid sobivad mudelile number FC8021. Riidest tolmukott ◗ Võite kasutada ka riidest tolmukotte paberist tolmukottide asemel. Riidest tolmukotte saab kasutada ja tühjendada korduvalt.
B B EESTI Optimaalse filtreerimise tagamiseks tuleb S-Class filtrit vahetada vähemalt kord aastas. Karp sisaldab ühe S-Class filtri ja seda on võimalik saada tootemüüjalt mudelinumbriga HR6992 või teenindusnumbril 4822 480 10084. S-Class filtri vahetamine 1 Tõmmake kinnis üles, et avada filtrihoidik (joon 32). 2 Eemaldage filtrihoidik (joon 33). 3 Eemaldage vana filter ja paigutage uus S-Class Filter hoidikusse (joon 34).
LATVISKI 55 Lasot šīs lietošanas pamācības, turiet atvērtu 3. un 78. lappusi. Vides aizsardzība ◗ ◗ Lai ierīces plastmasas detaļas varētu atkārtoti izmantot, tās ir iezīmētas ar materiālu identifikācijas kodiem. Putekļu sūcēja kartona iesaiņojums ir izgatavots no atkārtoti izmantojama materiāla un ir pilnīgi pārstrādājams. Svarīgi Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šīs pamācības un saglabājiet tās turpmākām uzziņām.
LATVISKI Uzgaļi ◗ ◗ Pārvēršamais uzgalis Kad suka ir ievilkta, pārvēršamo uzgali var izmantot paklāju tīrīšanai (zīm. 6). Kad suka ir izbīdīta, pārvēršamo uzgali var izmantot cietu grīdu tīrīšanai (zīm. 7). ◗ ◗ ◗ ◗ Šaurais uzgalis, mazais uzgalis un mazā suka Īpašā uzglabāšanas nodalījumā atrodas šādi piederumi (zīm. 8). Mazais uzgalis (zīm. 9). Šaurais uzgalis (zīm. 10). Mazā suka (zīm. 11).
LATVISKI 57 2 Atveriet vāku (zīm. 19). 3 Pabīdiet putekļu maisiņa turētāju atpakaļ (zīm. 20). 4 Izņemiet putekļu maisiņu, velkot to aiz kartona apmales (zīm. 21). To darot, putekļu maisiņš tiek automātiski aizvērts. 5 Iebīdiet jaunā putekļu maisiņa kartona apmali putekļu maisiņa turētāja rievās, cik vien tālu iespējams (zīm. 22). 6 Velciet putekļu maisiņa turētāju uz priekšu.Atskanēs klikšķis (zīm. 23). B B Ja putekļu maisiņš nav ievietots, vāku aizvērt nav iespējams.
LATVISKI 3 Pirms aizvērt turētāju, pārliecinieties, vai filtrs ir kārtīgi ievietots (zīm. 31). S kategorijas filtrs ◗ Daži modeļi nav aprīkoti ar AFS mikrofiltru, bet gan ar revolucionāro S kategorijas filtru. Šis filtrs aiztur vismaz 99,97% izvadītā gaisa daļiņu, kas nav masākas par 0,0003 mm. Tiek aizturēti ne tikai parasti mājas putekļi, bet arī kaitīgie mikroskopiskie parazīti, piemēram, mājas putekļu ērcītes un to ekskrementi. Tie bieži izraisa ar elpošanas ceļiem saisītas alerģijas.
LIETUVIŠKAI 59 Skaitydami šias naudojimosi instrukcijas, atsiverskite 3 ir 78 puslapius. Aplinka ◗ ◗ Siurblio plastikinės dalys yra koduotos, kad jas po to būtų galima perdirbti. Kartoninė pakuotė yra pagaminta iš perdirbtų medžiagų ir yra pilnai perdirbama. Svarbu žinoti Prieš naudodami aparatą, atidžiai perskaitykite šias naudojimo instrukcijas ir saugokite jas tolimesniam naudojimui. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ B Prieš naudodami siurblį pirmą kartą, patikrinkite, ar teisingai įstatytas dulkių maišelis.
LIETUVIŠKAI Antgaliai ◗ ◗ Pasikeičiantis antgalis Pasikeičiantis antgalis kartu su šepetėliu gali būti naudojamas kilimų siurbimui (pieš. 6). Pasikeičiantis antgalis be šepetėlio gali būti naudojamas kietų grindų valymui (pieš. 7). ◗ ◗ ◗ ◗ Plyšinis antgalis, antgaliukas ir šepetukas Šie antgaliai sudėti specialiame saugojimo skyrelyje (pieš. 8). Mažas antgalis (pieš. 9). Plyšinis antgalis (pieš. 10). Mažas šepetys (pieš. 11).
LIETUVIŠKAI 61 2 Atidarykite dangtį (pieš. 19). 3 Patraukite dulkių maišelio laikiklį atgal (pieš. 20). 4 Paspauskite kartoninę kilpelę ir išimkite pilną maišelį iš laikiklio (pieš. 21). Kai tai padarysite, dulkių maišelis automatiškai užsidarys. 5 Naujo dulkių maišelio kartoninį kraštą kaip galima toliau įstumkite į du dulkių maišelio laikiklio griovelius (pieš. 22). 6 Patraukite dulkių maišelio laikiklį į priekį. Išgirsite spragtelėjimą (pieš. 23). B B Kol neįdėjote maišelio, negalėsite uždaryti dangčio.
LIETUVIŠKAI S-Class filtras ◗ Kai kurie modeliuose vietoj AFS Micro filtro yra pažangus S-Class filtras. Šis filtras pajėgus pašalinti iš išmetamo oro iki 99,97% visų, mažesnių nei 0.0003 mm dydžio dalelių. Tai yra ne tik normalios naminės dulkės, bet ir kenksmingi mikroskopiniai parazitai, tokie kaip naminių dulkių erkės bei jų ekskrementai. Jie yra žinomi kaip kvėpavimo takų alergijos sukelėjai. B B Norint užtikrinti optimalų filtravimą, S-Class filtrą keiskite vieną kartą metuose.
SLOVENŠČINA 63 Ko berete ta navodila za uporabo, imejte odprti strani 3 in 78. Okoljevarstveni vidik ◗ ◗ Zaradi možnosti recikliranja so vsi plastični deli tega aparata označeni. Kartonska embalaža je narejena iz recikliranega materiala in je znova v celoti uporabna za recikliranje. Pomembno Pred uporabo skrbno preberite ta navodila za uporabo in jih shranite tudi za kasneje. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ B Preden sesalnik prvič uporabite se prepričajte, da je vrečka za prah vstavljena pravilno.
SLOVENŠČINA Nastavki ◗ ◗ Spremenljivi nastavek S krtačnim trakom privzdignjenim v notranjost ohišja, lahko sesate preproge (sl. 6). S krtačnim trakom spuščenim izven ohišja, lahko s spremenljivim nastavkom sesate trda tla (sl. 7). ◗ ◗ ◗ ◗ Režni nastavek, mali nastavek in mala ščetka Te nastavke lahko najdete v posebnem predalu za shranjevanje (sl. 8). Mali nastavek (sl. 9). Režni nastavek (sl. 10). Mala krtača (sl. 11).
SLOVENŠČINA 65 Zamenjava vrečke za prah ◗ Vrečko za prah zamenjajte takoj, ko indikator "vrečka je polna" za stalno spremeni barvo v rdečo, torej tudi takrat, ko nastavek ni na tleh (sl. 18). 1 izklopite sesalnik. 2 Odprite pokrov (sl. 19). 3 Potisnite nosilce vrečke nazaj (sl. 20). 4 Odstranite polno vrečko, tako da jo povlečete za kartonski jeziček (sl. 21). Ko to naredite, se vrečka samodejno zapre. 5 Potisnite kartonski del nove vrečke v vodili nosilca vrečke.
SLOVENŠČINA Zamenjava AFS mikro filtra. ◗ AFS mikro filter filtrira velik del najmanjših delčkov iz izpušnega zraka, s pomočjo elektrostatično nabitih vlaken. 1 AFS mikro filter zamenjajte vsakič, ko vstavite prvo vrečko iz novega seta vrečk. 2 Namestite spodnji rob in obe strani novega filtra pravilno izza reber nosilca (sl. 30). 3 Pazite, da je filter pravilno vstavljen, preden zaprete nosilec (sl. 31).
SLOVENŠČINA 67 Garancija in servis Če potrebujete servis ali informacijo, ali če imate težave, obiščite Philipsovo spletno stran na internetu www.philips.com ali pokličite Philipsov storitveni center v vaši državi (telefonske številke najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni Philipsovega storitvenega centra, se obrnite na vašega trgovca ali na servisno organizacijo za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego (www.ntt.si). Izdajatelj navodil za uporabo: Philips Slovenija, d.
БЪЛГАРСКИ Дръжте страници 3 и 78 отворени, докато четете тези инструкции за употреба. Опазване на околната среда ◗ ◗ За по-лесно рециклиране, пластмасите, използвани за този уред, имат определени кодове. Картонената опаковка е направена от рециклирани материали и подлежи на пълно рециклиране. Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тези инструкции за употреба и ги запазете за справка в бъдеще.
БЪЛГАРСКИ 69 Блокирайте телескопичната тръба в желаното положение, като освободите пластмасовия пръстен (Фиг. 5). Накрайници ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Обръщаем накрайник Когато четките са прибрани, обръщаемият накрайник може да се използва за килими (Фиг. 6). Когато четките са извадени, обръщаемият накрайник може да се използва за твърд под (Фиг. 7). Приспособление за тесни места, малък накрайник и малка четка Тези приспособления се намират в специално отделение за съхранение (Фиг. 8). Малък накрайник (Фиг. 9).
БЪЛГАРСКИ 5 Можете да плъзнете щипката по тръбата, за да регулирате височината (Фиг. 17). Смяна на торбичката ◗ Сменете торбичката за прах веднага щом индикаторът "пълна торбичка" стане постоянно червен, т. е. дори когато накрайникът не е поставен на пода (Фиг. 18). 1 Изключете прахосмукачката. 2 Отворете капака (Фиг. 19). 3 Натиснете назад държача на торбичката (Фиг. 20). 4 Извадете пълната торбичка за прах, като дърпате картонения език (Фиг. 21).
БЪЛГАРСКИ 71 3 Поставете филтъра отново в държача в предишното му положение и натиснете силно (Фиг. 28). 4 Натиснете добре държача с чистия филтър на мястото му, за да се уверите, че опира добре на дъното (Фиг. 29). Смяна на AFS микрофилтър ◗ AFS микрофилтърът филтрира голяма част от най-малките частици в изходящия въздух чрез влакна, заредени със статично електричество. 1 Сменяйте AFS микрофилтъра, когато слагате първата торбичка от комплект нови торбички за прах.
БЪЛГАРСКИ Ако срещате затруднения при снабдяването с торбички за прах, филтри или други принадлежности за този уред, се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна или погледнете за справка листовката с гаранция за цял свят. Гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Уеб сайта на Philips на адрес www.philips.
SRPSKI 73 Dok čitate ovo uputstvo, držite otvorene stranice 3 i 78. Okolina ◗ ◗ Da bi reciklaža bila moguća, plastika upotrebljena za ovaj uredjaj je šifrirana. Kartonsko pakovanje napravljeno je od recikliranog materijala, i može se ponovo reciklirati. Važno Pažljivo pročitajte ova uputstva pre upotrebe aparata, i sačuvajte ih za kasniju upotrebu. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ B Pre prve upotrebe, proverite de li je kesa usisivača ispravno postavljena.
SRPSKI Mlaznice ◗ ◗ Promenljiva mlaznica Sa uvučenim četkama, promenljiva mlaznica može se koristiti na tepisima (sl. 6). Sa izvučenim četkama, promenljiva mlaznica može se koristiti na tvrdim podovima (sl. 7). ◗ ◗ ◗ ◗ Dodatak za uglove, mala mlaznica, i mala četka Ovi dodaci nalaze se u posebnom odeljku za odlaganje (sl. 8). Mala mlaznica (sl. 9). Mlaznica za uglove (sl. 10). Mala četka (sl. 11).
SRPSKI 75 2 Otvorite poklopac (sl. 19). 3 Pritisnite držače kese usisivača unazad (sl. 20). 4 Uklonite punu kesu usisivača povlačeći kartonski jezičak (sl. 21). Kada ovo budete uradili, kesa će se automatski zatvoriti. 5 Ubacite kartonski jezičak nove kese usisivača u žlebove držača, što je dalje moguće (sl. 22). 6 Povucite držač kese unapred. Čućete "klik" (sl. 23). B B Poklopac se ne može zatvoriti ukoliko nova kesa za usisivač nije ubačena.
21* 22* 23* 24* 25* 26 27 28 29 30 31 32* 1 2 33* 37* 34* 35* 36*
u www.philips.