Register your product and get support at / 请登录以下网址并得到相应的帮助 www.philips.
1
English 6 Español 13 Français 20 Indonesia 27 한국어 34 Bahasa Melayu 41 Português 48 ภาษาไทย 55 Tiếng Việt 61 繁體中文 68 简体中文 74 88 HR1619 94
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig.
English 7 Caution -- Always unplug the appliance after use, before you change accessories or before you approach parts that move during use. -- This appliance is intended for household use only. -- Do not exceed the quantities and processing times indicated in the tables. -- Do not exceed the maximum level indication on the bowl. -- Do not process more than one batch without interruption. Let the appliance cool down for five minutes before you continue processing.
English 8 2 Attach the blender bar to the motor unit (‘click’) (Fig. 2). 3 Put the plug in the wall socket. 4 Immerse the blade guard completely in the ingredients to avoid splashing (Fig. 3). 5 Press the on/off button or the turbo speed button to switch on the appliance. -- When you use the on/off button, you can adjust the speed with the speed selector. The higher the speed, the shorter the processing time required. -- When you use the turbo speed button, the appliance operates at maximum speed.
English 9 -- When you use the turbo speed button, the appliance operates at maximum speed. In this case, you cannot adjust the speed with the speed selector. Note: If the ingredients stick to the wall of the bowl, release the button to switch off the appliance and loosen the ingredients with a spatula or add some liquid. Note: Always let the appliance cool down after chopping meat with the blade unit. 9 After processing, release the on/off button or the turbo speed button to switch off the appliance.
English Whisk The whisk is intended for whipping cream, whisking egg whites, desserts etc. 1 Connect the whisk to the coupling unit (‘click’) (Fig. 11). 2 Connect the coupling unit to the motor unit (‘click’) (Fig. 12). 3 Put the ingredients in a bowl. See the table for the recommended quantities and processing times. Whisking quantities and processing times Ingredients Whisking quantity Time Cream 250ml 70-90sec. Egg whites 4 eggs 120sec.
English 11 Environment -- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you help to preserve the environment (Fig. 14). Ordering accessories To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at www.shop.philips.com/ service. If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips service centre.
English Recipes Fruit bread recipe ------------ 150g dates 225g prunes 50g almonds 50g walnuts 100g raisins 200g whole rye flour 100g wheat flour 100g brown sugar 1 dash salt 1 sachet baking powder 300ml buttermilk 1 Put the ingredients, except the buttermilk, in the bowl in the following order: dates, prunes, almonds, walnuts, raisins, whole rye flour, wheat flour, brown sugar, salt and baking powder. 2 Carefully flatten the mass with your hands. 3 Add the buttermilk.
Español 13 Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig.
Español -- Tenga mucho cuidado al manipular o limpiar las unidades de cuchillas o el disco combinado, ya que las cuchillas están muy afiladas. Preste especial atención durante su limpieza y cuando vacíe el recipiente. Precaución -- Desenchufe siempre el aparato después de usarlo, antes de cambiar los accesorios o tocar alguna de las piezas que están en movimiento durante su funcionamiento. -- Este aparato es sólo para uso doméstico. -- No supere las cantidades y los tiempos indicados en las tablas.
Español 15 Cantidades y tiempos de preparación para batir Ingredientes Cantidad Tiempo Velocidad Frutas y verduras 100 - 200 g 30 seg. Turbo Comida para bebés, purés y salsas 100 - 400 ml 60 seg. 12 - 16 Masas blandas 100 - 500 ml 60 seg. 12 - 16 Batidos y mezcla de bebidas 100 - 1000 ml 60 seg. 12 - 16 2 Monte el brazo de la batidora en la unidad motora (“clic”) (fig. 2). 3 Enchufe el aparato a la toma de corriente.
Español Cantidades y tiempos de procesado con la picadora Ingredientes Cantidad Tiempo Velocidad Perejil 100 g 30 seg. 12 - 16 Cebollas y huevo 500 g 7 x 1 seg. (función Pulse) 1 Carne 300 g 30 seg. Turbo Parmesano 300 g ~ 60 seg. Turbo Frutos secos 500 g ~ 30 seg. Turbo Chocolate negro 200 g ~ 45-60 seg. Turbo 5 Coloque la tapa sobre el recipiente (1) y gírela en el sentido contrario al de las agujas del reloj (2) para ajustarla (“clic”) (fig. 7).
Español 17 Los bordes de las cuchillas del disco combinado están muy afilados. No los toque. 1 Coloque el soporte de accesorios en el recipiente (fig. 5). 2 Coloque el disco combinado en el soporte de accesorios con la cara para cortar en rodajas o en tiras hacia arriba, según el resultado que desee (fig. 10). 3 Coloque la tapa sobre el recipiente (1) y gírela en el sentido contrario al de las agujas del reloj (2) para ajustarla (“clic”) (fig. 7). 4 ---- Ponga los ingredientes en el orificio de entrada.
Español Limpieza (fig. 13) No sumerja la unidad motora, la tapa del recipiente ni la unidad de acoplamiento del levantaclaras en agua. Limpie estas piezas con un paño húmedo. No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato. Limpie las unidades de cuchillas y el disco combinado con mucho cuidado., ya que sus bordes están muy afilados. 1 Desenchufe el aparato.
Español 19 Guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país. Problema Solución El aparato no funciona. Este aparato está equipado con protección contra el sobrecalentamiento.
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig.
Français 21 -- Si l’ensemble lames se bloque, débranchez toujours l’appareil avant de retirer les ingrédients à l’origine du blocage. -- Soyez très prudent lorsque vous manipulez ou nettoyez les ensembles lames ou le disque combiné. Leurs lames sont extrêmement coupantes. Faites particulièrement attention lorsque vous les nettoyez et lorsque vous videz le bol.
Français Quantités et temps de préparation pour le mixeur Ingrédients Quantité à mixer Temps Vitesse Fruits et légumes 100-200 g 30 s Turbo Aliments pour bébé, soupes et sauces 100-400 ml 60 s 12-16 Pâtes à frire 100-500 ml 60 s 12-16 Milk-shakes et cocktails 100-1 000 ml 60 s 12-16 2 Fixez le mixeur plongeant au bloc moteur (clic) (fig. 2). 3 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. 4 Plongez le mixeur dans les ingrédients afin d’éviter les éclaboussures (fig. 3).
Français 23 Ingrédients Quantité Temps Vitesse Parmesan 300 g Environ 60 s Turbo Noix 500 g Environ 30 s Turbo Chocolat fondant 200 g Environ 45-60 s Turbo 5 Placez le couvercle sur le bol (1). Faites tourner le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (2) jusqu’à ce qu’il s’enclenche (clic) (fig. 7). 6 Fixez le bloc moteur au couvercle du bol (clic) (fig. 8). 7 Insérez le poussoir dans la cheminée de remplissage. Remarque : Le poussoir permet d’éviter les éclaboussures.
Français 4 ---- Insérez les ingrédients dans la cheminée de remplissage. Précoupez les gros aliments afin de pouvoir les introduire dans la cheminée de remplissage. Pour de meilleurs résultats, remplissez la cheminée de façon régulière. Si vous devez préparer d’importantes quantités d’aliments, procédez par petites portions et videz le bol après chaque utilisation.
Français 25 N’utilisez jamais d’éponges à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que l’essence ou l’acétone pour nettoyer l’appareil. Nettoyez les ensembles lames et le disque combiné avec précaution car leurs lames sont très coupantes. 1 Débranchez l’appareil. 2 Appuyez sur les boutons de déverrouillage du bloc moteur pour retirer l’accessoire que vous avez utilisé. 3 Retirez les pièces amovibles le cas échéant.
Français Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays. Problème Solution L’appareil ne fonctionne pas. Cet appareil est équipé d’un système de protection contre les surchauffes.
Indonesia 27 Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Gambaran umum (Gbr.
Indonesia -- Harap sangat berhati-hati saat memegang atau membersihkan unit pisau dan cakram kombinasi. Ujung pemotongnya sangat tajam. Berhati-hatilah terutama saat Anda membersihkannya dan saat Anda mengosongkan mangkuk. Perhatian -- Selalu cabut alat dari stopkontak setelah menggunakan, sebelum Anda mengganti aksesori atau sebelum mendekati bagian yang bergerak selama penggunaan. -- Alat ini hanya untuk keperluan rumah tangga.
Indonesia 29 Takaran memblender dan waktu pengolahan Bahan-bahan Takaran memblender Waktu Kecepatan Buah & sayuran 100-200 g 30 detik Turbo Makanan bayi, sup & saus 100-400 ml 60 detik 12-16 Adonan 100-500 ml 60 detik 12-16 Minuman kocok & minuman campur 100-1000 ml 60 detik 12-16 2 Pasang bilah blender ke unit motor (“klik”) (Gbr. 2). 3 Pasang steker ke stopkontak dinding. 4 Pasang pelindung pisau dengan benar-benar sempurna pada bahan untuk menghindari cipratan (Gbr. 3).
Indonesia Bahan-bahan Jumlah Waktu Kecepatan Kacang-kacangan 500 g ~ 30 dtk. Turbo Cokelat hitam 200 g ~ 45-60 dtk. Turbo 5 Pasang tutupnya pada mangkuk (1). Putar tutupnya berlawanan arah jarum jam (2) untuk mengencangkan (hingga berbunyi ‘klik’) (Gbr. 7). 6 Kencangkan unit motor ke penutup mangkuk (hingga berbunyi ‘klik’) (Gbr. 8). 7 Masukkan pendorong ke dalam tabung pengisi. Catatan: Pendorong akan mencegah tumpahan.
Indonesia 31 -- Isilah tabung pengisi dengan merata untuk mendapatkan hasil terbaik. -- Apabila Anda harus mengolah jumlah bahan yang banyak, olahlah sebagian-sebagian dalam jumlah sedikit. -- Untuk memarut keju, seperti Parmesan, Gouda atau Emmentaler, keju harus berada pada suhu kulkas. 5 Kencangkan unit motor ke penutup mangkuk (hingga berbunyi ‘klik’) (Gbr. 8). 6 Tekan tombol on/off atau tombol kecepatan turbo untuk menghidupkan alat.
Indonesia 2 Tekan tombol pelepas pada unit motor untuk melepas aksesori yang Anda gunakan. 3 Lepaskan semua bagian yang bisa dilepas, jika ada. Tip: Agar cepat membersihkan bilah blender, tuangkan air hangat dengan cairan pembersih ke dalam gelas blender, masukkan bilah blender dan biarkan alat bekerja selama kurang-lebih 10 detik. 4 Lihat tabel pembersihan untuk instruksi lebih lanjut. Penyimpanan 1 Letakkan tutup pelindung pada bilah blender dan unit pisau.
Indonesia 33 Masalah Solusi Alat tidak mau bekerja. Alat ini dilengkapi dengan pelindung terhadap panas yang berlebihan. Jika terlalu panas, alat akan mati secara otomatis. Cabut steker alat dan biarkan dingin selama 5 menit. Kemudian pasang kembali steker ke stopkontak dinding dan hidupkan lagi. Harap hubungi dealer Philips atau pusat servis resmi Philips jika pelindung terhadap kepanasan diaktifkan terlalu sering. Unit motor mengeluarkan bau yang tidak enak saat baru beberapa kali digunakan.
한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도 록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S 속도 조절기 전원 버튼 터보 속도 버튼 본체 열림 버튼 칼날부 통합형 블렌더 바 블렌더 바의 보호 덮개 용기 용기 뚜껑 거품기 거품기 결합부 칼날 보호 덮개 누름봉 용기 뚜껑 겸용 디스크(슬라이스/채썰기) 도구 홀더 칼날부 뚜껑 열림 버튼 용기 중요 사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 위험 -- 절대로 본체를 물 또는 다른 액체에 넣거나 흐르는 수돗물로 세척하지 마십시오. 본 체를 세척할 경우에는 젖은 수건만 사용하십시오. 경고 -- 제품에 전원을 연결하기 전에, 제품에 표시된 전압과 사용 지역의 전압이 일치하는지 확인하십시오.
한국어 35 주의 -- 제품 사용 후, 액세서리 교환 시 또는 사용 중 움직이는 부품을 만질 때에는 항상 전 원 코드를 먼저 뽑으십시오. -- 본 제품은 가정용입니다. -- 표에 표시된 용량 및 작동 시간을 초과하지 마십시오. -- 용기에 표시된 최대 수량을 초과하지 마십시오. -- 연속으로 두 번 이상 사용하지 마십시오. 제품이 식을 때까지 5분 정도 기다렸다가 다시 사용하십시오. -- 다른 제조업체에서 만들었거나 필립스에서 권장하지 않은 제품 액세서리 또는 부품 은 절대 사용하지 마십시오. 이러한 액세서리나 부품을 사용했을 경우에는 품질 보증 이 무효화됩니다. -- 용기는 전자렌지에 사용할 수 없습니다. EMF(전자기장) 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합니다. 이 사용 설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제품은 안전하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지 의 과학적 증거에 근거하고 있습니다.
한국어 2 블렌더 바를 본체에 부착하십시오( ‘찰칵’ 소리가 남) (그림 2). 3 플러그를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 4 재료가 튀지 않도록 칼날 보호대가 재료 속에 완전히 들어가도록 하십시오 (그림 3). 5 전원 버튼 또는 터보 속도 버튼을 눌러 제품의 전원을 켜십시오. -- 전원 버튼을 사용한 경우 속도 조절기로 속도를 조정할 수 있습니다. 속도가 빠를 수 록 작동 시간이 단축됩니다. -- 터보 속도 버튼을 사용하면 제품이 최고 속도로 작동합니다. 이 경우 속도 조절기로 속도를 조절할 수 없습니다. 참고: 속도가 빠를수록 필요한 작동 시간이 단축됩니다. 6 제품을 천천히 위 아래로 그리고 원을 그리듯이 움직여 재료를 섞으십시오 (그림 4). 7 작동 후에는 전원 버튼 또는 터보 속도 버튼을 놓아 제품을 끈 다음 칼날이 회전을 멈 출 때까지 기다리십시오. 음식 조리기 칼날부 칼날부는 견과류, 고기, 양파, 단단한 치즈, 삶은 계란, 마늘, 허브, 마른 빵 등의 재료를 다질 때 사용합니다.
한국어 37 -- 전원 버튼을 사용한 경우 속도 조절기로 속도를 조정할 수 있습니다. 속도가 빠를 수 록 작동 시간이 단축됩니다. -- 터보 속도 버튼을 사용하면 제품이 최고 속도로 작동합니다. 이 경우 속도 조절기로 속도를 조절할 수 없습니다. 참고: 재료가 용기 벽면에 붙으면 버튼에서 손을 떼어 제품의 스위치를 끄고 주걱으로 재료를 떼어 내거나 액체를 약간 첨가하십시오. 참고: 칼날부로 고기를 다진 후에는 항상 제품을 식히십시오. 9 작동 후에는 전원 버튼 또는 터보 속도 버튼을 놓아 제품을 끈 다음 칼날이 회전을 멈 출 때까지 기다리십시오. 10 용기의 뚜껑 열림 버튼을 누른 다음(1) 뚜껑을 시계 방향으로 돌려 여십시오(2). (그 림 9) 도움말 -- 재료가 매우 빨리 다져집니다. 터보 속도 버튼을 사용하는 경우, 음식이 너무 잘게 다 져지지 않도록 짧은 시간만 사용하십시오. -- 딱딱한 치즈나 초콜릿을 다질 때 제품을 너무 오랫동안 작동하지 마십시오.
한국어 거품기 거품기는 휘핑 크림, 계란 흰자 거품, 디저트 등을 만들 때 사용하십시오. 1 거품기를 결합부에 연결하십시오(‘찰칵’ 소리가 남) (그림 11). 2 결합부를 본체에 연결하십시오(‘찰칵’ 소리가 남) (그림 12). 3 재료를 그릇에 담으십시오. 권장량 및 작동 시간은 표를 참고하십시오. 거품내기 용량 및 작동 시간 재료 거품내기 용량 시간 크림 250ml 70-90초 계란 흰자 계란 4개 120초 도움말: 계란 흰자의 거품을 낼 때에는 최상의 효과를 얻기 위해 큰 용기를 사용하십시 오. 도움말: 크림을 저을 때는 튀지 않도록 용기를 사용하십시오. 4 벽면 콘센트에 전원 코드를 꽂고 전원 버튼을 누르십시오. 도움말: 재료가 튀지 않게 하려면 느린 속도로 작동을 시작하고 약 1분 후에 속도를 높이 십시오. 5 약 1분 후 터보 버튼을 눌러서 터보 속도에서 계속할 수 있습니다. 청소 (그림 13) 본체, 용기 뚜껑 및 거품기 결합부를 물에 담그지 마십시오.
한국어 39 환경 -- 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 14). 액세서리 주문 본 제품의 액세서리를 주문하려면 필립스 웹사이트 www.philips.co.kr을 방문하십시오. 해당 국가에서 온라인 쇼핑이 불가능한 경우 필립스 대리점이나 필립스 서비스 센터에 문의하십시오. 본 제품의 액세서리를 구하기 어려운 경우에는 필립스 고객 상담실로 문 의하십시오. 연락처 정보는 전세계 제품 보증서에 기재되어 있습니다. 소형 다지기(서비스 코드 번호 4203 035 83450)는 필립스 대리점 또는 필립스 서비스 센터에서 추가 액세서리로 구입할 수 있습니다. 소형 다지기는 견과류, 고기(최대 120g, 최대 속도로 5초 동안), 양파, 단단한 치즈(50100g, 최대 속도로 15초 동안), 삶은 계란, 마늘, 허브 마른 빵 등과 같은 재료의 소량을 다질 때 사용합니다.
한국어 요리법 과일빵 요리법 ------------ 대추야자 150그램 자두 225그램 아몬드 50그램 호두 50그램 건포도 100그램 비정백 호밀가루 200그램 밀가루 100그램 황설탕 100그램 소금 약간 베이킹 파우더 1봉지 버터밀크 300ml 1 버터밀크를 제외한 재료를 대추아쟈, 자두, 아몬드, 호두, 건포도, 비정백 호밀가루, 밀가루, 황설탕, 소금, 베이킹 파우더 순서로 용기에 넣습니다. 2 재료를 손으로 조심스럽게 폅니다. 3 버터밀크를 첨가합니다. 4 재료를 터보 설정으로 최대 5초간 믹스합니다. 5 믹스된 반죽을 사각형 제빵 용기에 넣고 170°C에서 40분간 굽습니다.
Bahasa Melayu 41 Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Perihalan umum (Gamb.
Bahasa Melayu -- Berhati-hati semasa mengendalikan atau membersihkan unit mata pisau dan cakera gabungan. Pinggir keratannya sangat tajam. Lebih berhati-hati ketika anda membersihkannya dan ketika anda mengosongkan mangkuk. Awas -- Cabut plag perkakas setiap kali selepas digunakan, sebelum anda menukar aksesori atau mendekati bahagian-bahagian yang bergerak semasa penggunaan. -- Perkakas ini dimaksudkan untuk penggunaan rumah tangga sahaja.
Bahasa Melayu 43 Kuantiti mengisar dan masa penyediaan Ramuan: Kuantiti membancuh Tempoh Kelajuan Buah-buahan & sayur-sayuran 100-200g 30saat Turbo Makanan bayi, sup & sos 100-400ml 60saat 12-16 Adunan 100-500ml 60saat 12-16 Minuman kocak & minuman campur 100-1000ml 60saat 12-16 2 Sambungkan bar pengisar pada unit motor (‘klik’) (Gamb. 2). 3 Pasangkan plag di soket dinding. 4 Tenggelamkan kawal pisau sepenuhnya ke dalam bahan-bahan untuk mengelakkan percikan (Gamb. 3).
Bahasa Melayu Kuantiti bahan cincang dan masa memproses Ramuan: Kuantiti Tempoh Kelajuan Parsli 100g 30saat 12-16 Bawang & telur 500g 7 x 1saat (denyut) 1 Daging 300g 30saat Turbo Parmesan 300g ~ 60saat. Turbo Kacang 500g ~ 30saat Turbo Coklat tanpa susu 200g ~ 45-60saat Turbo 5 Letak tudung di atas mangkuk (1). Putarkan tudung melawan arah jam (2) untuk menetapkannya (‘klik’) (Gamb. 7). 6 Ketatkan unit motor pada tudung mangkuk (klik’) (Gamb. 8).
Bahasa Melayu 45 1 Letakkan pemegang alat di dalam mangkuk (Gamb. 5). 2 Letakkan cakera gabungan pada pemegang alat dengan sisi menghiris atau memayang menghadap ke atas, bergantung kepada hasil yang anda mahukan (Gamb. 10). 3 Letak tudung di atas mangkuk (1). Putarkan tudung melawan arah jam (2) untuk menetapkannya (‘klik’) (Gamb. 7). 4 ---- Letakkan ramuan dalam tiub suapan. Potong bahan yang besar menjadi ketulan yang muat tiub suapan. Isi tiub suapan sama rata untuk mendapatkan hasil yang terbaik.
Bahasa Melayu Pembersihan (Gamb. 13) Jangan sesekali rendam unit motor, tudung mangkuk dan unit gandingan pemukul di dalam air. Bersihkan bahagian-bahagian ini dengan kain lembap. Jangan sekali-kali menggunakan pad penyental, agen pembersih yang melelas atau cecair yang agresif seperti petrol atau aseton untuk membersihkan perkakas. Bersihkan unit mata pisau dan cakera gabungan dengan berhati-hati. Pinggir keratannya adalah sangat tajam. 1 Tanggalkan plag perkakas.
Bahasa Melayu 47 Mencarisilapan Bab ini merumuskan masalah paling lazim yang mungkin anda hadapi dalam menggunakan perkakas ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, lawati www.philips.com/ support untuk mendapatkan senarai soalan lazim atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda. Masalah Penyelesaian Perkakas tidak berfungsi. Perkakas ini dilengkapi pelindung lampau panas. Jika perkakas menjadi terlampau panas, ia mati secara automatik.
Português Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig.
Português 49 -- Tenha muito cuidado quando manusear ou limpar as lâminas e o disco de dupla função. Os seus rebordos são muito afiados. Tenha especial atenção quando os limpar e quando esvaziar a taça. Cuidado -- Desligue sempre o aparelho depois da utilização, antes de mudar os acessórios ou antes de se aproximar das peças que se movem durante o funcionamento. -- Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. -- Não exceda as quantidades e os tempos de preparação indicados na tabela.
Português Quantidades e tempos de preparação para misturar Ingredientes Quantidade de mistura Tempo Velocidade Fruta e vegetais 100-200 g 30 seg. Turbo Comida de bebé, sopas e molhos 100 - 400 ml 60 seg. 12-16 Massas 100 - 500 ml 60 seg. 12-16 Batidos e bebidas 100 - 1000 ml 60 seg. 12-16 2 Encaixe a varinha no motor (‘clique’) (fig. 2). 3 Ligue a ficha à tomada eléctrica. 4 Mergulhe completamente a protecção da lâmina nos ingredientes para evitar salpicos (fig. 3).
Português 51 Ingredientes Quantidade Tempo Velocidade Nozes 500 g ~ 30 seg. Turbo Chocolate preto 200 g ~ 45-60 seg. Turbo 5 Coloque a tampa na taça (1). Rode a tampa para a esquerda (2) para a fixar (“clique”) (fig. 7). 6 Fixe o motor na tampa da taça (“clique”) (fig. 8). 7 Introduza o pressor no tubo dos alimentos. Nota: O pressor evita derrames. 8 Prima o botão para ligar/desligar ou o botão de velocidade turbo para ligar o aparelho.
Português -- Quando tiver que processar uma grande quantidade de ingredientes, processe pequenas doses de cada vez e esvazie a taça entre cada processamento. -- Para ralar queijo, p. ex. Parmesão, Gouda ou Emmental, o queijo deve estar à temperatura do frigorífico. 5 Fixe o motor na tampa da taça (“clique”) (fig. 8). 6 Prima o botão para ligar/desligar ou o botão de velocidade turbo para ligar o aparelho.
Português 53 1 Desligue o aparelho da corrente. 2 Prima os botões de libertação no motor para retirar o acessório que utilizou. 3 Retire as peças amovíveis, se existentes. Sugestão: Para uma limpeza rápida da varinha, coloque água quente com algum líquido da loiça no copo, introduza a varinha e deixe o aparelho operar durante aprox. 10 segundos. 4 Consulte a tabela de limpeza em separado para mais instruções. Arrumação 1 Coloque as coberturas de protecção na varinha e nas lâminas.
Português Problema Solução O aparelho não funciona. Este aparelho está equipado com uma protecção contra sobreaquecimento. Se o aparelho aquecer demasiado, este desligar-se-á automaticamente. Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer durante 5 minutos. Volte a colocar a ficha na tomada eléctrica e ligue novamente o aparelho. Contacte o seu revendedor Philips ou um centro de assistência Philips autorizado se a protecção contra sobreaquecimento for activada demasiadas vezes.
ภาษาไทย 55 ขอมูลเบื้องตน ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของ คุณที่ www.philips.
ภาษาไทย -- หามใชอุปกรณเสริม หรือชิ้นสวนที่ผลิตโดยผผลิตรายอื่น หรือบริษัทที่ฟลิปสไมไดแนะนำ� การรับประกันจะเปนโมฆะทันที หากคุณใชอุปกรณเสริม -- โถบรรจุอาหารไมเหมาะสำ�หรับใชในเตาไมโครเวฟ หรือชิ้นสวนดังกลาว Electromagnetic fields (EMF) ผลิตภัณฑของ Philips ไดมาตรฐานดานคลื่นแมเหล็กไฟฟา (EMF) หากมีการใชงานอยางเหมาะสมและสอดคลองกับคำ�แนะนำ�ในคมือนี้ คุณสามารถใชผลิตภัณฑไดอยา งปลอดภัยตามขอพิสูจนทางวิทยาศาสตรในปจจุบัน ระบบปองกันความรอนขึ้นสูง อุปกรณนี้มีระบบปองกันความร
ภาษาไทย 57 7 หลังจากขั้นตอนการทำ�ความสะอาด ใหปลอยปุ่มเปด/ปด หรือปุ่มความเร็วเทอรโบเพื่อปดเครื่องและรอจนกระทั่งชุดใบมีดหยุดหมุน เครื่องเตรียมอาหารอเนกประสงค ชุดใบมีด ชุดใบมีดใชสำ�หรับบดสับสวนผสม เชน ถั่ว เนื้อ หัวหอม เนยแข็ง ไขตม กระเทียม สมุนไพร ขนมปงแหง ฯลฯ ดานคมของชุดใบมีดมีความคมมาก! ใชความระมัดระวังเมื่อคุณใชงานชุดใบมีด โดยเฉพาะเมื่อคุณถอดชุดใบมีดออกจากโถ รวมถึงขณะเทวัตถุดิบออก จากโถและขณะทำ�ความสะอาด 1 ประกอบที่ใสเครื่องมือเขากับโถบรรจุอาหาร (รูปที่ 5) 2 ถอดฝาครอบปองกันชุดใบมีด
ภาษาไทย 58 เนื่องจากดานคมของแผนใบมีดแบบผสมมีความคมมาก หามสัมผัสบริเวณดังกลาวเปนอันขาด -- 1 ประกอบที่ใสเครื่องมือเขากับโถบรรจุอาหาร (รูปที่ 5) 2 วางแผนใบมีดแบบผสมบนที่ใสเครื่องมือโดยใหใบมีดดานที่หั่นหรือซอยหงายขึ้น ทั้งนี้ขึ้นอยกับผลลัพธที่คุณตองการ (รูปที่ 10) 3 ปดฝาโถบรรจุอาหาร (1) หมุนฝาตามทิศทางทวนเข็มนาฬิกา (2) เพื่อยึดใหเขาที่ (‘คลิก’) (รูปที่ 7) 4 -- ใสอาหารลงไปอยางสมเสมอเพื่อใหไดผลดีที่สุด -- เมื่อคุณตองป่นสวนผสมปริมาณมาก ใหป่นครั้งละนอยๆ แลวเทสวนผสมที่ป
ภาษาไทย 59 3 ถอดชิ้นสวนที่ถอดได หากมี เคล็ดลับ: ในการทำ�ความสะอาดดามเครื่องป่น ใหเทนอนที่ผสมนยาทำ�ความสะอาดลงในโถป่น แลวเสียบดามเครื่องป่นและปลอยใหเครื่องทำ�งานเป นเวลาประมาณ 10 วินาที 4 โปรดดูคำ�แนะนำ�เพิ่มเติมไดที่ตารางการทำ�ความสะอาด การจัดเก็บ 1 วางฝาครอบปองกันบนดามเครื่องป่นและชุดใบมีด 2 วางชุดใบมีดและแผนใบมีดแบบผสมลงบนที่ใสเครื่องมือ แลวเก็บอุปกรณเหลานั้นในโถบรรจุอาหาร 3 ปดฝาโถบรรจุอาหาร สิ่งแวดลอม -- หามทิ้งเครื่องรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อเครื่องหมดอายุ
ภาษาไทย สูตรอาหาร สูตรขนมปงผลไม -- อินทผลัม 150 กรัม -- ลูกพรุน 225 กรัม -- วอลลนัท 50 กรัม -- อัลมอนด 50 กรัม -- ลูกเกด 100 กรัม -- แปงขาวไรย 200 กรัม -- แปงสาลี 100 กรัม -- นตาลทรายแดง 100 กรัม -- เกลือ 1 -- ผงฟู 1 ซอง -- นมเปรี้ยว 300 มล.
Tiếng Việt 61 Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Tiếng Việt Chú ý -- Luôn rút phích cắm điện của máy ra sau khi sử dụng, trước khi thay đổi phụ kiện hoặc trước khi tiếp cận với các bộ phận chuyển động trong khi sử dụng. -- Thiết bị này được thiết kế chỉ để dùng trong gia đình. -- Không vượt quá số lượng và thời gian chế biến được nêu trong bảng. -- Không cho nguyên liệu vượt chỉ báo quá mức tối đa trên tô. -- Không chế biến liên tục quá một mẻ. Để máy nguội xuống trong năm phút trước khi tiếp tục chế biến.
Tiếng Việt 63 2 Gắn thanh máy trộn vào bộ phận mô-tơ (nghe tiếng ‘click’) (Hình 2). 3 Cắm dây điện vào ổ cắm. 4 Nhúng toàn bộ bộ phận bảo vệ lưỡi cắt trong nguyên liệu để tránh bắn tung tóe (Hình 3). 5 Bấm nút on/off (bật/tắt) hoặc nút tốc độ tăng cường để bật máy. -- Khi sử dụng nút on/off (bật/tắt), bạn có thể điều chỉnh tốc độ bằng núm chọn tốc độ. Tốc độ càng cao, thời gian chế biến được yêu cầu càng ngắn. -- Khi sử dụng nút tốc độ tăng cường, máy sẽ hoạt động ở tốc độ tối đa.
Tiếng Việt -- Khi sử dụng nút on/off (bật/tắt), bạn có thể điều chỉnh tốc độ bằng núm chọn tốc độ. Tốc độ càng cao, thời gian chế biến được yêu cầu càng ngắn. -- Khi sử dụng nút tốc độ tăng cường, máy sẽ hoạt động ở tốc độ tối đa. Trong trường hợp này, bạn không thể điều chỉnh tốc độ bằng nút chọn tốc độ. Lưu ý: Nếu nguyên liệu dính vào thành tô máy cắt, hãy thả nút này ra để tắt thiết bị và cậy nguyên liệu bằng thìa hoặc bằng cách thêm chất lỏng.
Tiếng Việt 65 Bộ phận đánh kem Cái đánh kem dùng để đánh kem, đánh lòng trắng trứng, món tráng miệng, v.v. 1 Nối cái đánh kem với bộ phận nối (nghe tiếng ‘click’) (Hình 11). 2 Nối bộ nối vào bộ phận mô-tơ (nghe tiếng ‘click’) (Hình 12). 3 Cho các thành phần thức ăn vào trong một cái tô. Xem bảng để biết số lượng và thời gian chế biến đề xuất.
Tiếng Việt Đặt mua các phụ kiện Để mua các phụ kiện cho thiết bị này, vui lòng ghé thăm cửa hàng trực tuyến của chúng tôi tại www.shop.philips.com/service. Nếu không có cửa hàng trực tuyến cho quốc gia của bạn, hãy đến đại lý Philips hoặc trung tâm dịch vụ của Philips. Nếu bạn gặp bất kỳ khó khăn nào trong việc đặt mua phụ kiện, vui lòng liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở quốc gia của bạn. Bạn sẽ tìm thấy chi tiết liên hệ trên tờ bảo hành toàn cầu.
Tiếng Việt 67 ----- 100g đường đỏ 1 chút muối 1 chút bột nở 300ml nước sữa 1 Cho tất cả các loại nguyên liệu, ngoại trừ nước sữa, vào trong tô theo thứ tự sau: chà là khô, hạnh nhân, quả óc chó, nho khô, bột lúa mạch, đường đỏ, muối và bột nở. 2 Cẩn thận dát mỏng khối nguyên liệu trộn đó bằng tay. 3 Thêm nước sữa. 4 Trộn nguyên liệu ở cài đặt tốc độ tua-bin trong khoảng thời gian tối đa là 5 giây. 5 Đổ bột trộn vào khuôn nướng hình chữ nhật và nướng ở nhiệt độ 170°C trong 40 phút.
繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.
繁體中文 69 -- 請勿連續處理多批食材。請先讓本產品降溫五分鐘,然後再繼續處理其他食材。 -- 請勿使用其他製造商的任何配件或零件,或非飛利浦建議之配件或零件。如果您使用 此類配件或零件,保修即會失效。 -- 攪拌槽不適用於微波爐。 電磁波 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。只要使用方式正 確並依照本使用手冊之說明進行操作,根據現有的科學研究資料,使用本產品並無安全顧 慮。 過熱保護 本產品具備過熱保護功能。過熱時裝置會自動關閉。請將電源切斷並等待 5 分鐘冷卻,之 後再將插頭插回電源插座中,重新開啟產品電源。若過熱保護裝置啟動過於頻繁,請洽飛 利浦經銷商,或飛利浦授權之服務中心。 第一次使用 第一次使用本產品前,請先徹底清潔會接觸食物的機身部分 (請參閱「清潔」章節)。 使用前準備 1 先讓熱食材冷卻,再放入攪拌槽或容器 (最高溫度 80°C)。 2 在進行處理之前,請先將大份的食材切成約 2 公分大小。 3 將插頭插入牆壁的插座之前,請先將本電器組裝妥當。 使用此產品 手持式攪拌器 手持式攪拌器用途為: -- 攪拌液體,例如乳製
繁體中文 注意: 速度愈快,所需的處理時間也愈短。 6 將本產品慢慢地往上、往下或旋轉移動,以攪拌食材。 (圖 4) 7 食材處理完後,請放開開/關按鈕或渦輪速度按鈕,將產品關閉,並等待刀組停止旋 轉。 食物調理機 刀片座 刀片座的用途為切碎食材,例如堅果、肉類、洋蔥、硬起司、水煮蛋、大蒜、藥草、乾麵 包等等。 刀片非常銳利!取用刀片座時,尤其當您從攪拌槽中取出刀片座、清空攪拌槽或進行清洗 時,請格外小心。 1 將器具放置架置於攪拌槽中。 (圖 5) 2 取下刀片座上的保護蓋。 3 將刀片座放在器具放置架上。 (圖 6) 4 將食材放入攪拌槽中。 請參閱下列表格所提供的建議食材用量與處理時間。 切碎食材用量與處理時間 食材 數量 時間 速度 荷蘭芹 100 公克 30 秒 12-16 洋蔥與雞蛋 500 公克 7 x 1 秒 (瞬間) 1 肉 300 公克 30 秒 最大火 巴馬乾酪 300 公克 ~ 60 秒 最大火 堅果 500 公克 ~ 30 秒 最大火 黑巧克力 200 公克 ~ 45-60 秒 最大火 5 蓋上攪拌槽的蓋子 (1)。逆
繁體中文 71 提示 -- 本產品的切碎速度極快。請短暫使用渦輪速度按鈕,以免將食物切得太碎。 -- 剁碎 (硬) 起司或巧克力時,請勿讓食物調理機運轉過久,否則會導致食材過熱,然後 開始融化,表面變得凹凸不平。 -- 請勿使用刀片座切碎非常堅硬的食材,例如咖啡豆、薑黃、肉荳蔻或冰塊等,刀片座 可能會因此變鈍。 兩用切盤 兩用切盤可將某些蔬菜切片及切絲,如黃瓜、胡蘿蔔、馬鈴薯、韭菜及部分種類的起司。 一面用來切片,另一面用來切絲。只要翻轉切盤,就可以從切片轉換為切絲,反之亦然。 請勿使用兩用切盤處理堅硬食材,如冰塊。 兩用切盤的刀片相當銳利。請勿碰觸! 1 將器具放置架置於攪拌槽中。 (圖 5) 2 將兩用切盤置於器具放置架上,並視您的需要,將切片或切絲用的那一面朝 上。 (圖 10) 3 蓋上攪拌槽的蓋子 (1)。逆時鐘 (2) 旋轉蓋子加以固定 (會聽見「喀達」一聲)。 (圖 7) 4 ----- 將食材放入進料管。 請先將大份的食材切成小塊,以方便放入進料管。 均勻地填滿進料管,可達到最佳調理效果。 當您要處理大量食材時,請少量分批處理,每批處理完後請清空攪拌槽。 要將起司 (如巴馬乾酪、高達起司或瑞
繁體中文 4 將插頭插入牆壁的插座,然後按下開/關 (On/Off) 按鈕。 提示: 要避免飛濺,請以低速設定開始,約 1 分鐘後,再設定至較高的速度。 5 大約 1 分鐘之後,您可以按下渦輪按鈕,繼續以渦輪速度運轉。 清潔 (圖 13) 請勿將馬達座、攪拌槽的蓋子與打蛋器組合座浸入水中。僅用濕布清潔這些零件。 絕對不可使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本產品。 清潔刀片座及兩用切盤時請格外小心。刀片非常銳利。 1 將本產品的插頭拔除。 2 按下馬達座上的配件釋放鈕以移除您使用的配件。 3 取下可拆卸的零件 (如果有)。 提示: 若要快速清洗攪拌器,請在容器中倒入些許溫水與清潔劑,放入攪拌器並讓產品運 作約 10 秒鐘。 4 請另行參閱清潔表格以取得更進一步的指示。 收納 1 蓋上攪拌器和刀片座的保護蓋。 2 將刀片座及兩用切盤放在器具放置架上,並收納在攪拌槽中。 3 蓋上攪拌槽的蓋子。 環境保護 -- 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定 的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 14) 訂購配件 如需購買本產品的配件,請造訪我
繁體中文 73 問題 解決方法 本產品無法運作。 本產品具備過熱保護功能。過熱時裝置會自動關閉。請將電 源切斷並等待 5 分鐘冷卻,之後再將插頭插回電源插座 中,重新開啟產品電源。若過熱保護裝置啟動過於頻繁,請 洽飛利浦經銷商,或飛利浦授權之服務中心。 在前幾次使用時,馬達座 將會散發出異味。 這是正常現象。如果果菜機在幾分鐘後仍舊持續發出這種味 道,請檢查處理的食材量及處理時間。 果菜機發出很大的噪音、 發出難聞的味道、燙得無 法碰觸、冒煙等。 請停止使用本產品並拔除插頭。接著將產品送往最近的飛利 浦服務中心或經銷商尋求協助。 食譜 水果麵包食譜 ------------ 150 克椰棗 225 克棗梅乾 50 克杏仁 50 克核桃 100 克葡萄乾 200 克全麥黑麥麵粉 100 克麵粉 100 克紅糖 少許鹽 1 包發粉 300 毫升白脫牛奶 1 除白脫牛奶外,將所有食材依照下列順序放入攪拌槽中 :椰棗、棗梅乾、杏仁、核 桃、葡萄乾、全麥黑麥麵粉、麵粉、紅糖鹽與發粉。 2 用手仔細壓平混合食材。 3 加入白脫牛奶。 4 用最高速設定攪拌食材最多 5 秒鐘。 5 將混和好的麵團倒入長方
简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供 的支持,请在 www.philips.
简体中文 75 -- 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关 经验和知识的人(包括儿童)使用,除非有负责他们安全的人 对他们使用本产品进行监督或指导。 -- 应照看好儿童,确保他们不玩耍本产品。 -- 产品运转时,请勿用手指或物体(如刮铲)将物料推下加料 管。此情况下只能使用推杆。 -- 切勿接触刀片组件的刀刃以及组合刀盘,尤其是在产品接通电 源时。其刀刃非常锋利。 -- 如果刀片组件被卡住,请先拔下电源插头,然后清除堵塞刀片 组件的原料。 -- 在处理或清洁刀片组件和组合刀盘时一定要非常小心。它们的 边缘非常锋利。尤其是在清洁刀片或清空加工杯时,更要特别 细心。 注意 -- 在使用本产品之后更换附件,或在使用过程中接触活动部件之 前,请务必拔下产品的电源插头。 -- 本产品仅限于家用。 -- 不要超出表中所示的份量和加工时间。 -- 不要超出加工杯上所标注的最大刻度。 -- 请勿连续加工 1 批以上的物料。须待产品冷却 5 分钟,才能 继续进行加工。 -- 切勿使用其它制造商生产的或未经飞利浦特别推荐的附件或部 件。如果您使用了此类附件或部件,则本产品的保修将会失 效。 -- 该加工杯不适
简体中文 首次使用之前 在初次使用产品之前,请彻底清洗与食品接触的部件(参见“清 洗”一章)。 使用准备 1 须待热原料冷却后(最高温度 80 摄氏度),方可将它们放入 加工杯或搅拌杯。 2 加工前,将大块原料切成 2 厘米见方。 3 在将电源插头插入插座前,请先正确组装产品。 使用本产品 手持式搅拌机 手提式搅拌器适用于: -- 混合液体,如奶制品、调料、果汁、汤、混合饮料、鸡尾酒 等。 -- 混合软质材料,如薄饼面糊或蛋黄酱。 -- 搅拌煮熟的浓汤,如制作婴儿食品。 1 将物料放入搅拌杯中。 有关建议的份量和加工时间,请参见下列表格。 搅拌量与搅拌时间 原料 搅拌量 时间 速度 水果和蔬菜 婴儿食品、汤 和酱 面糊 鸡尾酒和混合 饮料 2 3 4 5 -- 100-200 克 100-400 毫升 30 秒 60 秒 最大火 12-16 100-500 毫升 100-1000 毫 升 60 秒 60 秒 12-16 12-16 将搅拌棒安装到马达组件上(可听到“咔哒”一声)。 (图 2) 将电源插头接入插座。 为了防止飞溅,请将刀片罩完全浸入原料中。 (图 3) 按下开关按钮或高速
简体中文 77 注意: 速度越高,需要的加工时间越短。 6 缓慢地上下来回晃动本产品,混合所有原料。 (图 4) 7 加工后,释放开/关按钮或高速按钮关闭产品,并等待刀片组 件停止旋转。 食品加工机 刀片组件 刀片组件适用于粉碎坚果、肉、洋葱、干酪、熟鸡蛋、蒜、香 草、面包干等物料。 刀片组件的刀刃非常锋利!拿取刀片组件时一定要非常小心,特 别是从加工杯中取出刀片时、清空加工杯时以及清洁时。 1 将工具架装入加工杯中。 (图 5) 2 从刀片组件上取下保护盖。 3 把刀片组件放入工具架中。 (图 6) 4 将物料倒入加工杯中。 有关建议的份量和加工时间,请参见下列表格。 切碎量与加工时间 原料 份量 时间 速度 欧芹 洋葱和鸡蛋 100 克 500 克 肉 帕尔马干酪 坚果 黑巧克力 300 克 300 克 500 克 200 克 30 秒 7 x 1 秒(暂 动) 30 秒 约 60 秒 约 30 秒 约 45-60 秒 12-16 1 最大火 最大火 最大火 最大火 5 盖上加工杯盖 (1)。逆时针旋转杯盖 (2) 将其固定(“咔哒” 一声)。 (图 7) 6 将马达装置固定在加工杯盖上(可
简体中文 -- 在使用高速按钮时,产品将以最高速度运转。在这种情况下, 您将无法使用调速旋钮调整速度。 注意: 如果物料粘在加工杯的杯壁上,请释放按钮以关闭产品电 源,用刮铲将物料从杯壁上铲下或加些液体。 注意: 使用刀片组件切碎生肉后,请务必让产品冷却。 9 加工后,释放开/关按钮或高速按钮关闭产品,并等待刀片组 件停止旋转。 10 按加工杯上的开盖按钮 (1),然后顺时针旋转杯盖以将其 取下 (2)。 (图 9) 提示 -- 本产品切速极快。如果使用高速按钮,请短暂使用,以免将食 物切得太碎。 -- 在切割(硬)奶酪或巧克力时,请勿让产品运行太长时间。否 则这些原料将变得过热,从而融化或变成块状。 -- 切勿使用刀片组件切碎特别坚硬的物料(如咖啡豆、姜黄根、 肉豆蔻和冰块等),因为这样会使刀片变钝。 组合刀盘 组合刀盘适用于将黄瓜、胡萝卜、土豆、韭葱和洋葱等蔬菜以及 不同类型的干酪切成片或切碎。只需旋转刀盘,即可从切片模式 切换到切碎模式(或者相反)。 切勿用组合刀盘加工冰块等坚硬的物料。 组合刀盘的刀刃非常锋利。请勿触碰刀刃。 1 将工具架装入加工杯中。 (图 5) 2 将组合刀盘放在工具架
简体中文 79 6 按下开关按钮或高速按钮启动产品。 -- 使用开关按钮时,可以通过速度选择器调节速度。速度越高, 需要的加工时间越短。 -- 在使用高速按钮时,产品将以最高速度运转。在这种情况下, 您将无法使用调速旋钮调整速度。 7 轻轻地用推杆将物料压入加料管。 8 加工后,释放开/关按钮或高速按钮关闭产品,并等待组合刀 盘停止旋转。 打蛋器 打蛋器适用于搅打奶油、鸡蛋清、饭后甜点等。 1 将打蛋器连接到耦合装置(可听到“咔哒”一声)。 (图 11) 2 将耦合装置连接到马达上(可听到“咔哒”一声)。 (图 12) 3 将混合料装到碗里。 有关建议的份量和加工时间,请参见表格。 搅打量与加工时间 原料 搅打份量 时间 奶油 鸡蛋清 250 毫升 4 个鸡蛋 70-90 秒 120 秒 提示: 打蛋清时,使用大碗效果更佳。 提示: 打蛋黄时,使用大口坏以免溅出。 4 将电源插头插入插座并按开/关钮。 提示: 为了避免溅出,开始时请使用低速设置,在大约 1 分钟 后再慢慢提高速度。 5 大约 1 分钟后,您可以按强力按钮继续高速操作。 清洁 (图 13) 切勿将马达装置、加工杯盖和打蛋器耦合装置浸入水
简体中文 3 拆下可拆卸部件(如果有)。 提示: 要想快速清洁搅拌棒,请将放有少许清洁液的温水倒入大 口杯中,插入搅拌杯并让产品运转大约 10 秒钟。 4 请参见单独的清洗表格,获得详细说明。 存储 1 将保护罩装回搅拌棒和刀片组件上。 2 将刀片组件和组合刀盘放在工具架上,并将它们存放在加工杯 中。 3 用盖子盖上加工杯。 环保 -- 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其 交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 (图 14) 订购附件 要购买本产品的附件,请访问我们的在线商城:www.shop. philips.
简体中文 81 问题 产品不能工作。 最开始几次使用设 备时,马达组件发 出难闻的气味。 榨汁机噪音很大, 发出难闻的气味, 烫得不能摸,冒烟 等等。 -----------1 2 3 4 5 解决方法 本产品具有过热保护装置。如果产品过 热,它将自动关闭电源。拔掉产品插头, 让其冷却 5 分钟。然后将电源插头重新插 回插座,并再次打开产品电源。如果过热 保护装置启用过于频繁,请联系飞利浦经 销商或经授权的飞利浦服务中心。 这并非异常现象。如果多次使用后,产品 仍会发出此气味,则检查其加工量和加工 时间。 请停止使用产品并拔下电源。前往最近的 飞利浦服务中心或经销商处寻求帮助。 食谱 水果面包制作说明 150 克枣 225 克李子 50 克杏 50 克胡桃 100 克葡萄干 200 克黑麦粉 100 克小麦面粉 100 克焦糖 1 小撮盐 1 袋烘焙粉 300 毫升炼乳 按下列顺序放入原料(不包括炼乳):枣、李子、杏、胡桃、 葡萄干、黑麦粉、小麦面粉、焦糖、盐和烘焙粉。 用手小心抚平原料。 加入炼乳。 在高速设置设置下混合原料,最长时间为 5 秒。 将混合面团放入矩形镀锡烤盘中,在 170°C 的温
简体中文
13
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14
4203.064.5822.