HR2011, HR2010, HR2004, HR2001, HR2000
1 J T I S R H G Q F P E D O C N M B A L K HR2004, HR2001, HR2000 HR2011, HR2010
HR2011, HR2010, HR2004, HR2001, HR2000 English 6 Dansk 13 Deutsch 19 Ελληνικα 26 Español 33 Suomi 40 Français 47 Italiano 54 Nederlands 61 Norsk 68 Português 75 Svenska 82 Türkçe 89
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig.
English ----- 7 supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades are very sharp. If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that block the blades.
English Caution -- Never use the mill for more than 30 seconds without interruption. Let the mill cool down for at least 1 minute between processing cycles. -- Never forget to place the sealing ring in the blade unit before you assemble the mill jar, otherwise leakage occurs. -- Always process cloves, star anise and aniseed together. If processed separately, these ingredients may attack the plastic materials of the appliance.
English 9 Turn the control knob to the pulse setting if you want to process ingredients very briefly. Tips -- If you want to crush ice cubes, put not more than 6 ice cubes (of approx. 25x35x25mm) in the blender jar and turn the control knob to pulse position a few times. -- Cut meat or other solid ingredients into smaller pieces before putting them in the blender jar. -- Do not process a large quantity of solid ingredients at the same time.
English Tip: For optimal results, put the jar with the remaining ingredients back onto the appliance and let it run for a few more seconds. Note:When you process a large quantity, we advise you not to put all the ingredients in the filter at the same time. Start to process a small quantity and let the appliance run for a few seconds.Then switch off the appliance and add another small quantity. Repeat this procedure until you have processed all the ingredients.
English 11 4 Clean the removable parts in hot water with some washing-up liquid. Note: All parts except for the motor unit can be cleaned in the dishwasher. Storage 1 To store the mains cord, wind it round the base of the motor unit. Environment -- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 13).
English Recipes Soy milk Note:This recipe can only be prepared with the filter (HR2006/HR2004 only).You can order the filter for the HR2000 as an extra accessory from your Philips dealer. Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you process. Ingredients -- 70g dried soy beans -- 600ml water 1 Soak the soy beans for 4 hours before you process them. Then let them drain. 2 Put the soaked soy beans in the filter and pour the water into the blender jar. Blend for 30 seconds.
Dansk 13 Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) A Motorenhed B Kontrolknap med impuls-indstilling og hastighedsindstillinger.
Dansk -- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. -- Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med det. -- Undgå at berøre knivene, specielt når stikket sidder i stikkontakten. Knivene er meget skarpe.
Dansk 15 Forsigtig -- Anvend aldrig møllekværnen i mere end 30 sekunder ad gangen. Lad møllekværnen køle ned 1 minut mellem anvendelserne. -- Husk altid at sætte tætningsringen på knivenheden, inden den sættes sammen med møllekværnen, ellers kan der forekomme lækage. -- Nelliker, stjerneanis og anisfrø skal altid tilberedes sammen med andre ingredienser. Ved separat tilberedning risikerer du, at apparatets plastikdele misfarves. -- Ingredienser som nelliker, anis og kanel kan misfarve møllebægeret.
Dansk -- Skær kød og andre faste ingredienser i mindre stykker, inden de kommes i blenderglasset. -- Kom ikke for store mængder faste ingredienser i blenderglasset på én gang. Det bedste resultat opnås ved at blende disse ingredienser i mindre mængder ad gangen. -- For at lave tomatjuice skal du skære tomaterne i kvarter og komme dem ned gennem åbningen i låget, mens blenderen kører. Sådan adskilles blenderen 1 Tag stikket ud af stikkontakten. 2 Tag låget med målebægeret af blenderglasset.
Dansk 17 Møllekværn (kun HR2011/HR2001) Brug af møllekværnen 1 Kom ingredienserne i møllebægeret (fig. 9). Du kan tilberede både våde og tørre ingredienser. Fyld aldrig mere i møllebægeret end til MAX-markeringen. 2 Anbring tætningsringen på knivenheden. (fig. 10) Sørg for, at gummitætningsringen sættes korrekt på. 3 Sæt møllekværnens knivenhed i møllebægeret (1), og skru knivenheden venstre om (2), indtil den sidder helt fast. (fig.
Dansk Miljøhensyn -- Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (fig. 13). Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det nærmeste Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder).
Deutsch 19 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Allgemeine Beschreibung (Abb.
Deutsch -- Verwenden Sie den Mix- bzw. den Mühlenbecher keinesfalls zum Ein- und Ausschalten des Geräts. -- Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt. -- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
Deutsch 21 Mühle (nur HR2011/HR2001) Warnhinweis -- Verwenden Sie die Mühle unter keinen Umständen zum Mahlen sehr harter Substanzen wie Muskatnuss, Kandiszucker oder Eiswürfel. -- Berühren Sie beim Reinigen der Mühlenmessereinheit keinesfalls die Klingen. Sie sind sehr scharf und können leicht Verletzungen verursachen. Achtung -- Lassen Sie die Mühle nicht länger als 30 Sekunden ohne Unterbrechung laufen. Lassen Sie sie nach jedem Arbeitsgang auf Raumtemperatur abkühlen.
Deutsch 2 Schließen Sie den Deckel. HR2011/HR2010: Setzen Sie den Deckel auf den Mixbecher, drücken Sie ihn nach unten und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest, bis er hörbar einrastet. 3 Setzen Sie den Messbecher in die Deckelöffnung ein. (Abb. 5) 4 Drehen Sie den Drehschalter auf Stufe 1 oder 2. Stellen Sie den Drehschalter auf die Impulsfunktion, wenn die Zutaten nur ganz kurz verarbeitet werden sollen. Tipps -- Wenn Sie Eiswürfel zerstoßen möchten, geben Sie maximal 6 Würfel (ca.
Deutsch 23 5 Lassen Sie das Gerät ca. 40 Sekunden laufen. 6 Schalten Sie das Gerät ab und nehmen Sie den Mixbecher mit der Messereinheit von der Motoreinheit ab. Nehmen Sie den Deckel nicht ab. Lassen Sie den Messbecher und den Filter im Becher. 7 Gießen Sie das Getränk durch den Ausgießer des Mixbechers. (Abb. 8) Tipp: Das beste Ergebnis erhalten Sie, wenn Sie den Mixbecher mit den restlichen Zutaten wieder auf das Gerät setzen und dieses nochmals einige Sekunden laufen lassen.
Deutsch Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. Tipp: Das Gerät und die Aufsätze lassen sich am einfachsten unmittelbar nach dem Gebrauch reinigen. 1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Nehmen Sie alle abnehmbaren Teile auseinander. Denken Sie daran, den Dichtungsring des Mixers und den Mühlendichtungsring (nur HR2011/ HR2001) abzunehmen. Berühren Sie die Messer nicht. Sie sind sehr scharf.
Deutsch 25 Rezepte Sojamilch Hinweis: Dieses Rezept kann nur mit dem Filter (nur HR2006/HR2004) zubereitet werden.Sie können bei Ihrem Philips Händler einen Filter als Zubehör für den HR2000 bestellen. Lassen Sie das Gerät nach jedem Arbeitsgang stets auf Raumtemperatur abkühlen. Zutaten -- 70 g getrocknete Sojabohnen -- 600 ml Wasser 1 Weichen Sie die Sojabohnen vor dem Verarbeiten 4 Stunden ein und lassen Sie sie anschließend abtropfen. 2 Geben Sie die eingeweichten Sojabohnen in den Filter.
Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www. philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ.
Ελληνικα 27 -- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την κανάτα του μπλέντερ ή το δοχείο του μύλου για να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. -- Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή να λειτουργεί χωρίς επίβλεψη.
Ελληνικα -- Πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή, να βεβαιώνεστε πάντα ότι το καπάκι είναι σωστά κλεισμένο/τοποθετημένο στην κανάτα και ότι ο δοσομετρητής έχει τοποθετηθεί σωστά στο καπάκι. -- Μην αμελείτε ποτέ να τοποθετείτε τον δακτύλιο σφράγισης στις λεπίδες πριν προσαρτήσετε τις λεπίδες στην κανάτα του μπλέντερ, αλλιώς θα προκύψει διαρροή. -- Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί πάνω από 3 λεπτά χωρίς διακοπή.
Ελληνικα 29 Προετοιμασία του μπλέντερ για χρήση 1 Προσαρτήστε το δακτύλιο σφράγισης στις λεπίδες του μπλέντερ (Εικ. 2). 2 Βιδώστε τις λεπίδες στο κάτω μέρος της κανάτας του μπλέντερ μέχρι να στερεωθούν σωστά. (Εικ. 3) 3 Τοποθετήστε την κανάτα του μπλέντερ, με τις λεπίδες προσαρτημένες, πάνω στο μοτέρ και γυρίστε τη δεξιόστροφα για να τη στερεώσετε (‘κλικ’). (Εικ. 4) Η κανάτα του μπλέντερ μπορεί να τοποθετηθεί σε δύο θέσεις: με τη λαβή στη δεξιά ή στην αριστερή πλευρά. 4 Συνδέστε το φις στην πρίζα.
Ελληνικα Προετοιμασία του φίλτρου για χρήση 1 Τοποθετήστε την κανάτα του μπλέντερ, με τις λεπίδες προσαρτημένες, πάνω στο μοτέρ και γυρίστε τη δεξιόστροφα για να τη στερεώσετε (‘κλικ’) (Εικ. 4). Η κανάτα του μπλέντερ μπορεί να τοποθετηθεί σε δύο θέσεις: με τη λαβή στη δεξιά ή στην αριστερή πλευρά. 2 Τοποθετήστε το φίλτρο στην κανάτα του μπλέντερ (Εικ. 6). Βεβαιωθείτε ότι οι υποδοχές στο φίλτρο εφαρμόζουν ακριβώς στις ραβδώσεις στο εσωτερικό της κανάτας του μπλέντερ. 3 Συνδέστε το φις στην πρίζα.
Ελληνικα 31 5 Συνδέστε το φις στην πρίζα. 6 Ενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε τη να λειτουργήσει μέχρι να κοπούν καλά τα υλικά. Αυτό διαρκεί περίπου 10-30 δευτερόλεπτα. Αποσυναρμολόγηση του μύλου 1 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. 2 Ξεβιδώστε τον μύλο από το μοτέρ γυρίζοντάς τον αριστερόστροφα. 3 Γυρίστε ανάποδα τον μύλο και ξεβιδώστε τις λεπίδες από το δοχείο του μύλου γυρίζοντάς τις δεξιόστροφα. 4 Καθαρίστε όλα τα αποσπώμενα μέρη αμέσως μετά τη χρήση (δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός’).
Ελληνικα Συνταγές Γάλα σόγιας Σημείωση: Η συνταγή αυτή μπορεί να εκτελεστεί μόνο με το φίλτρο (μόνο στους τύπους HR2006/ HR2004).Μπορείτε να παραγγείλετε το φίλτρο για το HR2000 ως επιπλέον εξάρτημα από τον αντιπρόσωπό σας της Philips. Να αφήνετε πάντα τη συσκευή να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου μετά από την επεξεργασία κάθε μερίδας. Υλικά -- 70γρ. αποξηραμένοι καρποί σόγιας -- 600 ml νερό 1 Μουλιάστε τους καρπούς σόγιας για 4 ώρες πριν τους επεξεργαστείτε. Στη συνέχεια, αφήστε τους να στραγγίσουν.
Español 33 Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig.
Español -- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. -- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato. -- No toque las cuchillas, sobre todo si el aparato está enchufado. Las cuchillas están muy afiladas.
Español 35 -- No toque los bordes de las cuchillas del molinillo al limpiarlas, ya que están muy afilados y podría cortarse fácilmente los dedos. Precaución -- No utilice el molinillo durante más de 30 segundos sin interrupción. Deje que se enfríe durante al menos 1 minuto entre un ciclo de procesado y otro. -- No olvide nunca colocar la junta en la unidad de cuchillas antes de montar el vaso del molinillo, ya que de lo contrario se producirían fugas.
Español 3 Introduzca el vaso medidor en la abertura de la tapa. (fig. 5) 4 Gire el botón de control a la velocidad 1 ó 2. Si desea procesar los ingredientes muy poco tiempo, gire el botón de control a la posición turbo. Consejos -- Si quiere picar cubitos de hielo, no ponga más de 6 cubitos (de aprox. 25 x 35 x 25 mm) en la jarra de la batidora y gire el botón de control a la posición “Pulse” varias veces.
Español 37 6 Apague el aparato y quite la jarra de la batidora con la unidad de cuchillas de la unidad motora. No abra ni quite la tapa. Deje el vaso medidor y el filtro en la jarra. 7 Sirva la bebida por la boquilla de la jarra de la batidora. (fig. 8) Consejo: Para conseguir unos resultados óptimos, vuelva a poner la jarra con los ingredientes restantes en el aparato y deje que funcione durante unos segundos más.
Español No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato. Consejo: La limpieza del aparato y de sus piezas es más fácil si se hace inmediatamente después de usarlos. 1 Asegúrese de que el aparato está desenchufado. 2 Quite todas las piezas desmontables. No olvide quitar la junta de la batidora y la junta del molinillo (sólo modelos HR2011/HR2001). No toque las cuchillas, ya que están muy afiladas.
Español 39 Recetas Leche de soja Nota: Esta receta sólo puede prepararse con el filtro (sólo modelos HR2006/HR2004).Puede solicitar un filtro para el HR2000 como un accesorio adicional a su distribuidor Philips. Deje siempre que el aparato se enfríe a temperatura ambiente después de procesar cada lote. Ingredientes -- 70 g de granos de soja secos -- 600 ml de agua 1 Ponga en remojo los granos de soja durante 4 horas antes de procesarlos. Luego deje que escurran.
Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Suomi 41 -- Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa. -- Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. -- Älä koske teriin varsinkaan laitteen ollessa kytkettynä pistorasiaan.
Suomi Varoitus -- Käytä sekoitinta kerrallaan enintään 30 sekuntia. Anna sekoittimen jäähtyä vähintään 1 minuutti käsittelyjaksojen välillä. -- Muista aina asettaa tiiviste paikalleen teräyksikköön ennen sekoittimen kokoamista, muuten kannu voi vuotaa. -- Hienonna mausteneilikat, tähtianikset ja aniksensiemenet yhdessä muiden aineiden kanssa. Yksinään hienonnettuna nämä voivat tarttua laitteen muovimateriaaleihin.
Suomi 43 4 Käännä valitsin asentoon 1 tai 2. Käännä valitsin pulssitoiminnon kohdalle, jos haluat sekoittaa aineksia vain hetken kerrallaan. Vinkkejä -- Jos haluat murskata jääpaloja, aseta sekoituskannuun enintään 6 jääpalaa (kooltaan noin 25 x 35 x 25 mm) ja käännä valitsin muutaman kerran pulssiasentoon. -- Hienontaa liha ja muut kiinteät aineet ennen niiden käsittelyä sekoituskannussa. -- Älä käsittele suuria määriä kiinteitä aineita kerrallaan.
Suomi Vinkki: Aseta kannu vielä kerran laitteeseen ja anna käydä muutama sekunti, niin saat talteen lopunkin mehun. Huomautus: Kun käsittelet suuria määriä, älä lisää kaikkia aineita kerralla siivilään. Aloita käsittely pienellä määrällä ja anna laitteen käydä muutama sekunti. Katkaise laitteesta virta ja lisää seuraava pieni määrä.Toista tätä, kunnes olet käsitellyt kaikki aineet. Pidä kansi tehosekoittimen kannun päällä käsittelyn aikana.
Suomi 45 Huomautus: Runkoa lukuun ottamatta kaikki osat voi pestä astianpesukoneessa. Säilytys 1 Virtajohdon voi kiertää rungon pohjan ympärille säilytyksen ajaksi. Ympäristöasiaa -- Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 13). Takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.
Suomi Reseptejä Soijamaito Huomautus:Tätä reseptiä ei voi valmistaa ilman siivilää (vain HR2006/HR2004).Voit tilata HR2000laitteen suodattimen lisävarusteena Philips-jälleenmyyjältä. Anna laitteen aina jäähtyä huoneen lämpötilaa vastaavaksi jokaisen käsitellyn erän jälkeen. Aineet -- 70 g kuivattuja soijapapuja -- 6 dl vettä 1 Liota soijapapuja 4 tuntia, ennen kuin käsittelet niitä. Anna niiden sitten valua kuiviksi. 2 Lisää liotetut soijapavut siivilään ja kaada tehosekoittimen kannuun vettä.
Français 47 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. Description générale (fig.
Français -- Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance. -- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Français 49 Moulin (HR2011/HR2001 uniquement) Avertissement -- N’utilisez jamais le moulin pour moudre des ingrédients très durs tels que la muscade, le sucre candi et les glaçons. -- Ne touchez pas les lames du moulin lors du nettoyage, au risque de vous blesser. Attention -- N’utilisez jamais le moulin pendant plus de 30 secondes sans interruption. Laissez le moulin refroidir au moins 1 minute entre deux cycles de préparation.
Français HR2011/HR2010 : placez le couvercle sur le blender, appuyez dessus et faites tourner le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche (clic). 3 Insérez la mesure graduée dans l’orifice du couvercle. (fig. 5) 4 Réglez le bouton de commande sur la vitesse 1 ou 2. Réglez le bouton de commande sur la position Pulse pour mixer des ingrédients très brièvement.
Français 51 6 Éteignez l’appareil et retirez le blender et l’ensemble lames du bloc moteur. N’ouvrez pas/ne retirez pas le couvercle. Laissez la mesure graduée et le filtre dans le bol. 7 Versez la boisson par le bec verseur du blender. (fig. 8) Conseil : Pour obtenir des résultats optimaux, replacez le bol avec les ingrédients restants sur l’appareil et faites-le fonctionner encore quelques secondes.
Français Conseil : Il est recommandé de nettoyer l’appareil et ses accessoires immédiatement après l’utilisation. 1 Assurez-vous que l’appareil est débranché. 2 Retirez toutes les pièces amovibles. N’oubliez pas de retirer les bagues d’étanchéité du blender et du moulin (HR2011/HR2001 uniquement). Ne touchez pas les lames, car elles sont très coupantes. 3 Nettoyez le bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide. 4 Nettoyez soigneusement les pièces amovibles à l’eau chaude avec un peu de liquide vaisselle.
Français 53 Recettes Lait de soja Remarque : La préparation de cette recette ne peut s’effectuer qu’au moyen du filtre (HR2006/HR2004 uniquement).Vous pouvez vous procurer le filtre en tant qu’accessoire supplémentaire du HR2000 auprès de votre revendeur Philips. Laissez toujours l’appareil refroidir après avoir préparé une portion. Ingrédients -- 70 g de graines de soja séchées -- 600 ml d’eau 1 Faites tremper les graines de soja pendant au moins 4 heures, puis laissez-les sécher.
Italiano Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig.
Italiano 55 -- Non utilizzate mai il vaso del frullatore o il bicchiere per tritatutto per accendere o spegnere l’apparecchio. -- Non lasciate mai in funzione l’apparecchio senza sorveglianza. -- L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
Italiano Tritatutto (solo HR2011/HR2001) Avvertenza -- Non usate il tritatutto per tritare ingredienti molto duri come la noce moscata, lo zucchero candito e i cubetti di ghiaccio. -- Non toccate i bordi taglienti del gruppo lame tritatutto quando lo pulite perché le lame sono estremamente affilate e potreste ferirvi alle dita. Attenzione -- Non usate il tritatutto per più di 30 secondi senza interruzione. Fra un ciclo e l’altro, lasciate raffreddare il tritatutto per almeno 1 minuto.
Italiano 57 HR2011/HR2010: posizionate il coperchio sul vaso frullatore, premetelo verso il basso e ruotatelo in senso orario fino a farlo scattare in posizione. 3 Inserite il dosatore nell’apertura del coperchio. (fig. 5) 4 Posizionate la manopola sull’impostazione di velocità 1 o 2. Ruotate la manopola di controllo sulla funzione pulse se desiderate lavorare gli ingredienti a intervalli rapidi.
Italiano 6 Spegnete l’apparecchio e rimuovete il vaso frullatore con il gruppo lame collegato dal gruppo motore. Non aprite/rimuovete il coperchio. Lasciate il dosatore e il filtro nel vaso. 7 Versate il composto ottenuto attraverso l’apposito beccuccio del vaso. (fig. 8) Consiglio Per ottenere un risultato ottimale, frullate ancora per qualche secondo gli ingredienti rimasti all’interno del vaso.
Italiano 59 2 Smontate tutte le parti estraibili. Rimuovete l’anello di tenuta del frullatore e l’anello di tenuta del tritatutto (solo HR2011/ HR2001). Fate attenzione a non toccare le lame, poiché sono molto affilate. 3 Pulite il gruppo motore con un panno umido. 4 Pulite le parti estraibili in acqua calda aggiungendo del detergente liquido. Nota tutte le parti tranne il gruppo motore possono essere lavate nella lavastoviglie.
Italiano Ricette Latte di soia Nota questa ricetta può essere preparata solo con il filtro (solo HR2006/HR2004).Potete ordinare il filtro per il modello HR2000 come accessorio extra dal vostro rivenditore Philips. Lasciate raffreddare l’apparecchio a temperatura ambiente dopo ogni utilizzo. Ingredienti -- 70 g di semi di soia secchi -- 600 ml d’acqua 1 Ammollate i semi di soia in acqua per 4 ore prima di frullarli. Lasciateli sgocciolare.
Nederlands 61 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig.
Nederlands -- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt. -- Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Nederlands 63 -- Raak de snijkanten van de mesunit van de maalmolen niet aan wanneer u de mesunit schoonmaakt. De snijkanten zijn zeer scherp en u kunt zich er makkelijk aan snijden. Let op -- Laat de maalmolen nooit langer dan 30 seconden zonder onderbreking werken. Laat de maalmolen na iedere bewerkingscyclus minstens 1 minuut afkoelen. -- Vergeet nooit de afdichtring in de mesunit te plaatsen voordat u de maalmolenbeker bevestigt om lekkage te voorkomen.
Nederlands 4 Draai de bedieningsknop naar snelheid 1 of 2. Draai de bedieningsknop naar de pulsstand als u het apparaat slechts kort wilt laten werken. Tips -- Als u ijsblokjes wilt vermalen, doe dan niet meer dan 6 ijsblokjes (van ca. 25 x 35 x 25 mm) per keer in de blenderkan en draai de bedieningsknop enkele keren naar de pulsstand. -- Snijd vlees of andere vaste ingrediënten in kleinere stukjes voordat u ze in de blenderkan doet. -- Verwerk geen grote hoeveelheden vaste ingrediënten tegelijkertijd.
Nederlands 65 Tip Plaats de kan met de overgebleven ingrediënten terug op het apparaat en laat het apparaat nogmaals enkele seconden werken voor een optimaal resultaat. Opmerking:Wanneer u grote hoeveelheden ingrediënten wilt verwerken, doe dan niet alle ingrediënten in één keer in het filter. Doe een kleine hoeveelheid ingrediënten in het filter en laat het apparaat enkele seconden werken. Schakel het apparaat dan uit en voeg een volgende kleine hoeveelheid toe.
Nederlands 3 Maak de motorunit schoon met een vochtige doek. 4 Maak de verwijderbare onderdelen schoon in warm water met een beetje afwasmiddel. Opmerking: Alle onderdelen, met uitzondering van de motorunit, kunnen in de vaatwasmachine worden gereinigd. Opbergen 1 Wikkel het snoer rondom de voet van de motorunit om het op te bergen.
Nederlands 67 Recepten Sojamelk Opmerking: Dit recept kan alleen worden bereid met gebruik van het filter (alleen HR2006/HR2004).U kunt het filter voor de HR2000 als extra accessoire bestellen bij uw Philips-dealer. Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur na iedere portie die u hebt verwerkt. Ingrediënten -- 70 g gedroogde sojabonen -- 600 ml water 1 Week de sojabonen gedurende 4 uur voordat u deze gaat verwerken. Laat ze vervolgens uitlekken.
Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig.
Norsk 69 ----- unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for sikkerheten. Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet. Ikke berør knivene, spesielt når apparatet er tilkoblet. Knivbladene er svært skarpe. Hvis knivene setter seg fast, må du trekke stikkontakten ut av støpselet før du fjerner ingrediensene som blokkerer knivene.
Norsk Viktig -- Ikke bruk kvernen i mer enn 30 sekunder sammenhengende. La kvernen avkjøles i minst ett minutt mellom hver omgang. -- Husk å sette gummipakningen på knivenheten før du monterer kvernbegeret. Hvis ikke vil det oppstå lekkasjer. -- Tilbered alltid kryddernellik, stjerneanis og anisfrø sammen. Disse ingrediensene kan tære på plastmaterialene i apparatet hvis de tilberedes separat.
Norsk 71 Tips -- Hvis du vil knuse isbiter, kan du ha i maks seks isbiter (på ca. 25 x 35 x 25 mm) i mikserkannen og vri bryteren til pulsinnstilling noen ganger. -- Skjær kjøtt eller andre faste ingredienser i mindre biter før du legger dem i mikserkannen. -- Ikke tilbered store mengder faste ingredienser samtidig. Du får best resultat ved å tilberede disse ingrediensene i flere omganger.
Norsk liten mengde til. Gjenta dette til du har bearbeidet alle ingrediensene. Ha alltid på lokket under bearbeidingen. 8 Rengjør alle de avtakbare delene umiddelbart etter bruk (se avsnittet Rengjøring). Kvern (kun HR2011 og HR2001) Bruke kvernen 1 Ha ingrediensene i kvernbegeret (fig. 9). Du kan bearbeide våte og tørre ingredienser. Du må ikke fylle kvernbegeret over MAX-merket. 2 Sett gummipakningen på knivenheten til kvernen. (fig. 10) Kontroller at gummipakningen er satt riktig på.
Norsk 73 Oppbevaring 1 Du kan oppbevare ledningen ved å vikle den rundt den nedre delen av motorenheten. Miljø -- Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til å ta vare på miljøet (fig. 13). Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com.
Norsk Oppskrifter Soyamelk Merk: Denne oppskriften kan bare tilberedes med filteret (kun HR2006 og HR2004).Du kan bestille filteret for HR2000 som et ekstra tilbehør fra Philips-forhandleren. La alltid apparatet avkjøles til romtemperatur mellom hver omgang som bearbeides. Ingredienser -- 70 g tørkede soyabønner -- 600 ml vann 1 Bløtlegg soyabønnene i 4 timer før du bearbeider dem. Hell ut vannet. 2 Ha de bløtlagte soyabønnene i filteret, og hell vannet i mikserkannen. Bland i 30 sekunder.
Português 75 Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig.
Português -- Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que lhes tenha sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. -- As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. -- Não toque nas lâminas, sobretudo quando o aparelho estiver ligado à corrente.
Português 77 Moinho (apenas HR2011/HR2001) Aviso -- Nunca utilize o moinho para moer ingredientes muito duros como noz-moscada, cubos de açúcar e cubos de gelo. -- Não toque no rebordo cortante das lâminas do moinho quando estiver a lavá-las. São muito afiadas e poderá facilmente cortar os dedos. Cuidado -- Nunca use o moinho durante mais de 30 segundos seguidos, sem interrupção. Deixe o moinho arrefecer durante pelo menos 1 minuto entre os vários ciclos de processamento.
Português Utilização da liquidificadora 1 Introduza os ingredientes dentro do copo misturador. 2 Feche a tampa. HR2011/HR2010: Coloque a tampa no copo misturador, carregue e rode-a para a direita (‘clique’). 3 Introduza o copo medidor na abertura da tampa. (fig. 5) 4 Rode o botão de controlo para a velocidade 1 ou 2. Rode o botão de controlo para a função ‘pulse’ se quiser trabalhar os ingredientes por breves instantes.
Português 79 3 Deite água ou outro líquido (leite, sumo, etc.) para dentro do copo. 4 Introduza o copo medidor no orifício da tampa. 5 Deixe o aparelho trabalhar durante aprox. 40 segundos. 6 Desligue o aparelho e retire o copo misturador com a lâmina acoplada do motor. Não abra/retire a tampa. Deixe o copo medidor e o filtro no copo. 7 Sirva a bebida através do bico da tampa do copo misturador. (fig.
Português Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, para limpar o aparelho. Sugestão: É mais fácil limpar o aparelho e as respectivas peças imediatamente após a sua utilização. 1 Certifique-se de que o aparelho está desligado da tomada. 2 Desmonte todas as peças destacáveis. Não se esqueça de retirar o anel vedante da liquidificadora e o anel vedante do moinho (apenas HR2011/HR2001). Não toque nas lâminas. Estas são muito afiadas.
Português 81 Receitas Leite de soja Nota: Esta receita só pode ser preparada utilizando o filtro (apenas HR2006/HR2004).Pode encomendar o filtro para a HR2000 como acessório extra no seu revendedor Philips. Deixe sempre o aparelho arrefecer entre cada dose preparada. Ingredientes -- 70 g de feijões de soja secos -- 600 ml de água 1 Deixe os grãos de soja de molho durante 4 horas antes de os preparar. Em seguida, deixe-os secar.
Svenska Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome.
Svenska 83 ----- får instruktioner angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten. Rör inte vid knivarna, särskilt när apparaten är inkopplad. Knivarna är mycket vassa. Om knivarna fastnar drar du ur nätsladden innan du avlägsnar ingredienserna som blockerar knivarna. Placera aldrig knivenheten på motorenheten om mixerbehållaren eller kvarnbägaren (endast vissa typer) inte sitter fast ordentligt.
Svenska Varning! -- Använd aldrig kvarnen mer än 30 sekunder i taget. Låt sedan kvarnen svalna under minst en minut innan den används igen. -- Glöm inte att placera tätningsringen på knivenheten innan kvarnbägaren monteras. Det finns annars risk för läckage. -- Mal alltid kryddnejlikor, stjärnanis och anisfrön tillsammans. Om dessa ingredienser mals separat kan apparatens plastdelar missfärgas eller ta åt sig smak.
Svenska 85 Tips -- Om du vill krossa isbitar lägger du högst 6 isbitar (ca 25 x 35 x 25 mm) i mixerbehållaren och vrider kontrollvredet till pulsläget några gånger. -- Skär kött eller andra fasta ingredienser i mindre bitar innan du lägger dem i mixerbehållaren. -- Kör inte stora mängder fasta ingredienser samtidigt. För att få ett bra resultat bör du i stället ta mindre mängder och köra i flera omgångar.
Svenska och tillsätt ytterligare en liten mängd. Upprepa proceduren tills alla ingredienser är mixade. Låt alltid locket sitta kvar på mixerbehållaren när den är igång. 8 Rengör alla löstagbara delar omedelbart efter användning (se kapitlet Rengöring). Kvarn (endast HR2011/HR2001) Använda kvarnen 1 Häll ingredienserna i kvarnbägaren (Bild 9). Det går att köra både blöta och torra ingredienser. Fyll inte kvarnbägaren över MAX-nivån. 2 Placera tätningsringen på kvarnens knivenhet.
Svenska 87 Förvaring 1 Förvara nätsladden lindad runt motorenhetens nedre del. Miljön -- Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 13). Garanti och service Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren).
Svenska Recept Sojamjölk Obs! Det här receptet kan endast tillredas med filtret (endast HR2006/HR2004).Du kan beställa filtret till HR2000 som ett extra tillbehör från en Philips-återförsäljare. Låt alltid apparaten svalna till rumstemperatur efter varje gång du använt den. Ingredienser -- 70 g torkade sojabönor -- 600 ml vatten 1 Blötlägg sojabönorna i fyra timmar innan du tillreder dem. Låt dem sedan rinna av. 2 Lägg de blötlagda sojabönorna i filtret och häll vattnet i mixerbehållaren.
Türkçe 89 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek.
Türkçe -- Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatları dışında, fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından (çocuklar da dahil) kullanılmamalıdır. -- Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir. -- Özellikle cihaz prize takılıyken, bıçaklara dokunmaktan kaçının. Bıçaklar çok keskindir. -- Eğer bıçaklar sıkışırsa, bıçakları engelleyen malzemeleri çıkarmadan önce,cihazın fişini çekin.
Türkçe 91 Dikkat -- Öğütücüyü, ara vermeden 30 saniyeden daha uzun süre kullanmayın. İşlem seansları arasında, öğütücüyü en az 1 dakika boyunca soğumaya bırakın. -- Öğütücü haznesini takmadan önce, koruma halkasını bıçak ünitesine geçirmeyi asla unutmayın, aksi takdirde sızıntı olacaktır. -- Karanfil, yıldız anason ve anason tohumunu her zaman birlikte karıştırın. Ayrı ayrı karıştırıldıklarında, bu malzemeler cihazın plastik kısımlarına zarar verebilirler.
Türkçe İpuçları -- Buz parçalamak için mikser haznesine 6 taneden fazla (yaklaşık 25x35x25 mm) olmamak şartıyla buz koyun ve kontrol düğmesini birkaç kez darbe konumuna getirin. -- Et ve diğer katı malzemeleri mikser haznesine koymadan önce küçük parçalara ayırın. -- Tek seferde çok geniş miktarlarda katı malzemeleri karıştırmayın. İyi sonuç almak için bu malzemeleri küçük gruplar halinde karıştırmanızı öneririz.
Türkçe 93 Dikkat: Büyük bir miktarla işlem yapacağınız zaman tüm malzemeleri filtreye aynı anda koymamanızı öneririz. Küçük bir miktarla işe başlayıp cihazı birkaç dakika çalıştırın. Daha sonra cihazı kapatın ve küçük bir miktar daha ekleyin. Bu işlemi tüm malzeme bitene kadar tekrarlayın. İşlem sırasında mikser haznesinin kapağını sürekli kapalı tutun. 8 Kullanımdan sonra bütün çıkarılabilir parçaları temizleyin (bkz. ‘Temizlik’ bölümü).
Türkçe Saklama 1 Elektrik kablosunu saklamak için kabloyu motor ünitesinin tabanına sarın. Çevre -- Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz (Şek. 13). Garanti ve servis Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.
Türkçe 95 Tarifler Soya sütü Dikkat: Bu tarif sadece filtre (sadece HR2006/HR2004) ile hazırlanabilir.HR2000 filtresini ekstra aksesuar olarak Philips bayiinden sipariş edebilirsiniz. Her işlemden sonra cihazın oda sıcaklığına gelmesini bekleyin. Malzemeler -- 70 gr kurutulmuş soya fasulyesi -- 600 ml su 1 Soya fasulyelerini işlemeden önce, 4 saat boyunca suda bırakın. Suyun süzülmesini bekleyin. 2 Suda bekletilmiş soya fasulyelerini filtreye koyun ve mikser haznesine su ekleyin. 30 saniye çalıştırın.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
4222.002.6735.