Soup Maker Livre de recettes f Vos soupes, compotes et smoothies préférés en toute simplicité n Uw favoriete soepen, compotes en smoothies in een handomdraai i Le zuppe, le composte e i frullati che preferisci facili da preparare
f n Sommaire Soupes veloutées Soupe de tomates classique avec pain à l’ail Soupe de poireaux Soupe de carottes au curry Soupe aux petits pois avec crostini au fromage de chèvre Soupe aux brocolis et stilton Velouté de potiron parfumé au cumin Soupe de betterave fraîche Velouté de courgettes Tarhana corbasi Soupes consistantes Soupe au poulet facile Minestrone d’été au riz Soupe de haricots blancs, poireaux et épinards Soupe épicée aux épinards et lentilles rouges Soupe de tortellinis aux légumes Soupe mu
f n i Le Soup Maker de Philips vous permet de réaliser vos soupes, compotes et smoothies préférés Met de Philips Soup Maker maakt u in een handomdraai uw favoriete soepen, compotes en smoothies Prepara le tue zuppe, composte e frullati preferiti con Philips Soup Maker Le Soup Maker de Philips comprend 6 réglages, 5 programmes automatiques avec température et temps de cuisson prédéfinis pour un résultat parfait, ainsi qu’un programme de mixage manuel.
f n Trucs et astuces Tips en trucs • Pour un résultat optimal, ne dépassez jamais les graduations min et max du bol. • Zorg ervoor dat de hoeveelheid altijd tussen de markeringen voor "minimaal" en "maximaal" van de kan blijft. • Vous pouvez ajuster la consistance de votre soupe en ajoutant plus ou moins de liquide. • Si les ingrédients collent au fond du bol, ajoutez éventuellement un peu de liquide.
f n i Ce classique de la cuisine italienne fait toujours sensation. Cette recette est meilleure si vous utilisez des tomates estivales mûres et du basilic frais mais elle fonctionne aussi très bien avec des tomates en conserve. Deze Italiaanse klassieker is altijd een succes. De soep is natuurlijk het lekkerst als u rijpe zomertomaten en verse basilicum gebruikt, maar tomaten in blik zijn ook prima geschikt. Un classico piatto italiano, tra i preferiti di sempre.
f n i Les poireaux peuvent être récoltés toute l'année mais ils sont meilleurs d'octobre à mai. Prei is het hele jaar verkrijgbaar, maar de smaak is het beste van oktober t/m mei. I porri si trovano tutto l'anno, ma sono particolarmente gustosi da ottobre a maggio.
f n i La carotte est un ingrédient très polyvalent pour les soupes. Associez-la avec du citron vert et de la mangue, ou essayez le mélange curry et noix de coco. Wortel is een veelzijdig ingrediënt voor soepen. U kunt wortel bijvoorbeeld combineren met limoen en mango, maar dit recept met kerrie en kokos is ook zeker de moeite waard. Le carote sono un ingrediente molto versatile per le vellutate. Puoi abbinarle al lime e al mango oppure prova questa ricetta con curry e cocco.
f n i Rien de mieux que cette soupe pour célébrer l'arrivée du printemps, surtout si vous pouvez trouver des herbes et des petits pois frais. Een geweldige start van het voorjaar, vooral als u verse doperwtjes en kruiden kunt krijgen. Non c'è niente di meglio di questa zuppa per celebrare l'arrivo della primavera, specialmente se riesci a trovare erbe aromatiche e piselli freschi.
f n i Cette soupe onctueuse préparée à partir de légumes mixés et de bleu est idéale en entrée lors d'un dîner de fête ou d'un bon repas. Deze glad gepureerde groentesoep met blauwe kaas is heerlijk als voorgerecht, maar ook als royale maaltijdsoep. Questa vellutata si prepara con verdure miste e formaggio erborinato ed è ideale anche da sola come antipasto o come un piatto unico.
f n i Le potiron est la star de la saison des récoltes. Très savoureux, il s’accompagne à merveille de saveurs épicées intenses. Pompoen is de icoon van het oogstseizoen. De rijke smaak gaat prima samen met een kruidig aroma. La zucca torna alla ribalta nel periodo del raccolto. Questo gustoso vegetale diventa insuperabile quando è accompagnato da sapori forti e speziati.
f n i Cette soupe colorée et nutritive peut être servie chaude ou froide. Deze kleurige en voedzame soep kunt u zowel warm als koud serveren. Una zuppa nutriente e coloratissima che può essere servita calda o fredda. • • • • • • • • • • • • • • • • • • Soupe de betterave Verse bietensoep fraîche 400 g de betteraves 650 ml de bouillon de légumes 50 g d'oignons hachés 150 ml de crème aigre Sel et poivre Aneth frais pour décorer Étapes : 1.
f n i La courgette est un légume qui se déguste à toutes les sauces. Elle se marie à la perfection avec des herbes fraîches, des épices ou du fromage. Courgette is een ontzettend veelzijdige groente die uitstekend te combineren is met verse kruiden, wat specerijen of kaas. La zucchina è un vegetale che si abbina a qualunque tipo di salsa. Si accompagna perfettamente a erbe fresche, spezie e formaggio.
f n i Le tarhana, mélange fermenté et déshydraté de farine, yaourt, oignons, tomates et poivrons verts constitue la base de cette soupe traditionnelle turque. Tarhana, een gefermenteerd en gedroogd mengsel van meel, yoghurt, ui, tomaat en groene paprika, vormt de basis van deze traditionele Turkse soep. La Tarhana è una miscela fermentata e seccata di farina, yogurt, cipolle, pomodori e peperoni verdi ed è l'ingrediente principale di una tradizionale zuppa turca.
f n i La soupe au poulet peut être réalisée de A à Z en préparant un bouillon à partir de viande de poulet, d'os ou de restes. Mais pour préparer une soupe de poulet sans tracas, vous pouvez aussi utiliser cette recette rapide. U kunt kippensoep helemaal zelf maken door eerst bouillon te trekken van kippenvlees, kippenbotjes of restanten. Maar als u kippensoep wilt zonder gedoe, kunt u dit snelle recept proberen.
f n i Ce bouillon corsé regorge de légumes, de riz et de haricots : il est sain, nourrissant et facile à réaliser. Dit rijke brouwsel zit boordevol groenten, rijst en bonen. Het is gezond, voedzaam en eenvoudig te maken. Questa saporita minestra, ricca di verdure, riso e fagioli, è sana, nutriente e facilissima da preparare.
f n i La texture veloutée et la saveur noisette du haricot blanc s'associent à merveille avec des épinards. De romige cannelliniboon heeft een gladde textuur en een nootachtige smaak die met spinazie een uitstekende combinatie vormt. La consistenza cremosa e il sapore di nocciola dei fagioli cannellini si abbinano perfettamente con gli spinaci.
f n i Les lentilles s'imprègnent de toutes les saveurs que vous mettez dans votre soupe. Cette soupe est légère, mais copieuse et végétarienne. À servir en plat principal. Linzen nemen alle smaken op die u in de soep stopt. Deze soep is licht, maar toch stevig en vegetarisch; een prima maaltijdsoep. Le lenticchie assorbono tutti i sapori della zuppa. È un piatto vegetariano leggero, ma anche nutriente, che può essere servito come pietanza principale.
f n i Cette soupe servie en bol est l'équivalent d'un repas complet. Deze soep is een volledige maaltijd in een kom. Una piatto di questa zuppa è un pasto completo. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Soupe de tortellinis Groentesoep met aux légumes tortellini 100 g de courgettes 100 g de carottes 100 g de tortellinis secs 60 g d'oignons finement hachés 30 g de poireaux finement hachés 700 ml de bouillon de légumes Sel et poivre pour assaisonner Parmesan pour décorer Étapes : 1.
f n i Cette soupe mulligatawny est un délicieux repas en soi. Elle est encore meilleure après une journée dans le réfrigérateur. Mulligatawny is op zichzelf al een heerlijk maal. Het wordt nog beter als u het een dag in de koelkast zet. Questa zuppa Mulligatawny è già di per sé un pasto delizioso, ma se la lasci in frigo un giorno, diventerà ancora più buona.
f n i Très nourrissante, cette soupe de nouilles aux œufs est riche en protéines, grâce aux lentilles, et contient très peu de matières grasses. Deze dikke soep met eiernoedels heeft door de linzen een hoog eiwitgehalte, is vetarm en zeer voedzaam. Questa nutriente zuppa di noodle all'uovo contiene molte proteine, grazie alle lenticchie, e pochi grassi.
f n i La noix de coco séchée donne une belle texture à cette soupe. De geraspte kokos geeft deze soep een aangename textuur. Le scaglie di cocco conferiscono a questa vellutata una consistenza particolare.
f n i Cette soupe est une excellente façon de célébrer l'été. Elle peut être dégustée en entrée, mais aussi en déjeuner copieux lorsqu'elle est accompagnée de pain. Deze soep is een geweldige manier om de zomer te vieren. U kunt de soep als voorgerecht serveren, maar ook als hartige lunch met wat knapperig brood. Questa vellutata è perfetta per festeggiare l'estate. Si può servire come antipasto o come pranzo goloso, accompagnandola con fette di pane.
f n i • 400 g d’asperges vertes (fraîches ou en bocaux, bien égouttées), • 130 g de pomme de terre, • 30 g de purée de noisette, • 10 cl de crème liquide, • 40 cl d’eau ou de bouillon de légumes, • 3 g de sel, • Une pincée de poivre (1 g), • Quelques copeaux de Parmesan.
f n i • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Velouté « vegan » à la patate douce et lait d’amande 1 petite échalote (25 g), 150 g de carottes, 200 g de patates douces, 60 cl de lait d’amande, 1 cuillère à soupe d’huile d’olive, 3 g de sel, Une pincée de poivre (1 g). Étapes : 1. Pelez les carottes, les patates douces et l'échalote. Coupez-les en petits morceaux de 2 cm environ. 2. Mettez tous les ingrédients dans le Soup Maker. 3. Remuez tous les ingrédients et fermez le couvercle.
f n i • 400 g de betteraves crues, • 150 g de pomme « Granny-Smith », • 20 g de gingembre frais et pelé (optionnel), • 20 cl de lait de brebis, • 1 gousse d’aïl, • 50 g de chèvre frais, • 35 cl d’eau ou de bouillon de légumes, • 3 g de sel, • 1 pincée de poivre (1 g).
f n i • 300 g de champignons de Paris frais, • 100 g de pommes de terre, • 2 cuillères à soupe de moutarde à l’ancienne (30 g), • 100 ml de crème liquide, • 600 ml d’eau ou de bouillon de légumes, • 3 g de sel, • Une pincée de poivre (1 g) ou deux, selon votre goût. • • • • • • • • • • • • • • Étapes : 1. Coupez les champignons de paris en petits morceaux d’environ 2 cm. 2. Pelez la pomme de terre et coupez également en petits morceaux. 3. Mettez tous les ingrédients dans le Soup Maker. 4.
f n i • 100 g de chocolat noir pâtissier (environ 52 %), • 900 ml de lait demi-écrémé, • 40 g de sucre de canne, ou blanc (à augmenter ou diminuer suivant le goût). • 100 g pure kookchocolade (ongeveer 52%) • 900 ml magere melk • 40 g rietsuiker of witte suiker (naar smaak) • 100 g di cioccolato fondente da cucina (con circa il 52% di cacao) • 900 ml di latte parzialmente scremato • 40 g di zucchero di canna o di zucchero bianco (indicativamente, a piacere) Étapes : 1.
f n i • 250 g de panais, • 160 g de poires type « Comice » ou « Williams », • 100 g de pomme de terre, • 1 yaourt à la grecque, • 40 cl de bouillon de légumes léger, • 4 g de sel, • 2 pincées de poivre (2 g). • • • • • • • • • • • • • • Étapes : 1. Pelez le panais, les poires et la pomme de terre. Coupez-les en petits morceaux. 2. Mettez tous les ingrédients dans le Soup Maker. 3. Remuez tous les ingrédients et fermez le couvercle.
f n i • 400 g de chou-fleur en fleurette, • 1 petite échalote (25 g), • 70 g de Mimolette (+ copeaux de Mimolette, pour le service), • 45 cl de bouillon de légumes, • 10 cl de crème liquide, • 1 cuillère à soupe d’huile d’olive, • Deux pincées de cumin en poudre (2 g), • 4 g de sel, • Une pincée de poivre (1 g).
f n i • 300 g de poivrons rouges et jaunes (environ 3 poivrons), • 100 g de tomates mûres, • 80 g de Feta, • 10 cl de crème légère liquide, • 50 cl de bouillon de légumes, • 3 g de sel (1/2 cuillère à café), • 2 g de poivre (2 pincées), • 1 cuillère à soupe d’huile d’olive, • 1 branche de thym, ou 5 feuilles de basilic. • • • • • • • • • • • • • • • • • • Étapes : 1. Coupez les poivrons et les tomates en petits morceaux d'environ 2 cm. 2. Mettez tous les ingrédients dans le Soup Maker.
f n i Cette soupe froide d'été peut être servie en entrée ou en collation rafraîchissante par une chaude journée. Deze koude zomersoep kunt u serveren als voorgerecht of als verfrissend tussendoortje op een warme zomerdag. Una zuppa fredda che può essere servita come antipasto o snack rinfrescante nelle calde giornate estive.
f n i Une autre soupe froide rapide pour vous rafraîchir en été. Nog zo'n snelle koude soep als verfrissend zomergerecht. Un'altra vellutata fredda veloce da preparare per l'estate.
f n i Cette soupe au babeurre vous apportera toute la fraîcheur dont vous avez besoin lors des grosses chaleurs d'été. Op warme zomerdagen wilt u graag iets koels en verfrissends. Deze karnemelksoep is het allemaal. Questa rinfrescante vellutata di latticello è proprio ciò che serve nei giorni più caldi dell'estate.
f n i Un dessert fruité après un agréable repas d'été. Een fruitig dessert na een heerlijke zomerse maaltijd. Concludi un buon pasto estivo con questo dessert fruttato.
f n i Cette compote de pommes est délicieuse avec des crêpes maison. Deze appelcompote smaakt geweldig met zelfgebakken pannenkoeken. Questa composta di mele è l'abbinamento ideale per i pancake fatti in casa.
f n i La citronnelle et le jus d'orange apportent une petite touche estivale à ce mélange classique. Citroengras en sinaasappelsap geven een grappige draai aan deze klassieke combinatie. Questa classica combinazione acquista un gusto sorprendente con l'aggiunta di succo d'arancia e citronella.
f n i Cette compote est un dessert savoureux, surtout si elle est servie avec de la crème glacée à la vanille. Deze compote is een heerlijk dessert, vooral in combinatie met vanille-ijs. Questa composta è un dessert davvero delizioso, specialmente se abbinata a un gelato alla crema.
f n i Une goutte d'eau de rose donne à cette compote un agréable parfum floral. Met een scheutje rozenwater krijgt deze compote een fijne bloemengeur. Alcune gocce di acqua di rose aggiungono un delicato aroma floreale a questa composta. • • • • • • • • • • • • • • • Compote de prunes Pruimencompote à l'eau de rose met rozenwater 600 g de prunes 100 g de sucre 1 cuillère à soupe d'eau de rose Le jus d'un demi-citron 300 ml d'eau Étapes : 1. Retirez les noyaux des prunes. 2.
f n i Avec seulement trois ingrédients, ce mélange classique est un smoothie très facile à réaliser. Voor de bereiding van deze klassieke smoothie heet/hebt u maar drie ingrediënten nodig. Con appena tre ingredienti, questo frullato semplicissimo è un vero classico. • 400 g de bananes • 600 ml de lait • 2 boules (100 g) de glace à la vanille • 400 g bananen • 600 ml melk • 2 scheppen vanille-ijs (100 g) • 400 g di banane • 600 ml di latte • 2 palline di gelato alla vaniglia (100 g) Étapes : 1.
f n i Cette boisson va vous réveiller et vous donner de l'énergie. Dit drankje maakt u wakker en geeft meteen energie Una bevanda perfetta per una sferzata di energia. • 400 g de bananes • 550 ml de lait • 150 ml de café fort, refroidi • 2 à 4 cuillères à soupe de caramel liquide pour parfumer • • • • • • • • Étapes : 1. Épluchez et tranchez les bananes. 2. Placez tous les ingrédients dans le Soup Maker, mélangez et fermez le couvercle. Sélectionnez le programme Smoothie et appuyez sur Start. 3.
f n i Cette boisson se réalise avec les fanes vertes nutritives des carottes qui sont habituellement jetées. In dit drankje gebruikt u het gezonde groene loof van de wortel dat u normaal gesproken weggooit. Questa bevanda è fatta con i ciuffi verdi delle carote che di solito vengono scartati.
f n i Une merveilleuse façon de se réveiller le matin. De beste manier om 's ochtends wakker te worden. Ideale per iniziare al meglio la giornata. • 500 g de framboises fraîches • 450 ml de babeurre • 150 ml d'eau pétillante • 500 g verse frambozen • 450 ml karnemelk • 150 ml mineraalwater (koolzuurhoudend) • 500 g di lamponi freschi • 450 ml di latticello • 150 ml di acqua frizzante Étapes : 1. Placez tous les ingrédients dans le Soup Maker, mélangez et fermez le couvercle.
© 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. Trademarks are the property of Koninklijke Philips N.V. (Royal Philips) or their respective owners.