operation manual

ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
1 Handgrip
2 Motor unit
3 Overow sensor
4 Blade unit
5 Jug
6 Control panel
A. Smooth soup program with light
B. Chunky soup program with light
C. Compote program with light
D. Smoothie program with light
E. Manual blending program with light
F. Program selection button
G. Start/stop button
7 Motor unit connector
8 Jug connector
9
Level indications (The MIN and MAX indication are on the inside of the jug.)
10 Handle
11 Mains cord socket
12 Mains cord
Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Danger
- Never immerse the motor unit or the jug in water.
- To prevent a short circuit or an electric shock,
do not use water to rinse the outside of the pot
unit or top unit (including handgrip, control panel,
motor unit connector, jug connector, and main cord
socket) and keep them away from drip or splash.
- Make sure the surface of both motor unit
connector and jug connector is free from liquid or
any conductive medium before putting the motor
unit onto the jug.
Warning
- Keep the appliance and its mains cord out of reach
of children when the appliance is switched on or
cooling down.
- Keep the appliance and the mains cord away from
hot surfaces.
- The temperature of accessible surfaces is high when
the appliance is operating (Fig. 2).
- Check if the voltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plugs, the mains
cord or the appliance itself are damaged.
- If the mains cord is damaged, always have it
replaced with one of the original type in order to
avoid a hazard.
- Make sure that your hands are dry when you
insert the mains cord into the appliance and in the
wall socket.
- This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Caution
- This appliance is intended for household use only.
If the appliance is used improperly or for
professional or semi-professional purposes or if it is
not used according to the instructions in the user
manual, the guarantee becomes invalid and Philips
refuses any liability for damage caused.
- Always place the appliance on a dry, at and stable
surface.
- Only connect the appliance to an earthed wall
socket.
- Never use any accessories or parts from other
manufacturers or that Philips does not specically
recommend. If you use such accessories or parts,
your guarantee becomes invalid.
- This appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
- Do not let the appliance run unattended.
- Do not let the appliance operate when it is empty.
- Never exceed the MAX indication in the jug.
- Beware of hot steam coming out of the appliance
when you remove the motor unit after preparing
hot soup.
- Be careful, the cutting edges of the blade unit are
sharp.
- Do not move the appliance when it is operating.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic elds.
Preparing for use
Remove the sticker from the jug and clean all parts before you use te
appliance for the rst time.
1 Hold the handle of the jug with one hand and with the other hand lift
themotorunitoffthejugbyitshandgrip(Fig.3).
2 FillthejugwithwateruptotheMAXindication(Fig.4).
3 Holdthemotorunitabovethejugwithbothconnectorsalignedand
thenlowerthemotorunitintothejug(Fig.5).
4 Putthesmallpluginthesocketofthejug(1)andputthemainsplug
inthewallsocket(2)(Fig.6).
5 Presstheprogramselectionbutton3timestoselectthecompote
programandthenpressthestart/stopbutton(Fig.7).
, Afterapprox.10minutesyouhearabeeptoindicatethatthe
programhasnished.
6 Hold the handle of the jug with one hand and with the other hand lift
themotorunitoffthejugbyitshandgrip(Fig.3).
7 Pour the water out of the soup jug and rinse the inside of the jug
underthetap(Fig.8).
Using the appliance
The soup maker has a blade unit for blending ingredients and a heating
element to heat the ingredients to cook soup. You can also use the
appliance to make compotes or smoothies. It has 4 preset modes and
a manual program button:
1 Smooth soup program to make a smooth soup in 23 minutes.
2 Chunky soup program to make a chunky soup in 20 minutes.
3 Compote program to make a compote in 13 minutes.
4 Smoothie program to make a smoothie in 3 minutes.
5 Manual blending program.
Note: You can nd delicious recipes and many tips in the separate recipe
booklet.
General procedure
The following steps are general steps that apply to all ve programs.
1 Hold the handle of the jug with one hand and with the other hand lift
themotorunitoffthejugbyitshandgrip(Fig.3).
2 Puttheingredientsinthejug(Fig.9).
Note: If you are cooking meat and vegetables, make sure you put the vegetables
in the jug rst.
Note: Make sure the ingredients are spread evenly over the bottom of the jug.
Tips
- For best taste, use fresh seasonal ingredients.
- Cut the ingredients in cubes of 2cm to get perfect results.
- Defrost ingredients before putting them in the jug.
3 Addwateroranotherliquidtotheingredientsinthejug(Fig.4).
MakesurethewaterlevelissomewherebetweentheMINandMAX
indication.
4 Stirtheliquidandingredients(Fig.10).
5 Holdthemotorunitabovethejugwithbothconnectorsalignedand
thenlowerthemotorunitintothejug(Fig.5).
6 Putthesmallpluginthesocketofthejug(1)andputthemainsplug
inthewallsocket(2)(Fig.6).
7 Presstheprogramselectionbuttontoselectthedesired
program(Fig.7).
Tip: If you prefer your soup even ner, or would like to do some blending in your
chunky soup or compote, select the manual blending program. Press and hold
the start/stop button to start blending. To stop blending, simply release the
start/stop button.
8 Pressthestart/stopbuttontostartoperating(Fig.11).
, Thecorrespondinglightgoesonandthesoupmakerstartsthe
cookingand/orblendingprocess(Fig.12).
, Whentheprogramhasnished,theappliancebeeps.
Note: You can stop the process at any time by pressing the start/stop button
again.
9 Removethemainsplugfromthewallsocketandfromtheappliance.
10 Hold the handle of the jug with one hand and with the other hand lift
themotorunitoffthejugbyitshandgrip(Fig.3).
11Youcannowpourthesoup,smoothieorcompoteintoabowl(Fig.13).
Note: Clean the appliance after every use. See chapter ‘Cleaning’.
Cleaning
Alwaysunplugtheappliancebeforeyoucleanit.
Neverimmersethemotorunitorjuginwater.Donotcleanthemotor
unitinthedishwasher.
Neverusescouringpads,abrasivecleaningagentsoraggressiveliquids
suchaspetroloracetonetocleantheappliance.
Tip: Cleaning the jug and motor unit is easiest immediately after use.
1 Removethesmallplugfromtheapplianceandremovetheplugfrom
thewallsocket.
2 Hold the handle of the jug with one hand and with the other hand lift
themotorunitoffthejugbyitshandgrip(Fig.3).
3 Cleanthebladeunitandoverowsensorbyrinsingthemunder
thetap(Fig.14).
Donottouchtheblades.Thebladesareverysharp.
Tip: If necessary, clean the blade unit and overow sensor with a soft brush.
4 Clean the top part of the motor unit and the outside of the jug with
amoistcloth(Fig.15).
Tip: If the appliance and the blade unit are very dirty, pour boiling hot water
into the jug and place the motor unit on the jug. Let the jug and the motor unit
soak for 10 minutes.
5 Cleantheinsideofthejugunderthetap.Ifnecessaryuseasoft
brush(Fig.16).
Technical specifications
Note: The product information below is subject to change without prior notice.
Rated voltage: 230V
Rated frequency: 50Hz
Motor power: 120W
Heating power: 990W
Dimensions:
- Soup maker: 205x153x310mm
- Packaging: 220x220x340mm
Weight:
- Net weight: 2.0kg
- Gross weight: 2.6kg
Capacity: 1200ml (for 2-4 persons)
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 17).
Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit
the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips
Consumer Care Centre in your country. You nd its phone number in the
worldwide guarantee leaet. If there is no Consumer Care Centre in your
country, go to your local Philips dealer.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter
with the appliance. If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently
asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Cause Solution
The
appliance
does not
work.
There is a
connection problem.
Check if the small plug is inserted in
the appliance properly and if mains
plug is inserted in the wall socket
properly. Remove the plugs and
reinsert them.
The motor unit does
not t onto the jug
properly because
there are too many
ingredients in the jug.
Remove some of the ingredients and
make sure not to ll the jug beyond
the MAX indication.
The light of
the selected
mode does
not go on.
There is a
connection problem.
Check if the small plug is inserted in
the appliance properly and if mains
plug is inserted in the wall socket
properly. Remove the plugs and
reinsert them.
The motor unit
has not been
placed onto the jug
properly.
Make sure motor unit connector
and the jug connector are aligned
before you lower the motor unit
into the jug.
You have exceeded
the MAX indication
in the jug.
Remove some of the ingredients and
make sure the ingredients are spread
evenly over the bottom of the jug.
The light of
the selected
program is
on, but the
appliance
does not
work.
You have not
pressed the start
button.
Press the start button.
You have exceeded
the MAX indication
in the jug.
Remove some of the ingredients and
make sure the ingredients are spread
evenly over the bottom of the jug.
The
ingredients
have not
blended well.
You have exceeded
the MAX indication
in the jug.
Remove some of the ingredients and
make sure the ingredients are spread
evenly over the bottom of the jug.
You did not add
enough water or
other liquid.
Make sure the liquid level is above
the MIN and below the MAX
indication.
The
appliance
overows.
You have selected
the wrong program.
Select another program (see the
separate recipe booklet).
You have exceeded
the MAX indication.
Remove some of the ingredients and
make sure the ingredients are spread
evenly over the bottom of the jug.
The overow sensor
is dirty.
The overow sensor prevents the
appliance from overowing. Clean
the overow sensor.
The food is
burnt.
You have selected
the wrong program.
Select another program (see the
separate recipe booklet).
You did not add
enough water or
other liquid.
Make sure the liquid level is above
the MIN and below the MAX
indication.
You have heated up
milk.
The soup maker is not suitable for
heating up milk.
The program
stops during
working.
The temperature of
the heating plate is
too high.
Remove some of the ingredients
and restart the program after 10
minutes.
РУССКИЙ
Введение
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной
поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на
веб-сайте www.philips.com/welcome.
Общее описание (Рис. 1)
1 Ручка
2 Блок электродвигателя
3 Датчик переполнения
4 Ножевой блок
5 Кувшин
6 Панель управления
A. Программа приготовления супа-пюре (с индикатором)
B. Программа приготовления обычного супа (с индикатором)
C. Программа приготовления компота (с индикатором)
D. Программа приготовления смузи (с индикатором)
E. Программа измельчения в ручном режиме (с индикатором)
F. Кнопка выбора программы
G. Кнопка старт/стоп
7 Разъем на блоке электродвигателя
8 Разъем на кувшине
9 Индикация уровня (индикации MIN и MAX находятся на
внутренней стороне кувшина).
10 Ручка
11 Гнездо подключения сетевого шнура
12 Сетевой шнур
Важная информация
Перед использованием прибора внимательно
ознакомьтесь с руководством пользователя и
сохраните его для дальнейшего использования
в качестве справочного материала.
Опасно!
- Запрещается погружать блок электродвигателя
или кувшин в воду.
- Во избежание короткого замыкания или
поражения электрическим током не используйте
воду для очистки корпуса емкости и верхней
части основного устройства (включая
ручку, панель управления, разъем на блоке
электродвигателя, разъем на кувшине и гнездо
подключения сетевого шнура). Следите, чтобы
на них не попадали капли воды и брызги.
- Прежде чем устанавливать блок
электродвигателя в кувшин, убедитесь, что на
разъеме блока электродвигателя и на разъеме
кувшина отсутствует вода и другие вещества,
проводящие ток.
Предупреждение
- Не допускайте контакта детей с прибором
и сетевым шнуром во время работы или в
процессе охлаждения прибора.
- Не допускайте контакта прибора и сетевого
шнура с горячими поверхностями.
- Во время работы прибора открытые
поверхности сильно нагреваются (Рис. 2).
- Перед подключением прибора убедитесь, что
указанное на нем номинальное напряжение
соответствует напряжению местной
электросети.
- Запрещено пользоваться прибором, если
сетевая вилка, сетевой шнур или сам прибор
повреждены.
- При повреждении сетевого шнура заменяйте
его только оригинальным шнуром, чтобы
обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
- Подключение сетевого шнура к розетке и
прибору должно проводиться сухими руками.
- Данный прибор не предназначен для
использования лицами (включая детей) с
ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными умственными
или физическими способностями, а также
лицами с недостаточным опытом и знаниями,
кроме как под контролем и руководством лиц,
ответственных за их безопасность.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
Внимание!
- Прибор предназначен только для домашнего
использования. В случае неверного
использования прибора, в профессиональных
или полупрофессиональный условиях или
при нарушении правил данного руководства
гарантийные обязательства утрачивают силу,
и компания Philips не несет ответственности
за любой причиненный ущерб.
- Всегда ставьте прибор на твердую, ровную,
устойчивую поверхность.
- Подключайте прибор только к заземленной
розетке.
- Запрещается пользоваться какими-
либо аксессуарами или деталями других
производителей без специальной рекомендации
компании Philips. При использовании таких
аксессуаров гарантийные обязательства
утрачивают силу.
- Данное устройство нельзя подключать к
внешнему таймеру или автономным системам
дистанционного управления.
- Не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
- Не включайте прибор, если в кувшине нет
ингредиентов.
- Количество ингредиентов в кувшине не должно
превышать отметку MAX.
- Остерегайтесь выхода горячего пара при
извлечении блока электродвигателя после
приготовления горячего супа.
- Будьте аккуратны, режущие края ножевого блока
очень острые.
- Не перемещайте прибор во время работы.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и
нормам по воздействию электромагнитных полей.
Подготовка прибора к работе
Перед первым использованием прибора снимите с кувшина наклейку
и очистите все детали.
1 Придерживаякувшинзаручкуоднойрукой,другойснимитеблок
электродвигателяскувшина,приподнявегозаручку(Рис.3).
2 НаполнитекувшинводойдоотметкиMAX(Рис.4).
3 Удерживаяблокэлектродвигателянадкувшином,совместитеоба
разъема,опуститеблокэлектродвигателявкувшин(Рис.5).
4 Вставьтемаленькийштекервгнездонакувшине(1),подключите
вилкупитанияврозеткуэлектросети(2)(Рис.6).
5 Нажмитекнопкувыборапрограммы3раза,выберитепрограмму
приготовлениякомпота,нажмитекнопкустарт/стоп(Рис.7).
, Примерночерез10минутраздастсязвуковойсигнал,
указывающийнаокончаниепрограммы.
6 Придерживаякувшинзаручкуоднойрукой,другойснимитеблок
электродвигателяскувшина,приподнявегозаручку(Рис.3).
7 Вылейтеводуизкувшинадлясупаипромойтекувшин
водопроводнойводой(Рис.8).
Использование прибора
В суповарке есть ножевой блок, предназначенный для измельчения
ингредиентов, а также нагревательный элемент для нагрева
ингредиентов для супа. Прибор можно также использовать
для приготовления компотов и смузи. В нем предусмотрено
4 запрограммированных режима, а также кнопка ручного режима:
1 Режим приготовления супа-пюре (23 минуты).
2 Режим приготовления обычного супа (20 минут).
3 Режим приготовления компота (13 минут).
4 Режим приготовления смузи (3 минуты).
5 Программа измельчения в ручном режиме.
Примечание Рецепты вкусных блюд и полезные советы вы можете
найти в отдельном буклете с рецептами.
Общие рекомендации
Следующие рекомендации, описанные ниже, применимы для всех пяти
режимов приготовления.
1 Придерживаякувшинзаручкуоднойрукой,другойснимитеблок
электродвигателяскувшина,приподнявегозаручку(Рис.3).
2 Положитеингредиентывкувшин(Рис.9).
Примечание При приготовлении мяса и овощей первыми в кувшин
кладите овощи.
Примечание Ингредиенты должны быть равномерно распределены на
дне кувшина.
Советы
- Чтобы блюдо получилось вкусным и полезным, используйте свежие
сезонные ингредиенты.
- Для наилучших результатов нарежьте ингредиенты кубиками
размером 2 см.
- Перед помещением в кувшин замороженных ингредиентов их
необходимо разморозить.
3 Кингредиентамвкувшинедобавьтеводуилидругую
жидкость(Рис.4).
Уровеньингредиентовдолженнаходитьсявдиапазонемежду
отметкамиMINиMAX.
4 Перемешайтеингредиентыиводу(Рис.10).
5 Удерживаяблокэлектродвигателянадкувшином,совместитеоба
разъема,опуститеблокэлектродвигателявкувшин(Рис.5).
6 Вставьтемаленькийштекервгнездонакувшине(1),подключите
вилкупитанияврозеткуэлектросети(2)(Рис.6).
7 Выберитережимприготовления,нажавкнопкувыбора
программы(Рис.7).
Совет. Чтобы сделать суп однородным или измельчить ингредиенты
супа или компота, выберите программу измельчения в ручном режиме.
Для начала измельчения нажмите и удерживайте кнопку старт/стоп.
Чтобы прекратить измельчение, просто отпустите кнопку старт/стоп.
8 Длязапускаприготовлениянажмитекнопкустарт/стоп(Рис.11).
, Загоритсясоответствующийиндикатор,всуповаркеначнется
процессприготовления/измельчения(Рис.12).
, Поокончаниипрограммынаустройствераздастсязвуковой
сигнал.
Примечание Работу можно прервать в любое время, нажав кнопку
старт/стоп.
9 Отключитесетевойшнуротэлектросетииустройства.
10Придерживаякувшинзаручкуоднойрукой,другойснимитеблок
электродвигателяскувшина,приподнявегозаручку(Рис.3).
11Перелейтесуп,смузииликомпотвчашу(Рис.13).
Примечание Проводите очистку прибора после каждого использования.
См. главу “Очистка”.
Очистка
Передочисткойприбораобязательноотсоединяйтеегоот
электросети.
Запрещаетсяпогружатьблокэлектродвигателяиликувшинвводу.
Такжезапрещаетсямытьблокэлектродвигателявпосудомоечной
машине.
Запрещаетсяиспользоватьдлячисткиприборагубкисабразивным
покрытием,абразивныечистящиесредстваилирастворителитипа
бензинаилиацетона.
Совет. Очистить кувшин и блок электродвигателя легче всего сразу
после использования.
1 Извлекитемаленькийштекеризприбора,отключитесетевую
вилкуотрозеткиэлектросети.
2 Придерживаякувшинзаручкуоднойрукой,другойснимитеблок
электродвигателяскувшина,приподнявегозаручку(Рис.3).
3 Очиститеножевойблокидатчикпереполнения,промывихпод
водой(Рис.14).
Неприкасайтеськлезвиям.Лезвияоченьострые.
Совет. При необходимости для очистки ножевого блока и датчика
переполнения используйте мягкую щетку.
1
2 3 4 5
6
7 8 9
10 11 12 13
14 15 16 17