HR1854, HR1853
1
English 6 Dansk 11 Deutsch 16 Ελληνικα 21 Español 26 Suomi 31 Français 35 Italiano 40 Nederlands 45 Norsk 50 Português 54 Svenska 59 HR1854, HR1853 Türkçe 64
English Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger - Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Warning - - Check if the voltage indicated on the base of the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other components are damaged.
English I Cord storage compartment J Control knob K Pulp container Getting started Preparing the juicer 1 Clean all detachable parts (see chapter ‘Cleaning’). 2 Pull the mains cord out of the cord storage compartment at the back of the appliance. 3 Snap the spout onto the juice collector (Fig. 2). 4 Place the juice collector onto the appliance and put the filter in the juice collector. Make sure the filter is fitted securely onto the driving shaft (Fig. 3). Always check the filter before use.
English , If the foam separator is in the juice jug, the foam is removed from the juice (Fig. 7). - Use fresh fruit and vegetables, as they contain more juice. Pineapples, beetroots, celery stalks, apples, cucumbers, carrots, spinach, melons, tomatoes and grapes are particularly suitable for processing in the juice extractor. You don’t have to remove thin peels or skins. Only remove thick peels, e.g. those of oranges, pineapples and uncooked beetroots.
English 3 Clean these parts with a cleaning brush in hot water with some washing-up liquid and rinse them under the tap. Note: Use a soft brush to clean the filter. Note:You can also clean all parts except the motor unit in the dishwasher. 4 Clean the motor unit with a damp cloth. Disposal - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 8).
English Problem Solution If you detect cracks in the filter or if the filter is damaged in any way, do not use the appliance anymore and contact the nearest Philips service centre. The juice does not flow into the jug, but splashes onto the surface on which the appliance stands. Make sure that the spout is properly attached to the juice collector.
Dansk 11 Vigtigt Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug. Fare - Motorenheden må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker eller skylles under vandhanen. Advarsel - - Før der sluttes strøm til apparatet, kontrolleres det, om den indikerede netspænding på apparatets basisenhed svarer til den lokale netspænding. Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning eller andre dele er beskadigede.
Dansk J Kontrolknap K Frugtkødsbeholder Kom godt i gang Klargøring af saftpresser 1 Rengør de aftagelige dele (se afsnittet “Rengøring”). 2 Træk netledningen ud af opbevaringsrummet på bagsiden af saftpresseren. 3 Sæt hældetuden på saftbeholderen (fig. 2). 4 Placér saftbeholderen i apparatet og sæt filteret i saftbeholderen. Sørg for at filteret sidder korrekt på drivakslen (fig. 3). Kontrollér altid filteret før brug.
Dansk 13 6 Når du har presset alle ingredienserne, og saftstrømmen er stoppet, hælder du saften fra kanden op i glassene. , Hvis skumseparatoren er i saftkanden, bliver skummet siet fra saften (fig. 7). Gode råd - Brug frisk frugt og grønt, da det indeholder mere saft. Ananas, rødbeder, bladselleri, æbler, agurker, gulerødder, spinat, meloner, tomater og vindruer er særligt velegnede til at presse i saftpresseren.
- Dansk Tag låget af; Fjern saftbeholder og filter; Tag hældetuden af saftbeholderen. 3 Vask disse dele med en opvaskebørste i varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel og skyl dem under vandhanen. Bemærk: Brug en blød børste til rengøring af filteret. Bemærk: Du kan også rengøre alle dele undtagen motorenheden i opvaskemaskinen. 4 Rengør motorenheden med en fugtig klud. Bortskaffelse - Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres.
Dansk 15 Problem Løsning Filteret berører påfyldningstragten eller ryster voldsomt under processen. Sluk for apparatet , og tag stikket ud af kontakten. Kontrollér, at filteret er monteret korrekt i saftbeholderen. Ribberne i bunden af filteret skal sidde korrekt på drivakslen. Kontrollér, om filteret er beskadiget. Sprækker, revner, en løs riveplade eller andre uregelmæssigheder kan forårsage, at apparatet ikke fungerer, som det skal.
Deutsch Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Gefahr - Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab. Warnhinweis - - Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe an der Unterseite des Geräts mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Deutsch 17 F G H I J K Klemme Antriebsachse Saftkanne mit abnehmbarem Schaumsieb und Deckel Kabelfach Drehschalter Fruchtfleischbehälter Vorbereitungen Den Entsafter vorbereiten 1 Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile (siehe “Reinigung”). 2 Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Kabelfach an der Rückseite des Geräts. 3 Stecken Sie den Ausgießer auf die Saftauffangschale (Abb. 2). 4 Setzen Sie die Saftauffangschale in das Gerät und den Filter in die Saftauffangschale.
Deutsch Stecken Sie keinesfalls Ihre Finger oder Gegenstände in die Einfüllöffnung. 5 Bei vollem Fruchtfleischbehälter während des Betriebs schalten Sie das Gerät aus, nehmen Sie den Behälter vorsichtig ab und entleeren Sie ihn. Hinweis: Setzen Sie den entleerten Fruchtfleischbehälter wieder in das Gerät, bevor Sie mit dem Entsaften fortfahren. 6 Nachdem Sie alle Zutaten verarbeitet haben und kein Saft mehr ausfließt, gießen Sie den Saft aus der Kanne in ein Glas.
Deutsch 19 Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab. Am einfachsten lässt sich das Gerät unmittelbar nach dem Gebrauch reinigen. 1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie, bis der Filter zum Stillstand gekommen ist.
Deutsch Problem Lösung Bei den ersten Benutzungen gibt das Gerät einen unangenehmen Geruch von sich. Das ist am Anfang nichts Ungewöhnliches. Sollte das Gerät nach einigen Anwendungen immer noch diesen Geruch abgeben, achten Sie darauf, dass Sie nicht zuviel Obst/Gemüse auf einmal verarbeiten bzw. das Gerät nicht zu lange laufen lassen. Das Gerät ist sehr laut, Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der gibt einen unangenehmen Steckdose.
Ελληνικα 21 Σημαντικό Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Κίνδυνος - Μην βυθίζετε ποτέ το μοτέρ σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό, ούτε να το ξεπλένετε στη βρύση. Προειδοποίηση - - Ελέγξτε αν η τάση που αναγράφεται στη βάση της συσκευής αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος πριν συνδέσετε τη συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το φις, το καλώδιο ή άλλα μέρη της συσκευής έχουν φθαρεί.
Ελληνικα Ο αποχυμωτής (Εικ. 1) A B C D E F G H I J K Εξάρτημα ώθησης Καπάκι με στόμιο τροφοδοσίας Φίλτρο Δοχείο συλλογής χυμού Στόμιο Συσφιγκτήρας Άξονας Κανάτα χυμού με αποσπώμενο διαχωριστή αφρού και καπάκι Χώρος αποθήκευσης καλωδίου Διακόπτης ελέγχου Δοχείο πολτού Έναρξη Προετοιμασία του αποχυμωτή 1 Καθαρίστε όλα τα αποσπώμενα μέρη (δείτε το κεφάλαιο “Καθαρισμός”). 2 Τραβήξτε το καλώδιο έξω από το χώρο αποθήκευσης καλωδίου στο πίσω μέρος της συσκευής.
Ελληνικα 23 2 Βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδέσει το στόμιο στο δοχείο συλλογής χυμού και ότι έχετε τοποθετήσει την κανάτα χυμού κάτω από το στόμιο. 3 Γυρίστε το διακόπτη ελέγχου στη ρύθμιση 1 (χαμηλή ταχύτητα) ή 2 (κανονική ταχύτητα). Η ταχύτητα 1 ενδείκνυται για μαλακά φρούτα και λαχανικά όπως καρπούζια, σταφύλια, ντομάτες και αγγούρια. Η ταχύτητα 2 ενδείκνυται για όλα τα άλλα είδη φρούτων και λαχανικών όπως μήλα, καρότα και παντζάρια.
Ελληνικα Νοστιμιά στο μεσημεριανό Αρχικά, βάλτε στον αποχυμωτή μια πολύ λεπτή φέτα πιπερόριζας. Προσθέστε 1 μήλο και αποχυμώστε τα. Στη συνέχεια, αποχυμώστε ακόμα 2 ολόκληρα μήλα, 100 γρ. γλυκοκολοκύθα, 300 γρ. καρότα και 1 παντζάρι (μαγειρεμένο). Ανακατέψτε και σερβίρετε αμέσως. Χυμός από πιπερόριζα Αποχυμώστε 300 γρ. πιπερόριζα. Πρέπει να ασκήσετε μεγαλύτερη πίεση (μέχρι 10 κιλά) στο εξάρτημα ώθησης.
Ελληνικα 25 απευθυνθείτε στον τοπικό σας αντιπρόσωπο της Philips ή επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις των Οικιακών Συσκευών και Ειδών Προσωπικής Φροντίδας της Philips. Οδηγός επίλυσης προβλημάτων Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα βάσει των παρακάτω πληροφοριών, επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας. Πρόβλημα Λύση Η συσκευή δεν λειτουργεί.
Español Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual del usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Peligro - No sumerja nunca la unidad motora en agua u otros líquidos, ni la enjuague bajo el grifo. Advertencia - - Antes de conectar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en la base del mismo se corresponde con el voltaje de red local. No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación u otros componentes están dañados.
Español 27 Antes de empezar Preparación de la licuadora 1 Limpie todas las piezas desmontables (consulte el capítulo “Limpieza”). 2 Saque el cable de alimentación del compartimento para el cable situado en la parte posterior del aparato. 3 Coloque la boquilla en el colector de zumo (fig. 2). 4 Coloque el colector de zumo en el aparato y ponga el filtro en el colector de zumo. Asegúrese de que el filtro está bien acoplado en el eje motor (fig. 3). Compruebe siempre el filtro antes de utilizar el aparato.
Español 6 Una vez que haya procesado todos los ingredientes y haya dejado de salir zumo, vierta el zumo de la jarra en el vaso. , Si el separador de espuma está en la jarra para zumo, se eliminará la espuma del zumo (fig. 7). Consejos - Utilice frutas y verduras frescas, ya que tienen más zumo. La piña, la remolacha, las ramas de apio, la manzana, el pepino, la zanahoria, las espinacas, el melón, el tomate o las uvas son especialmente adecuadas para procesar en la licuadora.
Español 29 2 - Para quitar las piezas desmontables de la unidad motora, siga este procedimiento: Quite el depósito de pulpa; Quite el empujador; Abra los cierres de sujeción; Quite la tapa; Quite el colector de zumo junto con el filtro; Desmonte la boquilla del colector de zumo. 3 Lave estas piezas en agua caliente con algo de detergente líquido con ayuda de un cepillo. Enjuáguelas bajo el grifo. Nota: Utilice un cepillo suave para limpiar el filtro.
Español Problema Solución El filtro está bloqueado. Apague el aparato, limpie el orificio de entrada y el filtro y procese una cantidad más pequeña. El filtro roza con el tubo del orificio de entrada y vibra mucho al procesar. Apague el aparato y desenchúfelo. Compruebe si el filtro se ha colocado correctamente en el colector de zumo. Los resaltes de la parte inferior del filtro deben encajar perfectamente en el eje motor. Compruebe si el filtro está dañado.
Suomi 31 Tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen varalle. Vaara - Älä upota runkoa veteen tai muuhun nesteeseen. Älä myöskään huuhtele sitä vesihanan alla. Tärkeää - Tarkasta, että laitteen pohjassa oleva jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan. Älä käytä laitetta, jos sen pistoke, virtajohto tai jokin muu osa on viallinen.
Suomi Käyttöönotto Mehulingon valmistelu 1 Puhdista irrotettavat osat (katso kohtaa Puhdistaminen). 2 Vedä virtajohto laitteen takaosassa olevasta johtopesästä. 3 Napsauta kaatonokka mehusäiliöön (Kuva 2). 4 Aseta mehusäiliö laitteen rungon päälle ja suodatin mehusäiliöön.Varmista, että suodatin napsahtaa tiiviisti paikalleen akselin päälle (Kuva 3). Tarkista suodatin aina ennen käyttöä. Jos siinä on säröjä tai se on muuten vaurioitunut, älä käytä laitetta.
Suomi 33 - Omenamehu tummuu nopeasti. Voit hidastaa tummumista lisäämällä mehuun muutaman tipan sitruunamehua. Tämän mehustimen avulla ei voi valmistaa mehua tärkkelystä sisältävistä hedelmistä, kuten banaani, papaija, avokado, viikuna ja mango. Käytä näiden hedelmien käsittelyyn monitoimikonetta, tehosekoitinta tai sauvasekoitinta. Voit käyttää mehulingossa myös lehtiä ja lehtivarsia, kuten lehtisalaattia.
Suomi Hävittäminen - Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 8). Takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).
Français 35 Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger - Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau, ni dans d’autres liquides et ne le rincez pas. Avertissement - - Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur le socle correspond à la tension secteur locale. N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou d’autres éléments sont endommagés.
F G H I J K Français Bride Axe d’entraînement Réservoir avec séparateur de pulpe amovible et couvercle Rangement du cordon Bouton de commande Récepteur de pulpe Pour démarrer Préparation de la centrifugeuse 1 Nettoyez toutes les pièces amovibles (voir le chapitre « Nettoyage »). 2 Retirez le cordon d’alimentation du compartiment de rangement à l’arrière de l’appareil. 3 Fixez le bec verseur sur le récepteur de jus (fig. 2). 4 Placez le récepteur de jus sur l’appareil et insérez-y le filtre.
Français 37 N’exercez pas une pression trop forte sur le poussoir car vous risqueriez d’altérer la qualité du résultat, voire de bloquer le filtre. Ne mettez jamais vos doigts ou tout autre objet dans la cheminée. 5 Si le récepteur de pulpe se remplit entièrement en cours d’utilisation, éteignez l’appareil, retirez le récepteur de pulpe avec précaution et videz-le. Remarque : Replacez le récepteur de pulpe avant de reprendre la préparation du jus de fruit.
Français Nettoyage N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil. Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau, ni dans d’autres liquides et ne le rincez pas. Il est plus facile de nettoyer l’appareil immédiatement après son utilisation. 1 Arrêtez l’appareil, retirez la fiche de la prise murale et patientez jusqu’à l’arrêt complet du filtre.
Français 39 Problème Solution Une odeur désagréable se dégage du bloc moteur lors des premières utilisations. Ce phénomène n’est pas inhabituel. Si l’odeur persiste après quelques utilisations, assurez-vous que la quantité d’éléments mixés n’est pas trop importante et que l’appareil n’a pas fonctionné pendant trop longtemps. Un bruit émane de Éteignez l’appareil et débranchez-le. Contactez le Centre Service Agréé Philips le plus proche ou votre revendeur l’appareil et une odeur désagréable se dégage.
Italiano Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo - Non immergete mai il gruppo motore nell’acqua o in altri liquidi e non risciacquatelo sotto l’acqua del rubinetto. Avviso - Prima di collegare l’apparecchio alla presa di corrente, controllate che la tensione indicata sulla base dell’apparecchio corrisponda a quella della rete locale.
Italiano 41 H I J K Brocca per il succo con separatore di schiuma estraibile e coperchio Vano di avvolgimento cavi Manopola di controllo Recipiente polpa Messa in funzione Preparazione della centrifuga 1 Pulite tutte le parti staccabili (vedere il capitolo “Pulizia”). 2 Togliete il cavo di alimentazione dall’apposito scomparto situato nella parte posteriore dell’apparecchio. 3 Inserite il beccuccio sul raccogli-succo (fig. 2).
Italiano Non inserite mai le dita o altri oggetti nell’apertura di inserimento cibo. 5 Se il recipiente della polpa di riempie durante l’uso, spegnete l’apparecchio, rimuovetelo con cautela e svuotatelo. Nota: Dopo averlo svuotato, rimontate il recipiente per la polpa prima di continuare a spremere il succo. 6 Dopo aver centrifugato tutti gli ingredienti e quando non esce più succo, versate il succo nei bicchieri.
Italiano 43 1 Spegnete l’apparecchio, togliete la spina dalla presa di corrente e aspettate che il filtro smetta di ruotare. 2 - Per rimuovere i pezzi smontabili del gruppo motore, procedete come segue: Togliete il recipiente della polpa. Togliete il pestello. Aprite i ganci. Rimuovete il coperchio. Togliete il raccogli-succo con il filtro. Rimuovete il beccuccio dal raccogli-succo. 3 Lavate questi componenti con una spazzola, utilizzando acqua calda e detergente liquido per piatti.
Italiano Problema Soluzione Il filtro è bloccato. Spegnete l’apparecchio, pulite l’apertura di inserimento cibo e centrifugate quantità più piccole di frutta e verdura. Il filtro tocca l’apertura di riempimento cibo oppure vibra violentemente durante il funzionamento. Spegnete l’apparecchio e togliete la spina dalla presa di corrente. Controllate che il filtro sia inserito correttamente sul raccoglisucco.
Nederlands 45 Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Gevaar - Dompel de motorunit nooit in water of een andere vloeistof en spoel deze ook niet onder de kraan af. Waarschuwing - - Controleer of het voltage aangegeven op de onderkant van het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
Nederlands I Snoeropbergruimte J Bedieningsknop K Pulpopvangbak Het apparaat in gebruik nemen De sapcentrifuge klaarmaken voor gebruik 1 Maak de afneembare onderdelen schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’). 2 Trek het netsnoer uit de snoeropbergruimte aan de achterzijde van het apparaat. 3 Klik de tuit aan de sapopvangbak (fig. 2). 4 Plaats de sapopvangbak op het apparaat en plaats het filter in de sapopvangbak. Zorg ervoor dat het filter goed op de aandrijfas zit (fig. 3).
Nederlands 47 Opmerking: Bevestig de lege pulpopvangbak weer aan het apparaat voordat u verder gaat met sap bereiden. 6 Verwerk alle ingrediënten en wacht totdat er geen sap meer uit de tuit stroomt. Giet het sap vanuit de kan in het glas. , Als de schuimscheider in de sapkan zit, wordt het schuim van het sap verwijderd (fig. 7). Tips - Gebruik verse vruchten en groenten omdat deze meer sap bevatten.
2 - Nederlands Verwijder de afneembare onderdelen van de motorunit als volgt: Verwijder de pulpopvangbak; Verwijder de stamper; Open de dekselklemmen; Verwijder het deksel; Verwijder de sapopvangbak met het filter; Verwijder de tuit van de sapopvangbak. 3 Maak deze onderdelen met een schoonmaakborstel schoon in warm water met een beetje afwasmiddel en spoel ze vervolgens af onder de kraan. Opmerking: Gebruik een zachte borstel om het filter schoon te maken.
Nederlands 49 Probleem Oplossing Het filter is geblokkeerd. Schakel het apparaat uit, maak de vultrechter en het filter schoon en verwerk een kleinere hoeveelheid. Het filter raakt de vultrechter of trilt sterk tijdens het verwerken van groente of fruit. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Controleer of het filter op de juiste manier in de sapopvangbak is geplaatst. De ribben aan de onderkant van het filter moeten precies op de aandrijfas vallen.
Norsk Viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. Fare - Motorenheten må aldri senkes ned i vann eller annen væske, og den må heller ikke skylles under rennende vann. Advarsel - - Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt nederst på apparatet, stemmer overens med nettspenningen. Apparatet må ikke brukes hvis det er skade på støpselet, ledningen eller andre deler.
Norsk 51 Komme i gang Klargjøre saftsentrifugen 1 Vask alle avtakbare deler (se avsnittet Rengjøring). 2 Trekk ledningen ut fra oppbevaringsrommet bak på apparatet. 3 Fest tuten på saftoppsamleren (fig. 2). 4 Plasser saftoppsamleren på apparatet, og sett filteret i saftoppsamleren. Kontroller at filteret er ordentlig festet på drivakselen (fig. 3). Kontroller alltid filteret før bruk. Hvis du oppdager sprekker eller skade, må du ikke bruke apparatet.
Norsk Tips - Bruk fersk frukt og ferske grønnsaker siden disse inneholder mer juice. Ananas, rødbeter, selleristenger, epler, agurk, gulrøtter, spinat, melon, tomater og druer er spesielt godt egnet til pressing. Du trenger ofte ikke å skrelle frukten eller grønnsakene heller. Det er bare tykt skall, for eksempel skallet på appelsiner, ananas og rå rødbeter, som må fjernes. Hvis du vil lage juice av frukt med steiner, fjerner du steinene før du begynner. Eplejuice blir fort brun.
Norsk 53 Merk: Bruk en myk børst når du rengjør filteret. Merk: Du kan også vaske alle delene unntatt motorenheten i oppvaskmaskinen. 4 Tørk av motorenheten med en fuktig klut. Avfallshåndtering - Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til å ta vare på miljøet (fig. 8). Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internett-sider på www.philips.
Português Importante Leia este manual do utilizador com atenção, antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura. Perigo - Nunca mergulhe o motor em água ou outro líquido, nem o enxagúe à torneira. Aviso - - Verifique se a voltagem indicada na base do aparelho corresponde à voltagem eléctrica local, antes de ligar o aparelho. Não utilize o aparelho se a ficha, o fio de alimentação ou outros componentes estiverem danificados.
Português 55 H I J K Jarro do sumo com separador de espuma desmontável e tampa Compartimento para arrumação do fio Botão de controlo Recipiente para a polpa Começar a usar o seu aparelho Preparação do espremedor 1 Limpe todas as peças desmontáveis (consulte o capítulo ‘Limpeza’). 2 Puxe o fio de alimentação para fora do compartimento de arrumação na parte de trás do aparelho. 3 Encaixe o bico no colector do sumo (fig. 2). 4 Coloque o colector do sumo no aparelho e coloque o filtro no colector do sumo.
Português 5 Se o recipiente para a polpa ficar cheio durante a utilização, desligue o aparelho, remova cuidadosamente o recipiente para a polpa e esvazie-o. Nota:Volte a montar o recipiente para a polpa vazio antes de continuar a fazer o sumo. 6 Quando tiver preparado todos ingredientes e o fluxo de sumo parar, verta o sumo do jarro para o copo. , Se o separador de espuma estiver no jarro do sumo, a espuma é removida do sumo (fig. 7). Tips - Utilize fruta e vegetais frescos porque contêm mais sumo.
Português 57 2 - Para remover as peças desmontáveis do motor, proceda da seguinte forma: Retire o recipiente para a polpa; Retire o pressor; Abra os grampos; Retire a tampa; Retire o colector do sumo juntamente com o filtro; Retire o bico do colector do sumo. 3 Lave estas peças com uma escova de limpeza em água quente com um pouco de detergente líquido e enxagúe à torneira. Nota: Utilize uma escova macia para limpar o filtro.
Português Problema Solução O filtro toca no tubo de alimentação ou vibra fortemente durante o processamento. Desligue o aparelho e retire a ficha da corrente. Verifique se o filtro foi bem montado no colector do sumo. As saliências da base do filtro devem encaixar perfeitamente no veio do motor. Verifique se o filtro está danificado. Fendas, fissuras, um disco de ralar solto ou quaisquer outras irregularidades podem provocar o mau funcionamento do aparelho.
Svenska 59 Viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. Fara - Sänk aldrig ned motorenheten i vatten eller någon annan vätska och skölj den inte under kranen. Varning - - Kontrollera att den nätspänning som anges på apparatens undersida stämmer överens med den lokala nätspänningen innan du kopplar in apparaten. Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller någon annan komponent är skadad.
Svenska Så här gör du Förbereda juicepressen 1 Rengör de löstagbara delarna (se avsnittet Rengöring). 2 Ta ut nätsladden ur sladdfacket på apparatens baksida. 3 Fäst pipen på juicetratten (Bild 2). 4 Sätt juicetratten på apparaten och sätt filtret i juicetratten. Se till att filtret sitter fast ordentligt på drivaxeln (Bild 3). Kontrollera alltid filtret före användning.
Svenska 61 Tips - Använd färska frukter och grönsaker, eftersom de är saftigare. Ananas, rödbetor, selleri, äpplen, gurkor, morötter, spenat, meloner, tomater och vindruvor är särskilt lämpliga att köra i juicepressen. De flesta frukter och grönsaker behöver inte skalas. Det behövs bara för tjockare skal som exempelvis finns på apelsiner, ananas och råa rödbetor. Om du vill pressa frukt med kärnor tar du bort kärnorna först. Äppeljuice mörknar snabbt.
Svenska 3 Rengör delarna med en rengöringsborste i varmt vatten med lite diskmedel och skölj dem under kranen. Obs! Använd en mjuk borste när du rengör filtret. Obs! Du kan även diska alla delar utom motorenheten i diskmaskinen. 4 Torka av motorenheten med en fuktad trasa. Kassering - Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 8).
Svenska 63 Problem Lösning Om du upptäcker sprickor i filtret eller om filtret är skadat ska du inte använda apparaten, utan kontakta närmaste Philipsserviceombud. Juicen rinner inte ned i Se till att pipen är ordentligt fastsatt på juicetratten. kannan utan stänker på ytan som apparaten står på.
Türkçe Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. Tehlike - Motor ünitesini kesinlikle suya veya başka bir sıvıya batırmayın veya muslukta durulamayın. Uyarı - Cihazı prize takmadan önce, cihazın üzerinde belirtilen voltajın yerel şebeke voltajı ile uygun olduğundan emin olun. Elektrik fişi, kablosu veya diğer parçaları hasarlıysa, cihazı kesinlikle kullanmayın.
Türkçe 65 Başlangıç Meyve sıkacağının hazırlanması 1 Sökülebilen tüm parçaları temizleyin.(bkz.”Temizlik” bölümü). 2 Elektrik kordonunu cihazın arka kısmında bulunan saklama yerinden çekip çıkarın. 3 Musluğu meyve suyu toplayıcıya takın (Şek. 2). 4 Meyve suyu toplayıcısını cihaza yerleştirin ve filtreyi meyve suyu toplayıcısının içine takın. Filtrenin döner mile sıkıca oturduğundan emin olun (Şek. 3). Kullanmaya başlamadan filtreyi mutlaka kontrol edin.
Türkçe İpuçları - Daha çok su içerdiklerinden taze meyve ve sebze kullanın. Ananas, pancar, kereviz sapı, elma, salatalık, havuç, ıspanak, kavun, domates ve üzüm meyve sıkacağında sıkmak için özellikle uygundur. İnce kabukları soymanıza gerek yoktur. Sadece portakal, ananas ve pişmemiş pancar gibi kalın kabukluları soyun. Meyveleri çekirdekleriyle sıkmak istiyorsanız, çekirdekleri sıkmadan önce çıkarın. Elma suyu hızla kararır.
Türkçe 67 3 Bu parçaları, bulaşık fırçası kullanarak, bir miktar bulaşık deterjanıyla sıcak suda yıkayın ve musluk altında durulayın. Not: Filtreyi temizlemek için yumuşak bir fırça kullanın. Not: Motor ünitesi hariç tüm parçaları bulaşık makinesinde de yıkayabilirsiniz. 4 Motor ünitesini nemli bezle silerek temizleyin. Atılması - Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin.
Türkçe Sorun Çözüm Filtrede çatlaklar görürseniz veya filtre bir şekilde zarar görmüşse, cihazı kullanmayı bırakın ve en yakın Philips servis merkeziyle iletişim kurun. Meyve suyu sürahiye akmıyor ama cihazın üzerinde durduğu yüzeye dökülüyor. Musluğun meyve suyu toplayıcıya doğru takılmış olduğundan emin olun.
2 3 4 6 7 8 5
4222.002.6679.