Always there to help you 4 2 1 Register your product and get support at www.philips.
6 8 HR7954, HR7958, HR7974 3 2 1 HR7958 9 1 min 7 9x P x 20 P 2 min 7 400 g 3 2 1 1.
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Warning • Do not immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap. • Before you connect the appliance to the power, make sure that the voltage indicated on the bottom of the appliance corresponds to the local power voltage.
• • • • • • Do not exceed the maximum capacity as indicated on the accessories (bowl, jar, mill). Follow the quantities, processing time and speed when using the kitchen machine tools, as indicated in the user manual. Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use the appliance for the first time. Refer to the instructions and table for cleaning given in the user manual. Never use any accessories or parts from other manufacturers that Philips does not specifically recommend.
s t u v Insert holder Insert for granulating Insert for slicing Insert for shredding Citrus press w Press cone x Sieve Mill y Mill beaker z Sealing ring for mill { Blade unit for mill Meat mincer | } ~ € ‚ ƒ „ Screw ring Fine grinding disc Cutter/Knife Worm shaft Metal hopper Pusher for metal hopper Dust cover Feeding tray Innovative cleaning tool 3 Before first use Before you use the kitchen machine and accessories for the first time, thoroughly clean the parts that come into contact with food.
Beater : • For making cakes, cookies, pie, pastry, mashed potato, pasta dough, gluten free bread, and cold butter Whisk : • For making egg white, cream, meringues, mousses, and souffles Tip •• To avoid splashing, always increase speed gradually. •• Splashguard: fit the splashguard onto the stand before using the bowl tools. You do not need to remove the splashguard to change tools. You can add ingredients through the spout of the splash guard.
3 4 5 6 Add the cold butter into the dry ingredients and gradually increase the speed from 1 to 3. Add 1 tablespoon iced water at a time to the mixture until it forms crumbly dough. • If the dough doesn’t hold together, add a little more water and mix it for a longer time. Do not add too much water. Otherwise, it will make the crust tough. Form the dough into the shape you want and wrap it with plastic wrap. Keep it in the refrigerator for at least 1 hour and up to 2 days.
Disc with inserts Before you start, make sure you pick your desired insert from following and assemble according to Fig. 5. Granulating insert: for granulating ingredients to small/fine pieces Slicing insert: for slicing ingredients Shredding insert: for shredding ingredients into small strips Caution •• Be careful when you handle the slicing blade of disc insert. It has a very sharp cutting edge. •• Never use the disc insert to process hard ingredients, like ice cubes.
Quick cleaning Before you start, make sure that you assemble according to Fig. 8. Follow the steps below to clean the food processor bowl and blender jar easier. (Make sure that the blade is assembled in the bowl if you clean the food processor bowl.) You can use the mill to chop coffee beans, peppercorns, nuts, herbs, dried fruits etc. Dried fruits such as figs can be chopped and use as toppings for yoghurt or spread for your bread or biscuit.
1 Добре дошли Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще. Предупреждение • В никакъв случай не потапяйте задвижващия блок във вода и не го изплаквайте с течаща вода.
Този уред е предназначен само за битови цели. Внимание • Винаги изключвайте уреда и изваждайте кабела от контакта, ако уредът е оставен без надзор, както и преди сглобяване, разглобяване и почистване, или когато сте в близост до движещи се части. • Винаги изключвайте уреда чрез завъртане на бутона в положение 0.
c Селектор на скоростта (Въртящ се d e f g h бутон) Купа Предпазител срещу разплискване Кука за месене Телена бъркалка Бъркалка Пасатор i j k l m Мерителна чаша Капак на пасатора Кана на пасатора Уплътнителен пръстен Режещ блок Кухненски робот n o p q r Тласкач Капак Държач на приставките Купа на процесора Режещ блок Рендета s t u v Държач на рендетата Ренде за гранулиране Ренде за нарязване Ренде за настъргване Преса за цитруси w Конус на пресата x Цедка Мелачка y Кана на мелачката z Уплътнителен
Приставки за голямата купа Забележка •• Преди да включите кухненската машина, се уверете, че бутонът е на позиция 0, след което прикрепете телената бъркалка, бъркалката или куката за месене. •• В купата могат да се смесват до 750 г брашно плюс други съставки. •• Спазвайте препоръчаните количества, времето и скоростта на обработване, посочени на фигура 9. Преди да започнете се уверете, че сте избрали необходимата приставка от следните и сте я поставили, както е показано на фигура 2.
8 9 10 Оформете го като руло и го поставете в тава за хляб. Покрийте и го оставете да се надигне за още 1 час. Печете на 180°C в продължение на 40 минути. Рецепта: Тесто за торта Продукти: • 3 яйца • 150 г масло • 150 г фина захар • 150 г брашно • 3 г сода бикарбонат 1 2 3 4 5 6 7 8 Нарежете маслото на кубчета с размер 2 см. Поставете кубчетата и захарта в купата и ги смесете на скорост 1. Постепенно увеличете скоростта от 1 до 4.
Изключете фурната и оставете целувките вътре в продължение на 1,5 часа, за да се изсушат. Пасатор За да премахнете храната, полепнала към острието или стените на купата, първо спрете обработката, изключете уреда и използвайте шпатула. Забележка Преди да започнете се уверете, че сте сглобили уреда както е показано на фиг. 3.
2 3 Натиснете отвора на рендето над издатъка на оста. Наместете рендето върху държача на рендетата, докато се захване с щракване в необходимото положение. Преса за цитруси Преди да започнете се уверете, че сте сглобили уреда както е показано на фиг. 6. Забележка •• Никога не смилайте кости, ядки или други твърди продукти. •• Никога не използвайте замразено месо! Размразете месото преди смилане.
Предупреждение •• Преди да преминете към почистване на уреда, извадете щепсела от контакта. •• Вижте таблицата (фигура 10) за информация относно почистването на частите с вода, в съдомиялна машина и/или с помощта на влажна кърпа. Внимание •• Внимавайте режещите ръбове на ножовете и дисковете да не се допират до твърди предмети. Това може да причини затъпяването им. •• Режещите ръбове са остри.
1 Vítejte • Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí společnost Philips, zaregistrujte svůj výrobek na webových stránkách www.philips.com/welcome. Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. • Varování • Motorovou jednotku nesmíte nikdy ponořit do vody ani mýt pod tekoucí vodou.
• • • • • Nepřekračujte maximální kapacitu uvedenou na příslušenství (mísa, nádoba, mlýnek). Při použití nástrojů kuchyňského robota dodržujte množství, dobu zpracování a rychlost, které jsou uvedeny v uživatelské příručce. Před prvním použitím přístroje důkladně umyjte všechny díly, které přicházejí do styku s potravinami. Vyhledejte si pokyny a tabulku k čištění uvedené v uživatelské příručce. Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců, které nebyly doporučeny společností Philips.
Kotoučový nástavec s t u v Držák nástavce Nástavec pro granulaci Nástavec pro krájení Nástavec pro strouhání Lis na citrusy w Kužel lisu x Sítko Mlýnek y Nádoba mlýnku z Těsnicí kroužek mlýnku { Nožová jednotka mlýnku Mlýnek na maso | } ~ € ‚ ƒ „ Zajišťovací kroužek Jemný mlecí kotouč Nožová jednotka Šnekový hřídel Kovová násypka Pěchovač pro kovovou násypku Kryt proti prachu Podávací zásobník Inovativní čisticí nástroj 3 Před prvním použitím Před prvním použitím kuchyňského robota a příslušenství
Metla: • Pro přípravu dortů, sušenek, koláčů, křehkého pečiva, šťouchaných brambor, těsta na těstoviny, bezlepkového chleba a studeného másla 6 Šlehač: • Pro přípravu sněhu z bílků, krémů, sněhového pečiva, pěny a suflé 9 •• Aby nedošlo k rozstříkání, vždy zvyšujte rychlost postupně. •• Ochrana proti rozstříkání: ochranu proti rozstříkání nasaďte na stojan ještě před použitím nástrojů v míse. Chcete-li nástroje vyměnit, není nutné ochranu proti rozstříkání odstraňovat.
1 2 3 4 5 6 Dejte všechny suché ingredience do mísy a nastavte otočný knoflík na rychlost 1. Mixér Přidejte k suchým ingrediencím studené máslo a postupně zvyšujte rychlost z 1 na 3. Před použitím přístroje zkontrolujte, zda je přístroj sestaven podle obr. 3. Postupně přidávejte po 1 polévkové lžíci ledové vody, dokud se nevytvoří drobivé těsto. • Pokud těsto nedrží pohromadě, přidejte trochu víc vody a míchejte je déle. Nepřidávejte vody příliš mnoho. Jinak vytvoří tuhou kůrku.
Poznámka ingrediencí. •• Nepoužívejte nožovou jednotku k sekání velmi tvrdých ingrediencí, jako jsou kávová zrna, kurkuma, muškátový oříšek nebo kostky ledu, protože by mohlo dojít ke ztupení ostří. •• Při sekání tvrdého sýra nebo čokolády dbejte na to, aby přístroj neběžel příliš dlouho. Při delším provozu se tyto ingredience zahřívají, rozpouští a tvoří se v nich hrudky. Kotouče s nástavci Než začnete, zkontrolujte, zda jste vybrali správný nástavec a sestavte jej podle obr. 5.
Mlýnek (pouze model HR7978) Před použitím přístroje zkontrolujte, zda je přístroj sestaven podle obr. 8. Mlýnek lze použít k drcení kávových zrn, pepře, ořechů, bylinek, sušeného ovoce apod. Sušené ovoce, jako jsou fíky, lze po drcení používat jako náplň do jogurtů nebo natírat na chleba či pečivo. Nejlepších výsledků při zpracování sušených, černých misionářských fíků dosáhnete při použití maximálně 85 g fíků, které budete zpracovávat rychlostí P po dobu 3 sekund.
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel www.philips.com/welcome. Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles. Hoiatus • Ärge kunagi kastke mootorit vette ega loputage seda kraani all. • Enne seadme elektrivõrku ühendamist veenduge, et seadme põhjal märgitud pinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.
• • • • • • Ärge ületage tarvikutele (nõule, kannule, peenestajale) märgitud maksimaaltaseme joont. Kasutage selle köögiseadme puhul kasutusjuhendis ette nähtud koguseid, töötlemisaegu ja kiiruseid. Enne seadme esmakordset kasutuselevõttu peske hoolikalt kõik toiduainetega kokkupuutuvad osad puhtaks. Tutvuge kasutusjuhendis toodud juhiste ja puhastustabeliga. Ärge kunagi kasutage teiste tootjate valmistatud tarvikuid või osi, mida Philips ei ole eriliselt soovitanud.
s t u v Lõiketerade hoidik Riivimistera Viilutamistera Ribastamistera Tsitrusepress w Pressimiskoonus x Sõel Peenestaja y Peenestaja kann z Peenestaja rõngastihend { Peenestaja lõiketerad Hakklihamasin | } ~ € ‚ ƒ „ Keermega rõngas Peen hakkimisketas Lõikur/Nuga Tiguvõll Metallist täitekolu Tõukur metallist täitekolu jaoks Tolmukate Sisestamisalus Uuenduslik puhastusseade 3 Enne esimest kasutamist Enne köögiseadme ja selle tarvikute esmakordset kasutuselevõttu peske kõik toiduainetega kokkupuutuva
Vahusti: • Kookide, küpsiste, pirukate, pagaritoodete, kartulipudru, pastataigna, gluteenivabade saiade-leibade ja võiete valmistamiseks. Vispel: • Munavalge, kreemide, besee, vahtude ja sufleede vahustamiseks. Soovitus •• Pritsmete vältimiseks lisage kiirust alati järk-järgult. •• Pritsmekaitse: enne kausis kasutatavate tarvikute ühendamist paigaldage alusele pritsmekaitse. Tarvikute vahetamiseks ei ole vaja pritsmekaitset eemaldada. Koostisaineid saab lisada pritsmekaitse tila kaudu.
1 2 3 4 5 6 Pange kõik kuivained kaussi ja keerake ketas kiiruseseadistusele 1. Kannmikser Lisage kuivainetele külm või ja suurendage kiirust järkjärgult kiiruseseadistuseni 3. Enne alustamist pange seade kokku, tuginedes joonisele 3. Lisage segule ühe supilusikatäie haaval jäävett, kuni tekib mure tainas. • Kui tainas ei püsi koos, lisage veel pisut vett ja segage natuke kauem. Ärge lisage liialt palju vett. Vastasel juhul jääb koorik liiga kõva.
Märkus. •• Alati enne toiduainete nõusse lisamist pange lõiketerad kohale. •• Ärge kasutage lõiketera liiga kõvade koostisainete, nt kohvioad, kurkum, muskaatpähkel ja jääkuubikud, tükeldamiseks. See võib lõiketera nüristada. •• Ärge laske seadmel liiga kaua töötada, kui tükeldate (kõva) juustu või šokolaadi. Vastasel juhul võivad need koostisained muutuda kuumaks, hakata sulama ja minna tükki.
•• Peenestamise ajal ummistuste vältimiseks eemaldage 1 2 Puhastage mootorit niiske lapiga. 3 Hoidke seadet ja tarvikuid pärast puhastamist kuivas kohas. luud, krõmpsluud ja kõõlused. Peenestaja (ainult mudelil HR7978) Enne alustamist pange seade kokku, tuginedes joonisele 8. Lõikuriga saate jahvatada kohviube, pipraterasid, pähkleid, ürte, kuivatatud puuvilju jne. Kuivatatud puuvilju (nt viigimarju) saab jahvatada ja kasutada lisanditena jogurtites või määrdena leiva või küpsise peal.
1 Dobro došli • Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe. • Upozorenje • Jedinicu motora nemojte uranjati u vodu niti ispirati pod mlazom vode. • Prije priključivanja aparata na napajanje provjerite odgovara li napon naznačen na donjem dijelu aparata naponu lokalne električne mreže.
• • • • • • Nakon isključivanja uvijek pričekajte da se pomični dijelovi zaustave, a potom iskopčajte uređaj prije podizanja ručice postolja ili prije otvaranja, rastavljanja ili uklanjanja dijelova bilo kojeg nastavka iz postolja. Nemojte prekoračivati maksimalni kapacitet označen na nastavcima (zdjela, vrč, mlinac). Pratite količine, vrijeme obrade i brzinu prilikom uporabe kuhinjskih aparata, kao što je navedeno u korisničkom priručniku.
q Zdjela aparata za obradu hrane r Jedinica s rezačima Umetak diska s Držač za umetak t Umetak za granuliranje u Umetak za rezanje v Umetak za ribanje Cjediljka za agrume w Stožac cjediljke za agrume x Sito Automatsko zaustavljanje Vaš kuhinjski aparat automatski će se isključiti nakon 15 minuta kontinuiranog rada. Time se mogu spriječiti mogući sigurnosni problemi uzrokovani dužim radom. Zaštita od preopterećenja Vaš će se kuhinjski aparat automatski isključiti i uslijed preopterećenja.
Nastavak za miješanje: • Za izradu kolača, kolačića, pita, peciva, pire krumpira, tijesta za tjesteninu, kruha bez glutena i hladnog maslaca Metlica: • Za tučenje bjelanjaka i vrhnja te izradu puslica, krema i suflea Savjet •• Brzinu postupno povećavajte kako biste izbjegli prskanje. •• Štitnik protiv prskanja: postavite štitnik protiv prskanja na postolje prije uporabe pribora za zdjelu. Štitnik protiv prskanja nije potrebno odvojiti prilikom promjene pribora.
1 2 3 4 5 6 Dodajte sve suhe sastojke u zdjelu i regulator okrenite na brzinu 1. Pratite preporučene količine, vrijeme obrade i brzinu naznačenu na sl. 9. Suhim sastojcima dodajte hladni maslac i postupno povećajte brzinu od 1 do 3. Za drobljenje leda regulator okrećite na brzinu P više puta dok se led ne usitni. Dodavajte po 1 jušnu žlicu hladne vode dok smjesa ne postane prhka. • Ako se tijesto raspada, dolijte još malo vode i miješajte duže vrijeme. Ne dolijevajte previše vode.
Disk s umecima Prije početka provjerite jeste li među sljedećim umecima odabrali odgovarajući i postavite ga u skladu sa sl. 5. Umetak za granuliranje: za granuliranje sastojaka u male/sitne dijelove Umetak za rezanje: za rezanje sastojaka Umetak za ribanje: za ribanje sastojaka na male trakice Pažnja •• Budite pažljivi prilikom rukovanja s rezačem diska. Njegova oštrica je vrlo oštra. •• Umetak diska nikada nemojte koristiti za obradu tvrdih sastojaka kao što su kocke leda.
Napomena 3 •• Pratite preporučene količine, vrijeme obrade i brzinu za sastojke naznačenu na sl. 9. •• Nemojte prekoračivati maksimalnu razinu za mlinac. 5 Čišćenje Upozorenje •• Prije čišćenja aparat iskopčajte iz napajanja. •• Pogledajte tablicu (sl. 10) za informacije o čišćenju dijelova vodom, u stroju za pranje posuđa i/ili vlažnom tkaninom. Pažnja •• Pazite da oštrice rezača i diskova ne dođu u dodir s tvrdim predmetima. To može istupiti rezače. •• Rubovi rezača su oštri.
• Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. • Figyelem • Ne merítse a motoregységet vízbe, és ne öblítse le folyó víz alatt.
• • • • • • • • Mindig a kezelőgomb 0 pozícióba fordításával kapcsolja ki a készüléket. A kikapcsolást követően mindig várja meg, amíg a mozgó részek leállnak, majd húzza ki a készülék hálózati csatlakozódugóját, mielőtt felemelné az állvány karját, vagy felnyitná, szétszerelné vagy eltávolítaná a tartozékok valamely alkatrészét az állványról. Ne lépje túl a tartozékokon (tál, kehely, daráló) feltüntetett maximális kapacitást.
n o p q r Nyomórúd Fedél Eszköztartó Robotgép munkatála Aprítókések Betéttárcsa s t u v Betéttartó Betét granuláláshoz Betét szeleteléshez Betét aprításhoz Citrusprés w Nyomókúp x Szűrő Daráló y Darálóedény z Daráló tömítőgyűrűje { Daráló aprítókése Húsdaráló | } ~ € ‚ ƒ „ Leszorító gyűrű Finom darálótárcsa Vágóegység/Kés Csigatengely Fém vágóház Nyomórúd a fém vágóházhoz Porvédő Adagolótálca Innovatív tisztítóeszköz 3 Teendők az első használat előtt A készülék csak akkor kapcsolható be, ha a k
Mielőtt hozzáfogna, győződjön meg róla, hogy a megfelelő tartozékot választotta-e, és azt a következő ábra szerint csatlakoztassa: 2. Dagasztóhorog: • Kenyér és zsemle sütéséhez Lapos habverő: • Sütemények, kekszek, pite, piskóta, krumplipüré, tészta, gluténmentes kenyér készítéséhez és hideg vajhoz Habverő: • Tojásfehérje-hab, krém, habsütemények, habok és szuflék készítéséhez Tipp •• A kifröcskölődés elkerülése érdekében mindig fokozatosan növelje a sebességet.
Hozzávalók: • 340 g csésze finom liszt, plusz a gyúráshoz szükséges mennyiség • 227 g hideg, sótlan vaj, 2 cm-es kockákra vágva • 1 teáskanál só • 1 teáskanál cukor • 6-8 evőkanál jeges víz 1 2 3 4 5 6 Tegyen minden száraz hozzávalót a tálba, majd fordítsa a forgatható gombot az 1-es sebességre. Adja hozzá a hideg vajat a száraz hozzávalókhoz, majd fokozatosan növelje a sebességet 1-esről 3-asra. Adjon jeges vizet a keverékhez - egyszerre egy evőkanállal -, amíg abból morzsás állagú tészta nem lesz.
A pengéhez vagy a tál oldalához tapadt étel eltávolításához állítsa le a munkafolyamatot, és először kapcsolja ki a készüléket, majd spatula segítségével távolítsa el az odaragadt ételt. Megjegyzés •• Először mindig a késeket helyezze a tálba, az alapanyagokat csak ezt követően. 3 Citrusprés Mielőtt hozzáfogna, győződjön meg róla, hogy a következő ábra szerint rakja össze: 6. •• Ne használja a vágókést nagyon kemény hozzávalók, pl.
Megjegyzés •• Soha ne daráljon csontot, dióféléket vagy egyéb kemény 5 Tisztítás hozzávalókat. Figyelem •• Ne daráljon fagyott húst! Csak kiolvadt húst daráljon a készülékkel. •• Ne tömjön be túl sok húst, és ne gyakoroljon túl nagy nyomást, amikor húst nyom be a vágóházba. Így elkerülheti a készülék túlterhelését. •• Tisztítás előtt húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból.
5 Vegye le a robotgép munkatálát vagy a turmixkelyhet és öblítse ki tiszta vízzel. 6 Jótállás és szerviz Ha probléma merülne fel a készülékkel, vagy tájékoztatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy forduljon a helyi Philips vevőszolgálat munkatársaihoz. A telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen. Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi termékforgalmazójához.
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз. Құралды қолданбастан бұрын осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз. Ескерту • Мотор бөлігін суға салуға немесе оны ағын су астында шаюға болмайды. • Құралды розеткаға жалғамас бұрын, құралдың астында көрсетілген кернеудің жергілікті розетканың кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз.
• • • Басқа қосалқы құралдар (тағам өңдегіш, блендер, ұсатқыш немесе ет тартқыш сияқты) тіркелген кезде ас комбайны тұтқасының құлпын ешқашан ашпаңыз. Ас комбайнына бір уақытта біреуден артық құралды немесе қосалқы құралды ешқашан тіркемеңіз немесе пайдаланбаңыз. Бұл құрал тек үйде қолдануға жасалған.
2 Шолу ( -сурет).
Асыра жүктеуден қорғау Ас комбайны асыра жүктелгенде жұмысын автоматты түрде тоқтатады. Асыра жүктеу жағдайында құралды қайта орнату үшін төмендегі қадамдарды орындаңыз: 1 2 3 4 Тұтқаны 0 позициясына бұраңыз, одан кейін оны қуат көзінен ажыратыңыз. Жүкті азайту үшін ингредиенттердің біразын алып тастаңыз. Құралды бірнеше минут суытыңыз. Қуат ашасын қуат көзіне қосыңыз және қажетті жылдамдықты қайтадан таңдаңыз.
4 5 6 7 8 9 10 2-3-ші жылдамдыққа ауыстырыңыз және тегіс қамыр шары құралғанша илеуді жалғастырыңыз. 8 Ыдысқа көкөніс майын жағыңыз. Рецепт: кекс қамыры Қамыр шарын осы ыдысқа салып, оны жабысқақ таспамен жабыңыз. Өлшемі екі еселенгенше оны 1 сағат қойыңыз. Көтерілген қамырдан ауаны шығарыңыз. Оны пішінді кескінге бүктеп, бөлке табасына шақтаңыз. Оны жауып, науада 1 сағат көтерілу үшін қалдырыңыз.
1 2 3 4 5 6 Жұмыртқа ақуызын 7-жылдамдықпен жұмсақ төмпек құрылғанша ұрыңыз. Қантты 4-жылдамдықпен өңдеу кезінде қатты төмпектер құрылғанша жайлап қосыңыз. Пісіру қағазымен жабылған пісіру науасына безені қасықтап құйыңыз. Пешті 105 °C-қа алдын ала қыздырыңыз және безе бар науаны пештің ортасына орналастырыңыз. Безелер құрғақ және қытырлақ болғанша оларды шамамен 1-1,5 сағат бойы пісіріңіз. Пешті өшіріңіз және безелерді пеште 1,5 сағат бойы құрғатыңыз.
Қосымшалары бар диск Кесу қосымшасы: ингредиенттерді кесу үшін Турау қосымшасы: ингредиенттерді кішкентай бөліктерге турау үшін Абайлаңыз •• Диск қосымшасының кесу пышағын ұстағанда абайлаңыз. Онда өте өткір кесу жүзі бар. •• Диск қосымшасын ешқашан мұз текшелері сияқты қатты ингредиенттерді өңдеу үшін пайдаланбаңыз. •• Ингредиенттер салынатын түтіктің ішіне ингредиенттерді итергішпен күш салып тығындамаңыз. Есте сақтаңыз •• Ірі кесектерді азық салатын түтікке сыятын кесектерге алдын ала бөліп алыңыз.
1 2 3 4 5 Құралды өшіріп, розеткадан ажыратыңыз. Бункер жинағын ажыратыңыз. Кептелген нәрсені тазалаңыз. Бункерді қайта құрастырыңыз. Қуат ашасын қуат көзіне қосыңыз және қажетті жылдамдықты қайтадан таңдаңыз. Есте сақтаңыз Есте сақтаңыз •• Ингредиенттер үшін 9-суретте көрсетілгендей ұсынылған мөлшерді, өңдеу уақытын және жылдамдығын сақтаңыз. •• Ұсатқыш құмырасының ең жоғарғы деңгейінен асырмаңыз.
6 Кепілдік және қызмет көрсету Қ а зақ ш а Проблема болса, қызмет көрсету немесе ақпарат қажет болса, www.philips.com/support торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips тұтынушыларға қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Телефон нөмірін дүние жүзілік кепілдік кітапшасынан табуға болады. Егер еліңізде тұтынушыларға қолдау көрсету орталығы болмаса, онда жергілікті Philips компаниясының дилеріне барыңыз.
1 Sveiki Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį naudotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje. Įspėjimas • Niekada nemerkite variklio į vandenį ir neplaukite jo iš čiaupo tekančiu vandeniu.
• • • • • Nedėkite produktų virš didžiausios ant priedų nurodytos žymos (dubuo, ąsotis, smulkintuvas). Naudodami virtuvės kombaino įrankius laikykitės naudotojo vadove nurodytų kiekio, apdorojimo laiko ir greičio apribojimų. Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, kruopščiai nuvalykite dalis, kurios liesis su maistu. Vadovaukitės naudotojo vadove pateiktais nurodymais ir valymo lentele. Nenaudokite jokių priedų ar dalių, pagamintų kitų gamintojų ir nerekomenduojamų „Philips“.
Disko įdėklas s t u v Įdėklo laikiklis Granuliavimo įdėklas Raikymo įdėklas Smulkinimo įdėklas Citr. vais. sulč.
Plaktuvas: • kiaušinių baltymų morengams, grietinėlei, putėsiams ir suflė paruošti Patarimas •• Kad nepritaškytumėte, didinkite greitį palaipsniui. •• Apsauga nuo taškymosi: prieš naudodami dubens įrankius uždėkite apsaugą nuo taškymosi ant stovo. Keičiant įrankius apsaugos nuo taškymosi nuimti nereikia. Papildomus produktus galima sudėti per apsaugoje nuo taškymosi esantį snapelį. •• Plakimas: prieš plakdami kiaušinio baltymus ar grietinėlę įsitikinkite, kad dubuo ir plaktuvas yra sausi ir švarūs.
1 2 3 4 5 6 • • 1 arbatinis šaukštelis cukraus 6–8 arbatiniai šaukšteliai ledinio vandens Visus sausus produktus sudėkite į dubenį ir pasukite rankenėlę į 1 greičio padėtį. Ant sausų produktų sudėkite šaltą sviestą ir palaipsniui didinkite greitį nuo 1 iki 3. Į mišinį po 1 arbatinį šaukštelį pilkite ledinio vandens, kad susiformuotų trupinta tešla. • Jei tešlos masė nebėra vientisa, įpilkite šiek tiek daugiau vandens ir ilgiau maišykite. Nepilkite per daug vandens.
Diskas su įdėklais Prieš pradėdami įsitikinkite, kad pasirinkote tinkamą įdėklą ir surinkote prietaisą pagal 5. Smulkinimo įdėklas: produktams į smulkius / labai smulkius gabalėlius smulkinti Raikymo įdėklas: produktams riekelėmis pjaustyti Smulkaus pjaustymo įdėklas: produktams nedidelėmis juostelėmis pjaustyti Atsargiai •• Būkite atsargūs imdami disko įdėklo pjaustymo peilį. Jis turi labai aštrius ašmenis. •• Disko įdėklo niekada nenaudokite su kietais produktais, pavyzdžiui, ledo kubeliais.
Pastaba •• Laikykitės 9 pav. nurodytų produktų kiekio, apdorojimo laiko ir greičio rekomendacijų. •• Neviršykite maksimalaus produktų kiekio, nurodyto ant 2 3 ąsočio. 5 Valymas Įspėjimas •• Prieš valydami prietaisą atjunkite nuo maitinimo šaltinio. •• Žr. lentelę ( 10 pav.), kurioje pateikiama informacijos apie dalių plovimą vandeniu, indaplovėje ir valymą drėgna šluoste. Atsargiai •• Saugokite, kad diskų ašmenys ir diskai nesiliestų su kietais daiktais. Dėl to gali atšipti ašmenys.
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. Brīdinājums! • Nekādā gadījumā nemērciet motora bloku ūdenī, un neskalojiet to zem krāna.
• • • • • • Nepārsniedziet maksimālo tilpumu, kas norādīts uz piederumiem (bļodas, krūkas, dzirnaviņām). Virtuves ierīces rīku izmantošanas laikā ievērojiet lietotāja rokasgrāmatā norādīto produktu daudzumu, apstrādes laiku un ātrumu. Pirms ierīces pirmās lietošanas, rūpīgi notīriet daļas, kas būs saskarē ar produktiem. Skatiet lietotāja rokasgrāmatā sniegtās instrukcijas un tabulu par tīrīšanu. Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas, kuras Philips nav īpaši ieteicis.
Citrusaugļu spiede w Konuss x Sietiņš Aizsardzība pret pārslodzi Jūsu virtuves ierīce arī automātiski pārtrauks darbību, ja būs pārslogota. Lai atiestatītu ierīci pārslodzes gadījumā, izpildiet tālāk norādītās darbības.
Padoms •• Lai novērstu izšļakstīšanos, vienmēr pakāpeniski palieliniet ātrumu. •• Pretšļakstu aizsargs: uzstādiet pretšļakstu aizsargu uz statīva pirms bļodas rīku izmantošanas. Lai mainītu rīkus, nav jānoņem pretšļakstu aizsargs. Varat pievienot produktus pa pretšļakstu aizsarga snīpi. •• Putošana: pirms olu baltumu vai krēma saputošanas pārliecinieties, ka bļoda un slotiņas ir sausas un uz tām nav taukvielu. •• Mīklas mīcīšana: izmantojiet mīklas āķi, lai mīcītu maizes un picu mīklu.
5 6 Ieveidojiet mīklu vēlamajā formā un ietiniet plastmasas plēvē. Glabājiet to ledusskapī vismaz 1 stundu un līdz 2 dienas. Paturiet mīklu istabas temperatūrā dažas minūtes pirms rullēšanas un cepšanas. Piezīme. •• Blendera darbības laikā nekad neatveriet vāku, lai ieliktu krūkā roku vai jebkādu priekšmetu. •• Vienmēr uzlieciet blīvgredzenu uz blendera asmeņu bloka pirms tā pievienošanas blendera krūkai.
Ievērībai •• Uzmanieties, rīkojoties ar diska ieliktņa griešanas asmeni. Tam ir ļoti asa griezējmala. •• Nekad neizmantojiet diska ieliktni, lai apstrādātu cietus produktus, piemēram, ledus gabaliņus. •• Spiežot produktus lejup pa padevējcauruli, nespiediet bīdni pārāk spēcīgi. Piezīme. •• Lielus produktu gabalus sagrieziet mazākos, lai tos varētu ielikt padevējcaurulē. Izpildiet tālāk norādītās darbības, lai saliktu disku ieliktņus (1. darbība 5. att.).
Brīdinājums! •• Pirms ierīces tīrīšanas atvienojiet to no elektrotīkla. •• Skatiet tabulu (10. att.), lai iegūtu informāciju par detaļu tīrīšanu ar ūdeni, trauku mazgāšanas mašīnā un/vai ar mitru drānu. Ievērībai •• Pārliecinieties, vai asmeņu un disku griezējmalas nesaskaras ar cietiem priekšmetiem. Citādi asmens var kļūt neass. •• Griezējmalas ir asas. Uzmanieties, tīrot disku ieliktņus un virtuves kombaina, blendera un dzirnaviņu asmeņus. 1 2 3 Tīriet motora bloku ar mitru drānu.
1 Witamy Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.Philips.com/welcome. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość. Ostrzeżenie • Nie zanurzaj części silnikowej w wodzie ani nie opłukuj pod bieżącą wodą.
Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Uwaga • W przypadku pozostawiania urządzenia bez nadzoru lub przed rozpoczęciem jego montażu, demontażu albo czyszczenia lub przed dotykaniem jego ruchomych części koniecznie wyłącz urządzenie i odłącz je od źródła zasilania. • Zawsze wyłączaj urządzenie, ustawiając pokrętło w pozycji 0.
2 Opis elementów urządzenia (rys.
2 3 4 Ustaw pokrętło w położeniu 0 i odłącz urządzenie od zasilania. Usuń część składników w celu zmniejszenia obciążenia. Poczekaj kilka minut, aż urządzenie ostygnie. Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do gniazdka elektrycznego i ponownie wybierz żądaną prędkość.
8 9 10 Zwiń je w kształt wałka i umieść w formie do pieczenia. Przykryj i odstaw do wyrośnięcia w formie na 1 godzinę. Piecz przez 40 minut w temperaturze 180°C. 1 2 3 Przepis: Ciasto Składniki: • 3 jajka • 150 g masła • 150 g cukru drobnego • 150 g mąki • 3 g proszku do pieczenia 1 2 Masło pokrój w kostki o boku ok. 2 cm. 3 4 Stopniowo zwiększaj prędkość od 1 do 4. 5 6 7 8 6 Przełóż masło i cukier do pojemnika i wymieszaj, wybierając prędkość 1.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zmontuj je zgodnie z rys. 3. Blender: do przygotowywania koktajli i soków oraz kruszenia lodu Stosuj się do zaleceń dotyczących ilości składników oraz czasu i prędkości przygotowania podanych na rys. 9. W celu kruszenia lodu kilkakrotnie obracaj pokrętło do pozycji P do momentu, aż lód zostanie odpowiednio rozdrobniony. Uwaga •• Nigdy nie wkładaj do dzbanka dłoni ani żadnych przedmiotów podczas pracy blendera.
Wyciskarka do cytrusów Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zmontuj je zgodnie z rys. 6. Uwaga •• Umieść sitko wyciskarki do cytrusów na wałku w pojemniku. Upewnij się, że występ sitka zatrzasnął się w szczelinie uchwytu pojemnika. Gdy sitko będzie prawidłowo założone, usłyszysz „kliknięcie”. •• Dociśnij owoc do stożka. W razie potrzeby przerwij dociskanie, aby usunąć miąższ z sitka.
Wytrzyj część silnikową wilgotną szmatką. 3 Po wyczyszczeniu przechowuj urządzenie i akcesoria w suchym miejscu. Myj pozostałe części w gorącej wodzie (poniżej 60°C) z odrobiną płynu do mycia naczyń lub w zmywarce. Szybkie czyszczenie Postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby w prostszy sposób wyczyścić pojemnik robota kuchennego i dzbanek blendera. (Podczas czyszczenia pojemnika robota kuchennego upewnij się, że część tnąca jest założona w pojemniku.
1 Bun venit Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. Avertisment • Nu introduceţi unitatea motor în apă şi nici nu o clătiţi la robinet.
Nivel de zgomot: Lc = 82 dB [A] Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual de utilizare, aparatul este sigur, conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent. Reciclare  Produsul dvs. este proiectat şi fabricat din materiale şi componente de înaltă calitate, care pot fi reciclate şi reutilizate.
e f g h Capac antistropire Spirală pentru aluat Tel Paletă Blender i j k l m Pahar gradat Capac pentru blender Vas pentru blender Inel de etanşare Bloc tăietor Robot de bucătărie n o p q r Element de împingere Capac Suport pentru instrumente Bol robot de bucătărie Bloc tăietor Accesoriu pentru disc s t u v Suport de accesorii Accesoriu pentru granulare Accesoriu pentru feliere Accesoriu pentru radere Storcător de citrice w Con pentru presă x Sită Râşniţă y Bol de măcinare z Inel de etanşare pentru
Ustensile pentru bolul de amestecare Notă •• Înainte de a porni robotul de bucătărie, asiguraţi-vă că butonul este în poziţia 0 şi apoi ataşaţi telul, paleta sau spirala pentru aluat. •• În bol pot fi procesate până la 750 g de făină, plus alte ingrediente. •• Respectaţi cantităţile, durata de procesare şi viteza recomandate, aşa cum sunt indicate în Fig. 9. Înainte de a începe, asiguraţi-vă că alegeţi accesoriul dorit din cele de mai jos şi asamblaţi conform Fig. 2.
Reţetă: compoziţie de prăjituri Ingrediente: • 3 ouă • 150 g unt • 150 g de zahăr pudră • 150 g făină • 3 g praf de copt 1 2 Tăiaţi untul în cuburi de 2 cm. 3 4 Creşteţi viteza treptat de la 1 la 4. 5 6 7 8 Puneţi cuburile cu zahăr în bol şi amestecaţi-le la viteza 1. Adăugaţi ouăle unul câte unul şi continuaţi să amestecaţi la viteza 4 până obţineţi o consistenţă cremoasă. Introduceţi praf de copt şi făină în amestec şi amestecaţi la viteza 1 până când toate ingredientele s-au amestecat bine.
•• Nu deschideţi niciodată capacul pentru a introduce mâna sau orice obiect în vas în timpul funcţionării blenderului. •• Asamblaţi întotdeauna inelul de etanşare pe blocul tăietor înainte de a ataşa blocul tăietor la vasul blenderului. •• Pentru a adăuga ingrediente lichide în timpul amestecului, turnaţi-le în vasul blenderului prin orificiul de alimentare, îndepărtând paharul gradat. •• Tăiaţi în prealabil ingredientele în bucăţi mici înainte de a le procesa.
Maşină de tocat (numai HR7978/HR7975) Înainte de a începe, asiguraţi-vă că asamblaţi în conformitate cu Fig. 7. Maşina de tocat carne este destinată tocării fine sau amestecării cărnii crude sau gătite. Atunci când carnea se blochează în recipient, urmaţi paşii de mai jos pentru resetare: 1 2 3 4 5 Notă •• Respectaţi cantităţile, durata de procesare şi viteza recomandate pentru ingrediente, aşa cum sunt indicate în Fig. 9. •• Nu depăşiţi nivelul maxim al vasului râşniţei.
3 4 5 Aşezaţi capacul pe bolul robotului de bucătărie sau pe vasul blenderului şi apoi răsuciţi-l în sens orar pentru a-l fixa. Rotiţi butonul la viteza P. Lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de 30 de secunde sau până când bolul robotului de bucătărie sau vasul blenderului sunt curate. După utilizare, rotiţi butonul la poziţia 0 şi apoi scoateţi aparatul din priză. Detaşaţi vasul blenderului sau bolul robotului de bucătărie şi clătiţi-l cu apă curată.
1 Добро пожаловать! Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте продукт на веб-сайте www.philips.com/welcome. Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Предупреждение • Запрещается погружать блок электродвигателя в воду и промывать его под струей воды.
• Запрещается одновременно устанавливать и использовать более одной насадки. Прибор предназначен только для домашнего использования. Внимание! • Всегда выключайте прибор и отключайте его от электросети, если он не используется или прежде чем собирать, разбирать, выполнять очистку, использовать движущиеся детали. • Обязательно выключайте прибор, установив переключатель в положение 0. • Подождите, пока движущиеся части полностью остановятся после выключения прибора, а затем отключите его от электросети.
2 Описание (рис.
4 Использование миксера Насадки чаши для смешивания Примечание •• Перед включением убедитесь, что переключатель установлен в положение 0, а затем установите венчик, насадку для взбивания или крюк для теста. •• В чаше можно обрабатывать до 750 г муки и других ингредиентов. •• Выбирайте количество ингредиентов, время и скорость обработки в соответствии с инструкциями на рис. 9. Прежде чем приступить, выберите подходящую насадку (перечислены ниже) и выполните сборку согласно рис. 2.
9 10 Накройте ее и оставьте тесто подниматься на 1 час. Выпекайте в течение 40 минут при 180 °C. Рецепт: тесто для кексов Ингредиенты • 3 яйца • 150 г сливочного масла • 150 г сахарной пудры • 150 г муки • 3 г разрыхлителя 1 2 Порежьте масло кубиками (2 см). 3 Постепенно увеличивайте скорость с 1 до 4. 4 5 6 7 8 Добавьте в чашу масло и сахар, затем смешайте их на скорости 1. Добавляйте яйца по одному, продолжая смешивать на скорости 4 до образования густой консистенции.
Выключите духовую печь и оставьте в ней безе на 1,5 часа, чтобы просушить их. Блендер Перед включением убедитесь, что сборка произведена согласно рис. 3. Блендер: для приготовления смузи, коктейлей, соков и колки льда Выбирайте количество ингредиентов, время и скорость обработки в соответствии с инструкциями на рис. 9. Для колки льда многократно поворачивайте переключатель в положение скорости Р, пока лед не будет измельчен.
1 2 3 Расположите отверстие в насадке над валом держателя насадок. Протолкните насадку, чтобы выступ вала вошел в отверстие. Нажмите на установленную в держатель насадку до щелчка. Цитрус-пресс Перед включением убедитесь, что сборка произведена согласно рис. 6. Примечание Примечание •• Не используйте прибор для измельчения косточек, орехов, а также других твердых продуктов. •• Запрещается перемалывать замороженное мясо! Перед приготовлением фарша мясо необходимо разморозить.
Предупреждение •• Перед очисткой прибора отключите его от электросети. •• См. таблицу (рис. 10) для получения информации об очистке деталей прибора водой, в посудомоечной машине и/или влажной тканью. Внимание! •• Убедитесь, что лезвия ножей и дисков не касаются твердых предметов. В противном случае это может привести к затуплению лезвий. •• Режущие края очень острые. Соблюдайте осторожность во время очистки вставок в диск, ножевых блоков кухонного комбайна, блендера и мельницы.
1 Vitajte Blahoželáme vám k vašej kúpe a vitajte u spoločnosti Philips! Aby ste mohli úplne využívať podporu, ktorú spoločnosť Philips ponúka, zaregistrujte svoj produkt na lokalite www.philips.com/welcome. Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a odložte si ho pre prípad potreby v budúcnosti. • Varovanie • Pohonnú jednotku neponárajte do vody ani ju neoplachujte pod tečúcou vodou.
Spotrebič vždy vypnite nastavením ovládača do polohy 0. • Vždy počkajte, kým sa pohyblivé časti zariadenia po vypnutí prestanú hýbať, potom odpojte zariadenie a rameno zdvihnite zo stojana alebo otvoru a odmontujte alebo odpojte všetky časti príslušenstva zo stojana. • Neprekračujte maximálnu kapacitu znázornenú na príslušenstve (miska, nádoba, mlynček). Pri používaní kuchynského robota dodržujte množstvá, čas prípravy a rýchlosť uvedené v návode na použitie.
Mixér i j k l m Odmerka Veko mixéra Nádoba mixéra Tesniaci krúžok Nástavec s čepeľami Kuchynský robot n o p q r Piest Veko Držiak nástrojov Miska kuchynského robota Nástavec s čepeľami Diskový nástavec s t u v Držiak na nástavce Nástavec na strúhanie Nástavec na krájanie Nástavec na jemné strúhanie Lis na citrusy w Lievik lisu x Sitko 3 Pred prvým použitím Kým kuchynský robot a príslušenstvo použijete po prvýkrát, dôkladne vyčistite súčasti, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami.
Nástroje misky na šľahanie Poznámka •• Pred zapnutím kuchynského robota sa uistite, že je ovládač v polohe 0, potom pripojte metličku, nástavec na šľahanie alebo hák na miesenie. •• V miske môžete spracovať až 750 g múky a ďalších surovín. •• Dodržujte odporúčané množstvá, čas spracovania a rýchlosť podľa obr. 9. Na začiatku najskôr vyberte požadovaný nástavec zo zoznamu uvedeného nižšie a založte ho podľa obr. 2.
Recept: Liate cesto Suroviny: • 3 vajcia • 150 g masla • 150 g práškového cukru • 150 g múky • 3 g prášku do pečiva 1 2 Maslo nakrájajte na 2 cm kocky. 3 4 Postupne zvyšujte rýchlosť z 1 na 4. 5 6 7 8 Kocky a cukor vyšľahajte v miske pri rýchlosti 1. Po jednom pridajte vajcia a šľahajte pri rýchlosti 4, až kým cesto nebude krémové. 3 6 1 3 Pekáč vložte do stredu rúry. 4 Všetky suché suroviny vložte do misky a otočný ovládač prepnite na rýchlosť 1.
Poznámka •• Kým je mixér v činnosti, nikdy neotvárajte veko, aby ste následne do vnútra vložili ruku alebo iný predmet. Nástavec na krájanie: na krájanie surovín Nástavec na strúhanie: na strúhanie surovín na malé pásiky •• Pred pripojením nástavca s čepeľami vždy nasaďte na čepeľ mixéra tesniaci krúžok. Výstraha •• Ak chcete počas mixovania pridať tekuté prísady, z dávkovacieho otvoru vyberte odmerku a prísady nalejte do nádoby mixéra. •• Suroviny pred spracovaním pokrájajte na drobné kúsky.
Mlynček na mäso (len modely HR7978/HR7975) Pred používaním poskladajte spotrebič podľa znázornenia na obr. 7. Mlynček na mäso je určený na jemné sekanie alebo miešanie surového alebo uvareného mäsa. Ak sa mäso zasekne v násypníku, zariadenie znova spustite podľa nasledujúceho postupu: 1 2 3 4 5 Poznámka •• Dodržujte odporúčané množstvá, čas spracovania a rýchlosť pre jednotlivé suroviny podľa obr. 9. •• Neprekračujte maximálnu úroveň vyznačenú na nádobe mlynčeka.
3 4 5 Otočte ovládač na nastavenie rýchlosti P. Zariadenie nechajte pracovať po dobu 30 sekúnd alebo kým nebude miska kuchynského robota alebo nádoba mixéra čistá. Po dokončení používania otočte ovládač do polohy 0 a spotrebič odpojte od siete. Nádobu mixéra alebo misku kuchynského robota odpojte a opláchnite ju čistou vodou. 6 Záruka a servis Slovens ky Ak sa vyskytne problém, potrebujete servisný zásah alebo doplnkové informácie, navštívte stránku www.philips.
1 Dobrodošli • Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome. Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. • Opozorilo • Motorne enote ne potapljajte v vodo, niti je ne spirajte pod tekočo vodo.
• • • • Pred prvo uporabo aparata skrbno očistite vse dele, ki bodo prišli v stik s hrano. Oglejte si navodila in preglednico za čiščenje v uporabniškem priročniku. Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips izrecno ne priporoča. Uporaba takšnih nastavkov razveljavi garancijo. Preden začnete z obdelavo vročih sestavin, naj se ohladijo (< 80 ºC). Po posamezni obdelavi počakajte, da se aparat ohladi na sobno temperaturo.
Mlinček y Posoda mlinčka z Tesnilni obroček za mlinček { Rezilna enota za mlinček Mesoreznica | } ~ € ‚ ƒ „ Navojni obroč Plošča za fino mletje Rezilna enota/nož Spiralasta gred Kovinski zbiralnik Potiskalo za kovinski zbiralnik Protiprašni pokrov Pladenj Inovativni pribor za čiščenje 3 Pred prvo uporabo Pred prvo uporabo kuhinjskega aparata in nastavkov temeljito očistite dele, ki bodo v stiku s hrano. Aparat lahko vklopite šele, ko ustrezno namestite nastavke. Glejte sl.
•• Da preprečite škropljenje, hitrost povišujte postopoma. •• Zaščita proti škropljenju: zaščito proti škropljenju pred uporabo nastavkov v posodi namestite na stojalo. Pri menjavi nastavkov ni treba odstraniti zaščite proti škropljenju. Sestavine lahko dodajate skozi dulec zaščite proti škropljenju. •• Stepanje: pred stepanjem beljaka ali smetane zagotovite, da sta posoda in metlica suhi in nemastni. •• Gnetenje: s kavljem za teslo gnetite kvašeno testo za kruh in pico.
4 5 6 Testo oblikujte v želeno obliko in zavijte v plastični ovoj. Postavite ga v hladilnik za vsaj 1 uro in največ 2 dni. Testo nekaj minut pustite na sobni temperaturi, preden ga zvaljate in spečete. Recept: beljakova pena Sestavine: • 4 jajčni beljaki • 1 skodelica (200 gramov) fino mletega sladkorja ali sladkorja v prahu 1 2 3 4 5 6 Stepajte beljake s hitrostjo 7, dokler ne dobite mehke zmesi. Med stepanjem s hitrostjo 4 postopoma dodajajte sladkor, da se strdijo.
Nastavek za strganje: za strganje sestavina na majhne palčke  Pozor •• Pri ravnanju z rezilom plošče bodite previdni. Ima zelo oster rob. •• Plošče z nastavkom ne uporabljajte za obdelovanje trdih sestavin, kot so ledene kocke. •• Na potiskalo ne pritiskajte premočno, ko v prostor za polnjenje potiskate sestavine. Mesoreznico lahko uporabljate za fino sekljanje ali mešanje surovega ali kuhanega mesa.
5 Čiščenje  Opozorilo •• Aparat pred čiščenjem izključite z napajanja. •• Oglejte si preglednico (sl. 10) z informacijami glede čiščenja delov z vodo, v pralnem stroju in/ali z vlažno krpo.  Pozor •• Pazite, da rezilni robovi rezil in plošč ne pridejo v stik s trdimi predmeti. To lahko skrha rezila. •• Rezilni robovi so ostri. Pri čiščenju plošč z nastavki, rezilnih enot multipraktika, mešalnika in mlinčka bodite previdni. 1 2 Motorno enoto očistite z vlažno krpo.
• Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome. Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i sačuvajte ga za buduće potrebe. • Upozorenje • Jedinicu motora nikada ne uranjajte u vodu i ne perite je ispod slavine.
• • • • • • • Uvek sačekajte da se pokretni delovi zaustave nakon isključivanja, a zatim isključite aparat iz struje pre podizanja ručice sa postolja ili otvaranja/rasklapanja/uklanjanja delova bilo kojeg dodatka sa postolja. Nemojte da prekoračujete maksimalni kapacitet koji je naveden na dodacima (činija, posuda, mlin). Pridržavajte se količina, vremena obrade i brzine iz korisničkog priručnika prilikom korišćenja alatki kuhinjske mašine.
n o p q r Potiskivač Poklopac Držač alata Posuda multipraktika Jedinica sa sečivima Disk s t u v Držač umetaka Umetak za usitnjavanje Umetak za sečenje Umetak za rendanje Cediljka za agrume w Kupa cediljke x Sito Mlin y Posuda mlina z Zaptivni prsten za mlin { Jedinica sa sečivima mlina Mašina za mlevenje mesa | } ~ € ‚ ƒ „ Prsten sa navojem Disk za sitno mlevenje Rezač/nož Pužna vodilica Metalna cev Potiskivač za metalnu cev Zaštitni poklopac Podložak Inovativna alatka za čišćenje 3 Pre prve up
4 Upotreba kuhinjske mašine Alatke za činiju za mućenje Napomena •• Pre nego što uključite kuhinjsku mašinu proverite da li je regulator u položaju 0, a zatim postavite mutilicu, dodatak za mućenje ili spiralni dodatak za testo. •• U posudi je moguće obraditi do 750 g brašna uz druge sastojke. •• Pridržavajte se preporučenih količina, vremena obrade i brzine, kao što je navedeno na sl. 9. Pre početka rada proverite da li ste izabrali odgovarajući dodatak i postavite ga kao na sl. 2.
5 6 7 8 Dodajte jaja jedno po jedno i nastavite da mešate pomoću brzine 4 dok ne budete dobili kremastu konzistenciju. Dodajte prašak za pecivo i brašno u smesu i mešajte pomoću brzine 1 dok se svi sastojci ne budu dobro pomešali. Smesu stavite u aluminijumski pleh dužine 30 cm. Pleh stavite na sredinu pećnice. Pecite 30–40 minuta na temperaturi 180 °C.
Napomena •• Nikada nemojte da otvarate poklopac niti da stavljate ruku ili neki predmet u posudu dok aparat radi. Umetak za sečenje: za sečenje sastojaka Umetak za rendanje: za rendanje sastojaka na male trake •• Uvek montirajte zaptivni prsten na jedinicu sa sečivima pre nego što jedinicu sa sečivima postavite na posudu blendera. •• Da biste dodali tečne sastojke tokom obrade, sipajte ih u posudu blendera kroz otvor za punjenje tako što ćete ukloniti šolju za merenje.
Mašina za mlevenje mesa (samo HR7978/HR7975) Pre nego što počnete proverite da li ste sastavili aparat kao što je prikazano na sl. 7. Mašina za mlevenje mesa namenjena je za fino seckanje ili mlevenje sirovog ili kuvanog mesa. Kada se meso zaglavi u cevi, sledite korake ispod da biste resetovali mašinu: 1 2 3 4 5 Isključite aparat i isključite ga iz električne mreže. Odvojite sklop cevi. Otklonite blokadu.
3 4 5 Okrenite regulator u položaj za brzinu P. Ostavite aparat da radi 30 sekundi ili dok činiju multipraktika ili posuda blendera ne budu čista. Nakon upotrebe, regulator okrenite u položaj 0, a zatim isključite aparat iz električne mreže. Odvojite posudu blendera ili činiju multipraktika i isperite je čistom vodom. 6 Garancija i servis Ako imate problem, potreban vam je servis ili informacije, pogledajte www.philips.
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі користуватися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей посібник користувача і зберігайте його для майбутньої довідки. Увага! • Ні в якому разі не занурюйте блок двигуна у воду і не мийте його під краном.
Увага • Завжди вимикайте та від'єднуйте пристрій від мережі, якщо залишаєте його без нагляду та перед тим як його збирати, розбирати й чистити або наближатися до частин, які рухаються під час використання. • Завжди вимикайте пристрій, повертаючи регулятор у положення 0. • Перед тим як піднімати відкидну частину підставки або відкривати, розбирати чи знімати частини будь-якого приладдя із підставки, дочекайтеся зупинки рухомих частин після вимкнення, після чого від'єднайте пристрій від мережі.
f Гак для тіста g Вінчик h Збивач Блендер Штовхач для металевого корпусу м'ясорубки ‚ Пилезахисна кришка ƒ Лоток подавання „ Інноваційна насадка для чищення Мірна чашка Кришка блендера Глек блендера Ущільнююче кільце Ріжучий блок 3 Перед першим використанням Кухонний комбайн Перед першим використанням кухонної машини та приладдя добре почистіть деталі, які контактуватимуть із їжею. Увімкнути пристрій можна лише після належного збирання приладдя. Для належного встановлення дивіться мал. 2–8.
4 Використання кухонної машини Приладдя для чаші для змішування Примітка •• Перш ніж вмикати кухонну машину, перевірте, чи регулятор знаходиться у положенні 0, після чого під'єднайте вінчик, збивач або гак для тіста. •• У чаші можна обробити до 750 г борошна з додаванням інших продуктів. •• Дотримуйтеся рекомендованої кількості продуктів, часу обробки та швидкості, що вказані на мал. 9. Перед початком використання пристрою виберіть потрібну насадку із перелічених нижче і встановіть її відповідно до мал.
Випікайте при температурі 180 °C протягом 40 хвилин. Рецепт: кекс Продукти: • 3 яйця • 150 г масла • 150 г цукрової пудри • 150 г борошна • 3 г порошку для печива 2 3 1 2 Поріжте масло на кубики розміром 2 см. 4 3 Покладіть кубики з цукром у чашу та перемішайте їх на швидкості 1. 5 Поступово збільшуйте швидкість від 1 до 4. 6 4 5 6 7 8 Додайте по черзі яйця та змішуйте на швидкості 4 до отримання густої консистенції.
Блендер Перед початком використання перевірте, чи пристрій зібрано відповідно до мал. 3. Блендер: для змішування коктейлів, смузі, соків та кришення льоду Дотримуйтеся рекомендованої кількості продуктів, часу обробки та швидкості, що вказані на мал. 9. Для кришення льоду кілька разів повертайте регулятор у налаштування швидкості P, поки лід не стане дрібним. Примітка •• У жодному разі не відкривайте кришку та не занурюйте руки чи будь-які предмети в глек, коли блендер працює.
Прес для цитрусових Перед початком використання перевірте, чи пристрій зібрано відповідно до мал. 6. Примітка •• Встановіть сіточку для цитрус-преса на вал у чаші. Слідкуйте, щоб виступ на сіточці заходив в отвір на ручці чаші. У разі належного встановлення сіточки чути клацання. •• Притисніть цитрус до конуса. Перестаньте тиснути, щоб за необхідності видалити м'якоть із сіточки. Після вичавлення соку чи для видалення м'якоті поверніть регулятор у положення 0 і вийміть із пристрою чашу з приладдям.
Увага •• Слідкуйте, щоб ножі та диски не торкалися твердих предметів. Інакше вони можуть затупитися. •• Леза гострі. Будьте обережні під час чищення дискових насадок, ріжучих блоків кухонного подрібнювача, блендера та млинка. 1 2 3 Блок двигуна почистіть вологою ганчіркою. Інші частини мийте гарячою водою (< 60 °C) із миючим засобом або в посудомийній машині. Після чищення зберігайте пристрій і приладдя у сухому місці.
Кухонный комбайн Ас комбайны HR7951 / HR7954 / HR7958 / HR7974 / HR7975 220-240V; 50-60Hz; 900W 220-240V; 50-60Hz; 1000W Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО "Филипс", Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961 1111 Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.