HR1669 HR1665 HR1662 HR1661 HR1660 User manual 4203.000.7358.
ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Question Answer Which size should the ingredients have before I process them? Cut the ingredients into pieces of approx. 2x2cm. Can I process very hard ingredients? No, the appliance may get damaged if you process very hard ingredients such as bones and fruit with stones. However, the appliance is suitable for processing ingredients like Parmesan cheese or chocolate. Why does the appliance suddenly stop working? Some hard ingredients may block the blade unit.
-- Vältige mootori kokkupuudet kuumuse, tule, niiskuse ja mustusega. -- Ärge kunagi täitke kannu või hakkimiskaussi koostisosadega, mille temperatuur ületab 80 °C / 175 °F. -- Ärge ületage tabelites toodud toiduainete koguseid ega töötlemiskestusi. -- Ärge töödelge tööd katkestamata rohkem kui ühte kogust. Laske seadmel enne töötlemise jätkamist 10 minutit jahtuda.
Svarbu Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje. Pavojus -- Variklio įtaiso nemerkite į vandenį ar bet kokį kitą skystį ir neplaukite jo po tekančio vandens srove. Variklio įtaisą valykite tik drėgna šluoste. Įspėjimas -- Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka vietinio elektros tinklo įtampą. -- Jei kištukas, maitinimo laidas ar kitos dalys yra pažeistos, prietaiso nenaudokite.
astaba. Nenaudokite rankinio maišytuvo kietiems produktams P (pvz., ledo kubeliams) smulkinti. Patarimai: - Plakdami kiaušinių baltymus naudokite didelį dubenį, kad pasiektumėte geriausią rezultatą. - Plakdami grietinėlę naudokite menzūrėlę, kad nepritaškytumėte. Pastabos: - Negalima be pertraukos apdoroti daugiau nei 1 partijos. - Nenaudokite plaktuvo tešlai ar pyrago mišiniui maišyti. Atsargiai: Būkite atsargūs, dirbdami su kapotuvo pjaustymo įtaisu, nes pjaunamieji kraštai yra labai aštrūs.
2 Nospiediet atbrīvošanas pogu, lai noņemtu pievienoto piederumu. 3 Izjauciet piederumu. Padoms. Lai veiktu īpaši rūpīgu tīrīšanu, varat arī izņemt gumijas gredzenus no smalcinātāja traukiem. Padoms. Lai veiktu blendera kāta ātru tīrīšanu, tūlīt pēc lietošanas iztukšojiet un izskalojiet krūku. Pēc tam ielejiet krūkā siltu ūdeni un nedaudz trauku mazgāšanas līdzekļa, ielieciet blendera kātu un darbiniet ierīci apmēram 10 sekundes. Padoms.
-- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie.
5 Naciśnij przycisk turbo i włącz rozdrabniacz na 5 sekund. waga: Nie korzystaj z blendera ręcznego do miksowania twardych składników (np. U kostek lodu). Wskazówki: - Jeśli chcesz ubijać białka jajek, użyj dużej miski. - Jeśli chcesz ubijać śmietanę, użyj dzbanka, aby uniknąć rozchlapania składników. Uwagi: - Nie miksuj więcej niż jednej porcji w ramach jednego cyklu pracy blendera. - Nie używaj trzepaczki do przygotowywania ciasta.
-- Не подвергайте блок электродвигателя воздействию высокой температуры, огня, жидкости и не допускайте загрязнения. -- Не используйте кувшин или чашу измельчителя для продуктов с температурой выше 80 °C. -- Количество обрабатываемых продуктов и время работы прибора не должно превышать значения, указанные в таблицах. -- Делайте перерыв между обработкой порций продуктов. Дайте прибору остыть в течение 10 минут перед дальнейшим использованием.
HR1669, HR1661 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 HR1665, HR1662 4 7 5 6 1 2 3 4 5 6 7
HR1665 1 2 3 4 5 6 20 min.