HR1399 HR1396 User manual 2 4203.064.5975.
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. 1 2 3 4 5 6 7 General description (Fig. 1) Motor unit Positioning arrows Lid Sealing ring Blade unit Bowl Non-slip ring Important Read this important information carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Garanti og support Hvis du brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/ support eller læse i den separate folder “World-Wide Guarantee”. Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. 1 2 3 4 5 6 7 Allgemeine Beschreibung (Abb.
Συνταγές Γέμιση για τηγανίτες -- 120 γρ. μέλι -- 100 γρ. βούτυρο 1 Φυλάξτε το μέλι στο ψυγείο για αρκετές ώρες. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella. Reseptejä Ohukaisen täyte -- 120 g hunajaa -- 100 g voita -- N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres fabricants ou qui n’ont pas été spécifiquement recommandés par Philips.
Attenzione -- Non superate le dosi massime e i tempi di lavorazione indicati nella tabella. -- Tagliate i pezzi più grandi in pezzetti di circa 2 cm prima di lavorarli. -- Non riempite mai il recipiente con ingredienti a temperatura superiore a 80 °C. -- Se gli ingredienti rimangono attaccati alle pareti del recipiente, rimuovete il gruppo motore, aprite il coperchio e staccateli con una spatola o aggiungete del liquido.
-- Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner. -- Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn) som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for sikkerheten.
Varning -- Var mycket försiktig när du hanterar knivarna. Var extra försiktig när du tar bort dem från skålen, när du tömmer skålen eller behållaren och när du rengör dem. Eggarna är mycket vassa. -- Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten. -- Använd inte apparaten om nätsladden, stickkontakten eller någon annan del är skadad.
경고 -- 칼날을 다룰 때에는 조심하십시오. 용기에서 칼날을 분리할 때, 용기를 비울 때, 칼날을 세척할 때에는 특히 조심하십시오. 칼날이 매우 날카롭습니다. -- 제품에 전원을 연결하기 전에, 제품에 표시된 전압과 사용 지역의 전압이 일치하는지 확인하십시오. -- 전원 코드, 플러그 또는 기타 부품이 손상된 경우에는 본 제품을 사용하지 마십시오. -- 전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립스 서비스 센터 또는 필립스 서비스 지정점에 의뢰하여 교체하십시오. -- 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 성인 및 어린이는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사용과 관련하여 안전에 책임질 수 있도록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받으십시오. -- 어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도해 주십시오. -- 어린이가 혼자 다지기를 사용하지 않도록 하십시오. 주의 -- 표에 표시된 용량 및 작동 시간을 초과하지 마십시오.
Alam sekitar ,, Jangan buang perkakas bersama sampah rumah pada akhir hayatnya, tetapi bawanya ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan melakukan sedemikian anda akan membentu memelihara alam sekitar (Gamb. 2). Jaminan & sokongan Jika anda perlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/ support atau baca risalah jaminan sedunia.