ENGLISH 4 DEUTSCH 13 FRANÇAIS 22 NEDERLANDS 31 ESPAÑOL 40 ITALIANO 49 PORTUGUÊS 58 HQ9100 TÜRKÇE 67
4 ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. C ◗ Only use the powerplug supplied. ◗ The powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. ◗ The powerplug contains a transformer. Do not cut off the powerplug to replace it with another plug, as this will cause a hazardous situation. ◗ Do not use a damaged powerplug.
ENGLISH 5 Using the appliance Personal Comfort Control Personal Comfort Control system allows C ◗ The you to adapt the shaver to your skin type. - You can set the shaver to 'Normal' for a fast and comfortable close shave. - You can set the shaver to 'Sensitive' for a comfortable close shave with optimal skin comfort. 'S' position is best suited for sensitive C ◗ The skin. 'N' position is best suited for normal C ◗ The skin.
6 ENGLISH - Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips system. C 5 Switch the shaver off by pressing the on/off button once. 6 Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage. Trimming For grooming sideburns and moustache. C C 1 Open the trimmer by pushing the slide downwards. The trimmer can be activated while the motor is running. 2 Close the trimmer with your index finger.
ENGLISH 7 Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Every day: shaving unit and hair chamber 1 Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. C 2 Press the release button to open the shaving unit. C 3 C Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time.
8 ENGLISH Every six months: shaving heads C 1 Open the shaving unit, turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). 2 Clean the cutters and guards with the brush supplied. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored. 3 Put the shaving heads back into the shaving unit.
ENGLISH C 3 Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months. Storage the protection cap on the shaver to C ◗ Put prevent damage. Replacement Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ9 Philips shaving heads only. 1 Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. C 2 Press the release button to open the shaving unit.
10 ENGLISH C C 4 Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit. Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses. 5 Put the retaining frame back into the shaving unit (1) and turn the lock clockwise (2). 6 Close the shaving unit. Accessories The following accessories are available: - HQ8500/HQ8000 powerplug. - HQ9 Philips shaving heads. - HQ110 Philips shaving head cleaner (shaving head cleaning spray). Not available in Canada.
ENGLISH 11 Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
12 ENGLISH ◗ Replace the shaving heads. See chapter 'Replacement'. 2 B The shaver does not work when the on/off button is pressed. Cause 1: the appliance is not connected to the mains. ◗ Put the powerplug in the wall socket. C 3 B The shaving unit has come off the shaver. Cause: the shaving unit has not been placed correctly. ◗ If the shaving unit becomes detached from the shaver, you can easily reattach it ('click').
DEUTSCH 13 Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf. C ◗ Verwenden Sie mit diesem Gerät ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. ◗ Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um. ◗ Das Netzteil enthält einen Transformator. Ersetzen Sie das Netzteil keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies den Benutzer gefährdet.
14 DEUTSCH Benutzung des Geräts Persönliches Komfort System dem "Personal Comfort Control"-System C ◗ Mit können Sie den Rasierer an Ihren Hauttyp anpassen. - Mit der Einstellung "N" (Normal) erzielen Sie eine schnelle und gründliche Rasur. - Mit der Einstellung "S" (Sensitiv) erzielen Sie eine gründliche Rasur bei höchster Hautverträglichkeit. Position "S" ist für empfindliche Haut C ◗ Die geeignet. Position "N" ist für normale Haut C ◗ Die geeignet.
DEUTSCH 15 - Die beste Rasur erzielen Sie bei trockener Haut. - Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat. C 5 Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Ein-/Ausschalter drücken. 6 Setzen Sie die Schutzkappe nach jedem Gebrauch auf den Rasierer, um Beschädigungen zu vermeiden. Der Langhaarschneider Zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart. C C 1 Schieben Sie den Schiebeschalter nach unten, um den Langhaarschneider zu öffnen.
16 DEUTSCH Bartfangkammer nach jedem Gebrauch unter heißem Wasser ausspülen. Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu hei ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. Täglich: Schereinheit und Bartfangkammer 1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer. C 2 Drücken Sie den Entriegelungsknopf und öffnen Sie die Schereinheit.
DEUTSCH 17 Sie können die Bartfangkammer mit Hilfe der beiliegenden Bürste auch ohne Wasser reinigen. Alle 6 Monate: Scherköpfe C 1 Öffnen Sie die Schereinheit, drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn (1) und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2). 2 Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe mit der beiliegenden Bürste. Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit dem dazugehörigen Scherkorb, da die Paare jeweils aufeinander eingeschliffen sind.
18 DEUTSCH 1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer. C 2 Reinigen Sie den Langhaarschneider mit der beiliegenden Bürste. C 3 Ölen Sie die Zähne des Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl. Aufbewahrung Sie die Schutzkappe auf die C ◗ Setzen Schereinheit, um Beschädigungen zu vermeiden.
DEUTSCH 19 C 2 Drücken Sie den Entriegelungsknopf und öffnen Sie die Schereinheit. C 3 Drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn (1) und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2). C 4 C Entnehmen Sie die Scherköpfe und setzen Sie neue Scherköpfe in die Schereinheit. Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen genau in die Aussparungen der Schereinheit passen. 5 Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die Schereinheit (1) und drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn fest (2).
20 DEUTSCH Umweltschutz Sie das Gerät am Ende der C ◗ Geben Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle.Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt zu schonen. Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.
DEUTSCH 21 Wartung",Abschnitt "Alle 6 Monate: Scherköpfe"). B Ursache 3: Die Scherköpfe sind beschädigt oder abgenutzt. ◗ Wechseln Sie die Scherköpfe aus (siehe "Austauschen der Scherköpfe"). 2 B Der Rasierer läuft nicht, wenn der Ein/Ausschalter gedrückt wird. Ursache 1: Das Gerät ist nicht an das Stromnetz angeschlossen. ◗ Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. C 3 B Die Schereinheit hat sich vom Rasierer gelöst. Ursache: Die Schereinheit wurde nicht richtig angebracht.
22 FRANÇAIS Important Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions cidessous et conservez ce mode d'emploi pour un usage ultérieur. C ◗ Utilisez exclusivement le chargeur fourni. ◗ Le chargeur transforme le 100-240 V en une tension de sécurité de 24 V. ◗ Le chargeur est doté d'un transformateur. N'essayez pas de remplacer la fiche du chargeur pour éviter tout accident. ◗ N'utilisez pas un chargeur endommagé.
FRANÇAIS 23 Utilisation de l'appareil Personal Comfort Control système Personal Comfort Control adapte C ◗ Le le rasoir à votre type de peau. - Vous pouvez régler le rasoir sur "Normal" pour un rasage rapide et confortable de près. - Vous pouvez régler le rasoir sur "Sensible" pour un rasage confortable de près en assurant le confort optimal de la peau. position 'S' est recommandée pour la peau C ◗ Lasensible. "N" est recommandée pour la C ◗ Lapeauposition normale.
24 FRANÇAIS - Les meilleurs résultats de rasage sont obtenus sur une peau sèche. - Votre peau peut avoir besoin de 2-3 semaines pour s'habituer au système Philips. C 5 Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt une fois. 6 Remettez le capot protecteur sur le rasoir après chaque utilisation pour éviter tout dommage. Tondeuse Pour tailler les favoris et la moustache. C C 1 Dégagez la tondeuse en faisant glisser l'interrupteur vers le bas.
FRANÇAIS 25 compartiment à poils sous l'eau la plus chaude possible après chaque emploi. Faites attention que l'eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler. Chaque jour: unité de rasage et compartiment à poils 1 Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant et tirez la fiche hors du rasoir. C 2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage et ôtez l'unité de rasage de l'appareil. C 3 C Rincez l'unité de rasage et le compartiment à poils sous l'eau la plus chaude possible.
26 FRANÇAIS C 6 Ouvrez l'unité de rasage à nouveau et laissez-la ouverte pour sécher l'appareil complètement. Vous pouvez également nettoyer le compartiment à poils à l'aide de la brosse fournie avec l'appareil. Tous les six mois: têtes de rasage C 1 Ouvrez l'unité de rasage, tournez le verrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (1) et retirez la plaque de fermeture (2). 2 Nettoyez les couteaux et les grilles avec la brosse fournie.
FRANÇAIS 27 Tondeuse Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation. 1 Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant et tirez la fiche hors du rasoir. C 2 Nettoyez la tondeuse à l'aide de la brosse fournie. C 3 Tous les six mois, lubrifiez la tondeuse à l'aide d'une gouttelette d'huile pour machine à coudre. Rangement le capot de protection pour éviter C ◗ Remettez les détériorations. Remplacement Pour un résultat de rasage optimal, remplacez les têtes de rasage tous les deux ans.
28 FRANÇAIS 1 Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant et tirez la fiche hors du rasoir. C 2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage et ôtez l'unité de rasage de l'appareil. C 3 Tournez le verrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (1) et retirez la plaque de fermeture (2). C 4 C Enlevez les têtes usagées et placez les nouvelles têtes dans l'unité de rasage.
FRANÇAIS 29 Environnement jetez pas l'appareil en fin de vie avec les C ◗ Ne ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics pour son recyclage.Vous aiderez, ainsi, à protéger l'environnement. Garantie et service Pour plus d'informations, visitez notre site Internet : www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale).
30 FRANÇAIS ◗ Nettoyez les couteaux et les grilles avec la brosse fournie.Voir chapitre "Nettoyage et entretien", section "Tous les six mois: têtes de rasage". B Cause 3: les têtes de rasage sont abîmées ou usagées. ◗ Remplacez les têtes de rasage.Voir chapitre "Remplacement". 2 B Le rasoir ne fonctionne pas lorsque le bouton marche/arrêt est pressé. Cause 1: L'appareil n'est pas connecté au secteur. ◗ Mettez le chargeur dans la prise de courant. C 3 B L'unité de rasage s'est détachée.
NEDERLANDS 31 Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te kunnen raadplegen. C ◗ Gebruik uitsluitend de bijgeleverde powerplug. ◗ De powerplug zet 100-240 volt om in een veilige laagspanning van minder dan 24 volt. ◗ De powerplug bevat een transformator. Knip de powerplug niet af om hem te vervangen door een andere stekker, omdat dit een gevaarlijke situatie kan opleveren.
32 NEDERLANDS Gebruik Personal Comfort Control Personal Comfort Control systeem stelt C ◗ Het u in staat het scheerapparaat aan te passen aan uw huidtype. - Stel het scheerapparaat in op 'Normal' voor snel en gerieflijk glad scheren. - Stel het scheerapparaat in op 'Sensitive' voor gerieflijk glad scheren op een extra huidvriendelijke manier. stand die het meest geschikt is voor C ◗ Seenis degevoelige huid. de stand die het meest geschikt is voor C ◗ Neenis minder gevoelige huid.
NEDERLANDS 33 - Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat. - Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips-scheersysteem te wennen. C 5 Schakel het scheerapparaat uit door één keer op de aan/uitknop te drukken. 6 Plaats na gebruik altijd de beschermkap op het apparaat om beschadiging te voorkomen. Tondeuse Voor het bijwerken van bakkebaarden en snor. C C 1 Klap de tondeuse uit door de knop naar beneden te duwen. U kunt de tondeuse inschakelen terwijl de motor draait.
34 NEDERLANDS scheerunit en de haarkamer na iedere scheerbeurt met heet water af te spoelen. Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt. Iedere dag: scheerunit en haarkamer 1 Schakel het apparaat uit, haal de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat. C 2 Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit te openen.
NEDERLANDS C 35 6 Open de scheerunit opnieuw en laat hem openstaan om het apparaat volledig te laten drogen. De haarkamer kunt u ook droog reinigen met het bijgeleverde borsteltje. Iedere zes maanden: scheerhoofden C 1 Open de scheerunit, draai de vergrendelknop (1) linksom en verwijder de opsluitplaat (2). 2 Reinig de messen en kapjes met het bijgeleverde borsteltje. Maak niet meer dan één mesje en kapje tegelijk schoon, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen.
36 NEDERLANDS Tondeuse Maak de tondeuse altijd na gebruik schoon. 1 Schakel het apparaat uit, haal de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat. C 2 Maak de tondeuse met het bijgeleverde borsteltje schoon. C 3 Smeer elke zes maanden de tanden van de tondeuse met een druppeltje naaimachineolie. Opbergen de beschermkap op het apparaat om C ◗ Plaats beschadiging te voorkomen. Vervanging Vervang de scheerhoofden om de twee jaar, voor een optimaal scheerresultaat.
NEDERLANDS 37 1 Schakel het apparaat uit, haal de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat. C 2 Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit te openen. C 3 Draai de vergrendelknop linksom (1) en verwijder de opsluitplaat (2). C 4 C Verwijder de scheerhoofden en plaats nieuwe in de scheerunit. Zorg ervoor dat de uitstekende 'vleugeltjes' van de scheerhoofden precies in de uitsparingen vallen.
38 NEDERLANDS Milieu het apparaat aan het einde van zijn C ◗ Gooi levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een officieel verzamelpunt om het te laten recyclen. Op deze wijze helpt u om het milieu te beschermen. Garantie & service Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek dan onze website (www.philips.com), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad).
NEDERLANDS 39 ◗ Reinig de messen en kapjes met het bijgeleverde borsteltje. Zie 'Iedere zes maanden: scheerhoofden' in hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'. B Oorzaak 3: de scheerhoofden zijn beschadigd of versleten. ◗ Vervang de scheerhoofden. Zie hoofdstuk 'Vervanging'. 2 B Het scheerapparaat werkt niet wanneer de aan/uitknop wordt ingedrukt. Oorzaak: het scheerapparaat is niet op netspanning aangesloten. ◗ Steek de powerplug in het stopcontact.
40 ESPAÑOL Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro. C ◗ Use sólo la clavija adaptadora que se suministra. ◗ La clavija adaptadora transforma la corriente de 100-240 voltios en un voltaje seguro inferior a 24 voltios. ◗ La clavija adaptadora incorpora un transformador. No quite la clavija adaptadora para sustituirla por otra, ya que podría producirse una situación de peligro.
ESPAÑOL 41 Cómo utilizar el aparato Sistema Personal Comfort Control sistema Personal Comfort Control le C ◗ Elpermite adaptar la afeitadora a su tipo de piel. - Puede elegir la posición 'Normal' para un afeitado rápido, cómodo y apurado. - Puede elegir la posición 'Sensible' para un afeitado cómodo y apurado, con el máximo cuidado para la piel. 'S' es la posición recomendada C ◗ Laparaposición pieles sensibles. 'N' es la posición recomendada C ◗ Laparaposición pieles normales.
42 ESPAÑOL - Los mejores resultados se obtienen afeitando sobre la piel seca. - Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips. C 5 Apague la afeitadora presionando una vez el botón de encendido/apagado. 6 Después de usar la afeitadora, póngale siempre la funda de protección para evitar daños. Cortapatillas Para arreglar las patillas y el bigote. C C 1 Abra el cortapatillas moviendo el botón deslizante hacia abajo.
ESPAÑOL 43 cámara del pelo con agua caliente siempre que utilice la afeitadora. Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. Todos los días: unidad afeitadora y cámara de recogida del pelo 1 Desconecte la afeitadora, desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora. C 2 Presione el botón de liberación para abrir la unidad afeitadora.
44 ESPAÑOL C 6 Vuelva a abrir la unidad afeitadora y déjela abierta para permitir que el aparato se seque completamente. También puede limpiar la cámara de recogida del pelo sin agua usando el cepillo que se suministra. Cada seis meses: conjuntos cortantes C 1 Abra la unidad afeitadora, gire el cierre de seguridad en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y quite el marco de retención (2). 2 Limpie las cuchillas y los protectores con el cepillo que se suministra.
ESPAÑOL 45 Cortapatillas Limpie el cortapatillas cada vez que lo use. 1 Desconecte la afeitadora, desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora. C 2 Limpie el cortapatillas con el cepillo que se suministra. C 3 Cada seis meses lubrique los dientes del cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser. Cómo guardar el aparato evitar deterioros, ponga la tapa C ◗ Para protectora en la afeitadora.
46 ESPAÑOL 1 Desconecte la afeitadora, desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora. C 2 Presione el botón de liberación para abrir la unidad afeitadora. C 3 Gire el cierre de seguridad en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y quite el marco de retención (2). C 4 C Saque los conjuntos cortantes y coloque unos nuevos en la unidad afeitadora. Asegúrese de que los salientes de los conjuntos cortantes encajen exactamente en las ranuras.
ESPAÑOL 47 Medio ambiente vaya a deshacerse de este aparato, no C ◗ Cuando lo tire con la basura normal del hogar; deposítelo en un punto de recogida oficial para su reciclado.Al hacerlo, contribuirá a preservar el medio ambiente. Garantía y servicio Si necesita información o tiene algún problema, visite la página web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial).
48 ESPAÑOL B Causa 2: hay pelos largos obstruyendo los conjuntos cortantes. ◗ Limpie los protectores y las cuchillas con el cepillo que se suministra. Consulte el capítulo 'Limpieza y mantenimiento', sección 'Cada seis meses: conjuntos cortantes'. B Causa 3: los conjuntos cortantes están gastados o dañados. ◗ Sustituya los conjuntos cortantes. Consulte el capítulo 'Sustitución'. 2 B La afeitadora no funciona cuando se aprieta el botón de encendido/apagado.
ITALIANO 49 Importante Prima di usare l'apparecchio leggete con attenzione queste istruzioni e conservatele per eventuali riferimenti futuri. C ◗ Usate esclusivamente la spina fornita. ◗ La spina trasforma la tensione 100-240 volt in una tensione più bassa e più sicura, inferiore a 24 volt. ◗ La spina contiene un trasformatore. Non tagliate la spina per sostituirla con un'altra, per evitare situazioni a rischio. ◗ Non usate la spina nel caso fosse danneggiata.
50 ITALIANO Rasatura Personal Comfort Control Comfort Control adatta la rasatura C ◗ Ilal Personal tuo tipo di pelle. - Potete impostare il rasoio su 'Normal' per una rasatura rapida e comoda. - Potete impostare il rasoio su 'Sensitive' per un'ottima rasatura, nel pieno rispetto della pelle. 'S': particolarmente adatta per le C ◗ Posizione pelli sensibili 'N': particolarmente adatta per le C ◗ Posizione pelli meno sensibili ◗ Le posizioni intermedie sono adatti per pelli da normalil a sensibili.
ITALIANO 51 - Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips. C 5 Per spegnere l'apparecchio, premete una volta il pulsante on/off. 6 Quando non usate il rasoio, mettete l'apposito cappuccio di protezione, per evitare di danneggiarlo. Tagliabasette Per la rifinitura di basette e baffi. C C 1 Aprite il tagliabasette premendo il cursore verso il basso.
52 ITALIANO rasatura e la vaschetta di raccolta peli con l'acqua calda subito dopo l'uso. Fate attenzione all'acqua calda. Controllate sempre che non sia troppo calda, per evitare di scottarvi le mani. Ogni giorno: unità di rasatura e vaschetta di raccolta dei peli 1 Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla presa e lo spinotto dal rasoio. C 2 Premere il pulsante di sgancio per aprire l'unità di rasatura.
ITALIANO 53 Potete pulire la vaschetta di raccolta dei peli anche senz'acqua, utilizzando lo spazzolino fornito. Ogni sei mesi: testine di rasatura C 1 Aprite l'unità di rasatura, ruotate il pulsante di sgancio in senso antiorario (1) e togliete il telaio di supporto (2). 2 Pulite lame e paralame con l'apposito spazzolino fornito. Non pulite più di una lama e di un paralama alla volta, cioè un set completo, per evitare di scambiarli.
54 ITALIANO C 3 Lubrificate i dentini del tagliabasette ogni sei mesi, utilizzando una goccia di olio per macchina per cucire. Come riporre l'apparecchio evitare di danneggiare l'apparecchio, C ◗ Per inserire il cappuccio di protezione sul rasoio. Sostituzione Sostituite le testine di rasatura ogni due anni per ottenere risultati di rasatura ottimali. Sostituite le testine di rasatura danneggiate o usurate esclusivamente con testine di rasatura HQ9 Philips.
ITALIANO C C 55 4 Togliete le testine e inserite quelle nuove nell'unità di rasatura. Assicurarsi che le sporgenze delle testine di rasatura si inseriscano perfettamente nelle rientranze. 5 Rimettete il telaio di supporto nell'unità di rasatura (1) e ruotate il pulsante di sgancio in senso orario (2). 6 Chiudete l'unità di rasatura. Accessori Sono disponibili i seguenti accessori: - Spinotto HQ8500/HQ8000 - Testine di rasatura HQ9 Philips.
56 ITALIANO Garanzia e Assistenza Se avete bisogno di ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero, consultate l'opuscolo della garanzia).
ITALIANO B 57 Causa 3: le testine di rasatura sono danneggiate o usurate. ◗ Sostituite le testine di rasatura.Vedere il capitolo "Sostituzione". 2 B Il rasoio non funziona premendo il pulsante on/off. Causa 1: l'apparecchio non è collegato alla presa di corrente. ◗ Inserite la spina nella presa di corrente. C 3 B L'unità di rasatura si è staccata dal rasoio. Causa: l'unità di rasatura non è stata inserita correttamente.
58 PORTUGUÊS Importante Antes da primeira utilização, leia estas instruções com atenção e guarde-as para uma eventual consulta futura. C ◗ Use apenas a ficha fornecida. ◗ A ficha transforma 100-240 volts numa voltagem segura e baixa inferior a 24 volts. ◗ A ficha de ligação integra um transformador. Não corte a ficha para a substituir por uma outra, porque isso poderá provocar uma situação perigosa. ◗ Nunca utilize uma ficha que esteja estragada.
PORTUGUÊS 59 Utilização Personal Comfort Control função Personal Comfort Control adapta a C ◗ Amáquina de barbear ao seu tipo de pele. - Pode programar a máquina para 'Normal' para obter um barbear rápido, confortável e apurado. - Pode programar a máquina para 'Sensitive' para obter um barbear apurado e com o máximo de conforto. posição 'S' é a mais adequada para peles C ◗ Asensíveis. 'N' é a melhor para peles normais. C ◗◗ AAsposição posições intermédias são adequadas para peles normais e sensíveis.
60 PORTUGUÊS - Obterá melhores resultados se a pele estiver seca. - A sua pele poderá precisar de 2 a 3 semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philips. C 5 Desligue a máquina premindo o interruptor uma vez. 6 Sempre que se servir da máquina coloquelhe a tampa de protecção para evitar qualquer dano. Aparador Para aparar as patilhas e o bigode. C C 1 Abra o aparador empurrando o comutador para baixo. O aparador poderá ser activado com o motor em funcionamento.
PORTUGUÊS 61 câmara de recolha dos pêlos por água quente após cada utilização. Tenha cuidado com a água quente.Verifique sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos. Diariamente: unidade de corte e câmara de recolha dos pêlos 1 Desligue a máquina, retire o cabo de alimentação da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina. C 2 Prima o botão para abrir a unidade de corte.
62 PORTUGUÊS C 6 Abra novamente a unidade de corte e deixe-a aberta para permitir que a máquina seque completamente. A câmara de recolha dos pêlos também pode ser limpa a seco, utilizando para o efeito a escova fornecida. Todos os seis meses: cabeças C 1 Abra a unidade de corte, rode o fecho para a esquerda (1) e retire a armação (2). 2 Limpe as lâminas e as guardas com a escova fornecida. Não limpe mais do que um conjunto lâmina/guarda de cada vez já que constituem pares.
PORTUGUÊS 63 C 2 Limpe o aparador com a escova fornecida. C 3 A cada seis meses, lubrifique os dentes do aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura. Arrumação evitar danos, coloque a tampa de C ◗ Para protecção na máquina. Substituição As cabeças de corte devem ser substituídas de dois em dois anos para manter a eficácia da máquina de barbear. Substitua as cabeças estragadas ou gastas apenas por cabeças Philips HQ9.
64 PORTUGUÊS C 2 Prima o botão para abrir a unidade de corte. C 3 Rode o fecho para a esquerda (1) e retire a armação (2). C 4 C Retire as cabeças e coloque as cabeças novas na unidade de corte. Certifique-se que as saliências existentes nas cabeças encaixam perfeitamente nos seus alojamentos. 5 Volte a colocar a armação na unidade de corte (1) e rode o fecho para a direita (2). 6 Feche a unidade de corte.
PORTUGUÊS 65 Meio ambiente chegar a altura de se desfazer do C ◗ Quando aparelho, não o deite fora juntamente com o seu lixo doméstico normal. Deverá colocá-lo num ponto de recolha oficial para efeitos de reciclagem.Ao fazê-lo, estará a contribuir para a preservação do meio ambiente. Garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum problema, por favor visite a página da Philips na Internet em www.philips.
66 PORTUGUÊS B Causa 2: há pêlos compridos a obstruir as cabeças. ◗ Limpe as lâminas e as guardas com a escova fornecida. Consulte o capítulo 'Limpeza e manutenção', secção 'De seis em seis meses: cabeças'. B Causa 3: as cabeças estão estragadas ou gastas. ◗ Substitua as cabeças.Vidé capítulo 'Substituição'. 2 B A máquina não funciona quando se prime o interruptor. Causa 1: a máquina não está ligada à corrente. ◗ Ligue a ficha à tomada eléctrica.
TÜRKÇE 67 Önemli Lütfen cihazı kullanmadan önce verilen talimatları okuyun. İleride başvurmak için bu talimatları saklayın. C ◗ Cihazı şarj etmek için sadece cihaz ile birlikte satılan şarj aletini kullanınız. ◗ Güç fişi 100-240 volt'u 24 volt'a çevirmektedir. ◗ Güç fişinin içerisinde bir dönüştürücü bulunmaktadır.Tehlikeli bir duruma sebep olabileceğinden, güç fişini başka bir fişle değiştirmek için kesmeyin. ◗ Hasarlı güç fişini kullanmayın.
68 TÜRKÇE Cihazın kullanımı Kişisel Rahatlık Kontrol Sistemi Rahatlık Kontrol sistemi sayesinde tıraş C ◗ Kişisel makinesi cilt tipinize uyum sağlar. - Hızlı ve rahat yakın tıraş için, cihazı 'Normal' ayarına getirebilirsiniz. - Optimal cilt rahatlığı ile rahat yakın bir tıraş için, cihazı 'Sensitive' ayarına getirebilirsiniz. C ◗ 'S' pozisyonu hassas ciltler için idealdir. pozisyonu normal ciltler için idealdir.
TÜRKÇE 69 - Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş en iyi sonucu verir. - Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir. C 5 Açma/kapama düğmesine bir kez basarak cihazı kapatın. 6 Tıraş makinesinin başlıklarını her kullanımdan sonra koruyucu kapak ile kapatın. Düzeltici Favori ve bıyık düzeltmek içindir. C C 1 Sürgüyü yukarıya doğru iterek düzelticiyi açın. Cihaz çalıştığında düzelticiyi aktif hale getirebilirsiniz. 2 İşaret parmağınızla düzelticiyi kapatın.
70 TÜRKÇE Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin. Hergün:Tıraş Ünitesi ve Kıl toplama haznesi 1 Tıraş makinasını kapatarak, şarj cihazının fişini prizden ve tıraş makinasından çekiniz. C 2 Tıraş ünitesini açmak için kapak açma düğmesine basınız. C 3 C Tıraş ünitesini ve kıl haznesini belirli bir müddet sıcak su musluğunun altına tutmak suretiyle temizleyiniz. Tıraş ünitesinin içinin ve kıl haznesinin tam olarak temizlenmesine özen gösterin.
TÜRKÇE 71 Her altı ay: tıraş başlıkları C 1 Tıraş ünitesini açarak, kilidi saat yönünün tersine (1) döndürerek, tutucu çerçeveyi (2) çıkartın. 2 Fırça ile kesici ve koruyucu parçaları temizleyin. Her seferinde ancak bir bıçak ve koruyucu parça takımını temizleyiniz. Bunlar birbirlerini bilemişlerdir. Bıçakları ve koruyucu parçaları birbirine karıştırırsanız, tekrar en iyi tıraş performansına ulaşılması haftalarca sürebilir. 3 Tıraş başlıklarını tıraş ünitesine tekrar takın.
72 TÜRKÇE C 3 Düzelticinin dişlerini her altı ayda bir, bir damla dikiş makinası yağıyla yağlayınız. Saklama C ◗ Tıraş makinesine koruyucu kapağı takın. Değiştirme En iyi tıraş performansı için tıraş başlıklarını iki yılda bir değiştirin. Yıpranmış ve zarar görmüş tıraş başlıklarını sadece Philips HQ9 Philips tıraş başlıkları ile değiştirin. C 1 Tıraş makinesini kapatarak, güç fişini prizden çıkartın ve cihaz fişini tıraş makinesinden çekin. 2 Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın.
TÜRKÇE C 3 C 4 C 73 Çarkı saat yönünün tersine (1) döndürerek, tutucu çerçeveyi (2) çıkartın. Tıraş başlıklarını çıkartarak yeni tıraş başlıklarını tıraş ünitesine yerleştirin. Tıraş başlıklarının çıkıntılarının yerlerine doğru yerleştiğinden emin olun. 5 Tutucu çerçeveyi tekrar tıraş ünitesine geçirin, çarka bastırarak (1) saat yönünde (2) çevirin. 6 Tıraş ünitesini kapatın. Aksesuarlar Belirtilen aksesuarlar bulunmaktadır: - HQ8500/HQ8000 güç fişi.
74 TÜRKÇE Garanti & Servis Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir problem yaşarsanız, lütfen Philips Web sitesini www.philips.com.tr adresinden ziyaret ediniz veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişime geçiniz (dünya genelindeki telefon numaraları verilen garanti belgeleri içerisinde bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişime geçin.
TÜRKÇE 75 ◗ Tıraş başlıklarını değiştirin.Bkz. " Değiştirme" bölümü 2 B Açma/kapama düğmesine basıldığında tıraş makinesi çalışmıyor. Sebeb 1: Cihazın fişi prize takılı değildir. ◗ Güç fişini duvar prizine takın. C 3 B Tıraş ünitesi cihazdan çıkıyor. Sebeb: tıraş ünitesi yerine doğru yerleştirilmemiştir. ◗ Tıraş ünitesi tıraş makinesinden çıkıyorsa, siz kolaylıkla üniteyi tekrar yerine takabilirsiniz ('klik' sesi duyulur).
76
77
78 4222 002 44764