HQ9080, HQ9070 English 4 Български 14 Čeština 25 Eesti 35 Hrvatski 44 Magyar 54 Қазақша 64 Lietuviškai 75 Latviešu 85 Polski 95 Română 106 Русский 116 Slovensky 127 Slovenščina 137 Srpski 147 Українська 157
4 English Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. -- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. -- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
English 5 Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Charging Make sure the appliance is switched off before you start to charge it. Charging takes approx. 1 hour. You can also shave without charging by connecting the shaver to the mains.
6 English ,, HQ9080: the battery symbol starts to flash green. ,, HQ9070: the battery symbol starts to flash green. Battery running low -- HQ9080: When the battery is running low, the battery symbol starts burning red. When you switch off the shaver, this symbol flashes red. -- HQ9070: There is no warning or indication when the battery is running low. The appliance switches off automatically when the battery is completely empty.
English 7 2 Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements. Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. 3 Press the on/off button once to switch off the shaver. 4 Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage. Trimming For grooming sideburns and moustache. 1 Open the trimmer by pushing the slide upwards.
8 English Every day: shaving unit and hair chamber 1 Switch off the shaver, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. 2 Press the release button (1) and open the shaving unit (2). 3 Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time. Make sure the inside of the shaving unit and the hair chamber have been cleaned properly. 4 Rinse the outside of the appliance. 5 Close the shaving unit and shake off excess water.
English 9 2 Clean the cutters and guards with the brush supplied. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored. 3 Put the shaving heads back into the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit. Make sure that the projections of the shaving heads fit into the recesses.
10 English Storage ,, Put the protection cap on the shaver to prevent damage. ,, Store the appliance in the luxury pouch or place the appliance in the stand. Replacement Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ9 Philips SmartTouch shaving heads only. 1 Switch off the shaver, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. 2 Open the shaving unit and remove the retaining frame.
English 11 Accessories The following accessories are available: -- HQ9 SmartTouch Shaving Heads -- HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray Environment -- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. -- The built-in rechargeable shaver battery contains substances that may pollute the environment.
12 English Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
English 13 -- Cause 2: the appliance is not connected to the mains. Put the powerplug in the wall socket. Never wipe the shaving unit with a towel or a tissue, as this could damage the shaving heads. 3 The shaving unit has come off the shaver. -- Cause: the shaving unit has not been placed correctly. If the shaving unit becomes detached from the shaver, the unit can be easily put back on the shaver again.
14 Български Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще. -- Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени физически усещания или умствени недъзи или без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда. -- Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
Български 15 -- Уредът съответства на международно одобрената нормативна уредба за безопасност IEC и може да се почиства безопасно под чешмата. Внимавайте с горещата вода. Винаги проверявайте дали водата не е прекалено гореща, за да предпазите ръцете си от изгаряне. -- Ниво на шума: Lc = 61 dB [A] Електромагнитни излъчвания (EMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF).
16 Български ,, HQ9080: светва символът на ток. ,, HQ9070: светва символът на батерия. Напълно заредена батерия Когато батерията е заредена докрай: ,, HQ9080: символът на батерия започва да мига зелено. ,, HQ9070: символът на батерия започва да мига зелено. Изтощаване на батерията -- HQ9080: Когато батерията е пред изтощаване, символът на батерия започва да свети червено. Когато изключите самобръсначката, този символ мига червено.
Български 17 1 Включете щекера на уреда в гнездото му. 2 Включете щепсела за захранване в контакт. 3 След като батерията се зареди докрай, извадете щепсела на захранващия кабел от контакта и щекера на уреда от гнездото му. Време за бръснене без кабел Напълно заредената самобръсначка може да подстригва безкабелно до 80 минути. Използване на уреда Бръснене 1 Натиснете еднократно бутона вкл./изкл., за да включите самобръсначката. ,, Светещият кръг светва.
18 Български Подстригване За оформяне на бакенбарди и мустаци. 1 Отворете ножчето за подстригване на бакенбарди чрез избутване на плъзгача надолу. Ножчето може да бъде задействано, докато електромоторът работи. Почистване и поддръжка Редовното почистване гарантира по-ефикасно бръснене. Най-лесният и най-хигиеничен начин за почистване на уреда е да се изплакват бръснещият блок и отделението за косми с гореща вода след всяко използване на уреда. Внимавайте с горещата вода.
Български 19 4 Изплакнете уреда отвън. 5 Затворете бръснещия блок и изтръскайте излишната вода. Никога не подсушавайте бръснещия блок с кърпа за баня или хартиени салфетки, защото това може да повреди бръснещите глави. 6 Отворете пак бръснещия блок и го оставете отворен, за да може уредът напълно да изсъхне. Отделението за косми можете да почиствате и без вода, като използвате предоставената четка.
20 Български 4 Сложете бръснещия блок обратно върху самобръсначката и го затворете. Машинка за подстригване Почиствайте машинката за подстригване след всяка употреба. 1 Изключете самобръсначката, извадете зареждащия щепсел от контакта и извадете щекера на уреда от самобръсначката. 2 Почистете машинката за подстригване с приложената четка. 3 Смазвайте зъбците на машинката за подстригване с капка фино машинно масло на всеки шест месеца.
Български 21 Резервна част Сменяйте бръснещите глави на всеки две години, за да постигнете оптимални резултати при бръснене. Заменяйте повредените или износени бръснещи глави само с глави HQ9 Philips SmartTouch. 1 Изключете самобръсначката, извадете зареждащия щепсел от контакта и извадете щекера на уреда от самобръсначката. 2 Отворете бръснещия блок и махнете задържащата рамка. Можете също да свалите бръснещия блок, като го издърпате от самобръсначката.
22 Български Опазване на околната среда -- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда. -- Вградената акумулаторна батерия съдържа вещества, които замърсяват околната среда. Винаги изваждайте батерията, преди да изхвърлите уреда или да го предадете в официален пункт за събиране.
Български 23 Гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна карта).
24 Български -- Причина 3: бръснещите глави са повредени или износени. Сменете бръснещите глави. Вж. раздел “Замяна”. 2 Самобръсначката не работи при натискане на бутона включено/изключено. -- Причина 1: батерията е изтощена. Заредете батерията. Вж. раздел “Зареждане”. -- Причина 2: уредът не е свързан към електрическата мрежа. Включете щепсела за захранване в контакт. Не почиствайте бръснещия блок със салфетка или кърпа, тъй като това може да повреди бръснещите глави.
Čeština 25 Důležité Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. -- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem instruovány nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. -- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti. -- Používejte přístroj výhradně s dodanou napájecí zástrčkou.
26 Čeština -- Hladina hluku: Lc = 61 dB (A) Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné. Nabíjení Ujistěte se, že je před začátkem nabíjení přístroj vypnutý. Nabíjení trvá přibližně 1 hodinu.
Čeština 27 ,, HQ9080: symbol baterie začne zeleně blikat. ,, HQ9070: symbol baterie začne zeleně blikat . Akumulátor je téměř vybitý -- HQ9080: Když je akumulátor téměř vybitý, začne symbol baterie svítit červeně. Po vypnutí holicího strojku začne symbol červeně blikat. -- HQ9070: U tohoto modelu není žádné upozornění či indikace téměř vybitého akumulátoru. Přístroj se automaticky vypne, když je akumulátor úplně vybitý.
28 Čeština 2 Rychle pohybujte holicími hlavami po pokožce, provádějte přitom přímé i krouživé pohyby. Pokud je pokožka suchá, dosáhnete při holení nejlepších výsledků. Mějte na paměti, že pokožka potřebuje 2 až 3 týdny na to, aby přivykla novému způsobu holení. 3 Stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí holicí strojek vypněte. 4 Vždy po použití nasaďte na holicí strojek ochranný kryt, abyste předešli poškození. Zastřihování Zastřihovač slouží k úpravě postranních partií a knírku.
Čeština 29 Denně: holicí jednotka a komora pro odstřižené vousy 1 Vypněte holicí strojek, vyjměte napájecí zástrčku ze síťové zásuvky a vyjměte přístrojovou zástrčku z holicího strojku. 2 Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a otevřete holicí jednotku (2). 3 Myjte nějakou dobu holicí jednotku a prostor pro shromažďování oholených vousů pod tekoucí horkou vodou. Dbejte na to, aby vnitřní část holicí jednotky a prostor pro shromažďování oholených vousů byly řádně vyčištěny. 4 Opláchněte vnější povrch přístroje.
30 Čeština 2 Vyčistěte korunky i nožové věnce holicích hlav přiloženým kartáčkem. Čistěte vždy pouze jednu holicí hlavu (korunku a nožový věnec) a vložte oboje zpět do holicí hlavice dříve, než vyjmete další holicí hlavu. Pokud byste do některé korunky vložili jiný nožový věnec, trvalo by týdny než by se nožový věnec v jiné korunce zaběhl a v té době by výsledek holení nebyl uspokojivý. 3 Vložte holicí hlavy zpět do holicí jednotky. Umístěte zajišťovací rámeček zpět do holicí jednotky.
Čeština 31 Skladování ,, Nasaďte na přístroj ochranný kryt, abyste předešli poškození holicích hlav. ,, Přístroj uložte do luxusního pouzdra nebo do podstavce. Výměna Pro optimální výsledky holení vyměňte holicí hlavy každé dva roky. Poškozené nebo opotřebované holicí hlavy vyměňte pouze za holicí hlavy HQ9 Philips SmartTouch. 1 Vypněte holicí strojek, vyjměte napájecí zástrčku ze síťové zásuvky a vyjměte přístrojovou zástrčku z holicího strojku. 2 Otevřete holicí jednotku a vyjměte zajišťovací rámeček.
32 Čeština Příslušenství Lze zakoupit následující příslušenství: -- Holicí hlavy HQ9 SmartTouch -- Čisticí sprej na holicí hlavy Philips HQ110 Ochrana životního prostředí -- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí. -- Vestavěný akumulátor holicího strojku obsahuje látky, které mohou škodit životnímu prostředí.
Čeština 33 Záruka a servis Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou).
34 Čeština Nabijte akumulátor. Viz kapitola Nabíjení akumulátoru. -- Příčina 2: přístroj není připojen k síti. Napájecí zástrčku zasuňte do zásuvky. Nikdy přístroj neutírejte ručníkem nebo jinou tkaninou, protože by mohlo dojít k poškození holicích hlav. 3 Holicí jednotka nedrží na přístroji. -- Příčina: holicí jednotka nebyla řádně nasazena. Pokud se holicí jednotka odpojí od holicího strojku, můžete ji snadno nasadit zpět na holicí strojek.
Eesti 35 Tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. -- Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud (kaasa arvatud lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud. -- Jälgige, et lapsed ei saaks seadmega mängida. -- Kasutage ainult kaasasolevat toitepistikut.
36 Eesti käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval kasutatavate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada. Laadimine Veenduge, et seade oleks välja lülitatud, enne kui hakkate seda laadima. Laadimine kestab umbes ühe tunni. Te võite raseerida ka laadimata pardliga, kui ühendate selle vooluvõrguga. Ärge jätke seadet elektrivõrku ühendatuks üle 24 tunni. Laadimise indikaator Laadimine Kui ühendate seadme laadimiseks elektrivõrku: ,, HQ9080: aku sümbol hakkab põlema.
Eesti 37 Aku saab tühjaks -- HQ9080: kui aku hakkab tühjaks saama, hakkab aku sümboli punane tuli põlema. Kui pardel välja lülitada, hakkab aku sümboli punane tuli vilkuma. -- HQ9070: mingit hoiatust või märgutuld aku tühjaks saamise kohta pole. Seade lülitub automaatselt välja, kui aku on täiesti tühjaks saanud. Seadme laadimine Kui aku sümboli punane tuli hakkab põlema või vilkuma (HQ9080) ning kui mootor seiskub või hakkab aeglasemalt tööle (HQ9070), siis hakake seadet laadima.
38 Eesti 2 Liigutage lõikepead mööda nahka nii sirgete, kui ka ringikujuliste liigutustega. Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva nahka. Teie nahal võib Philips süsteemiga harjumiseks kuluda 2-3 nädalat. 3 Pardli väljalülimiseks vajutage kord sisse-välja lüliti nupule. 4 Kahjustuste vältimiseks pange pardlile pärast iga kasutuskorda kaitsekaas peale. Piiramine Põskhabeme ja vuntside piiramine. 1 Avage piirel, lükates liugurlülitit ülespoole. Piirel hakkab tööle, kui mootor käib.
Eesti 39 2 Vajutage vabastusnupule (1) ja avage pardlipea (2). 3 Peske pardlipea ja karvakamber voolava kuuma vee all. Kontrollige, kas pardlipea sisepind ja karvakamber on korralikult puhastatud. 4 Loputage seadme väline pool. 5 Sulgege pardlipea ja raputage vesi maha. Ärge kunagi kasutage paberist käterätte või salvrätikuid, sest need võivad rikkuda lõikepäid. 6 Avage pardlipea, jätke see avatuks ja laske seadmel täielikult ära kuivada.
40 Eesti 2 Puhastage terad ja võred kaasasoleva harjaga. Puhastage korraga vaid ühe lõikepea tera ja võre, muidu võivad tera ja võred segi minna. Iga tera on teritatud oma võre jaoks. Kui terad ja võred omavahel segi lähevad, võib kuluda mitu nädalat, enne kui raseerimiskvaliteet taastub. 3 Pange lõikepead tagasi pardlipeasse. Pange kinnitusraam tagasi pardlipeasse. Veenduge, et lõikepeade nukid kinnituksid pesadesse. 4 Pane pardlipea pardlisse tagasi ja sulgege see.
Eesti 41 ,, Hoidke seadet luksuslikus vutlaris või paigaldage seade alusele. Asendamine Parima habemeajamistulemuse tagamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant. Asendage vigastatud või kulunud lõikepead ainult Philips Smart Touch HQ9 lõikepeadega. 1 Lülitage pardel välja, eemaldage võrgupistik pistikupesast ja seadme pistik pardli küljest. 2 Avage pardlipea ja eemaldage kinnitusraam. Pardlipea võite eemaldada ka ta pardlist välja tõmmates. 3 Eemaldage lõikepead ja pange uued lõikepead pardlipeasse.
42 Eesti Keskkonnakaitse -- Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Seda tehes aitate keskkonda säästa. -- Sisseehitatud laetav pardli aku sisaldab keskkonda saastavaid aineid. Enne seadme kasutusest kõrvaldamist ja ametlikus kogumispunktis käitlemist peate alati akud seadmest eemaldama. Akud tuleb utiliseerimiseks viia ametlikku akude kogumispunkti.
Eesti 43 ühendust Philips Domestic Appliances and Personal Care BV teenindusosakonnaga. Garantiipiirangud Lõikepeade (nii lõiketerade kui ka suunajate) asendamine pole rahvusvahelise garantiitingimustega reguleeritud, sest need on kuluvad osad. Veaotsing 1 Habemeajamistulemus ei rahulda teid. -- Põhjus 1: lõikepead on umbes. Pardleid pole piisavalt kaua ega piisavalt kuumas vees pestud. Enne raseerimise jätkamist puhastage pardlit põhjalikult. Vt „Puhastamine ja hooldamine“.
44 Hrvatski Važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite ih za buduće potrebe. -- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata. -- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.
Hrvatski 45 Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje. Punjenje Prije punjenja provjerite je li aparat isključen. Punjenje traje približno 1 sat. Priključivanjem aparata na mrežno napajanje možete se brijati bez punjenja baterija.
46 Hrvatski Baterija je gotovo prazna -- HQ9080: Kada je baterija gotovo prazna, simbol baterije počinje svijetliti crveno. Kada isključite aparat za brijanje, simbol treperi crveno. -- HQ9070: Ne pojavljuje se upozorenje ili oznaka kada je baterija gotovo prazna. Aparat se automatski isključuje kada se baterija potpuno isprazni. Punjenje aparata Aparat punite kada simbol baterije svijetli ili treperi crveno (HQ9080) ili kada se motor potpuno zaustavi ili počne raditi sporije (HQ9070).
Hrvatski 47 2 Brzim, ravnim i kružnim pokretima prelazite glavama za brijanje preko kože. Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože. Koži će možda trebati 2 ili 3 tjedna da se privikne na Philips sustav za brijanje. 3 Jednom pritisnite gumb za uključivanje/ isključivanje kako biste isključili aparat za brijanje. 4 Nakon svake uporabe na aparat stavite zaštitni poklopac kako biste spriječili oštećenja. Podrezivanje Za podrezivanje zalizaka i brkova. 1 Otvorite trimer guranjem klizača prema gore.
48 Hrvatski Svaki dan: jedinica za brijanje i spremište za dlake 1 Isključite aparat za brijanje, izvadite adapter za napajanje iz zidne utičnice, a utikač iz aparata. 2 Pritisnite gumb za otpuštanje (1) i otvorite jedinicu za brijanje (2). 3 Jedinicu za brijanje i spremište za dlake čistite držeći ih pod mlazom vruće vode. Pazite da unutrašnjost jedinice za brijanje i spremište za dlačice budu ispravno očišćeni. 4 Isperite vanjske dijelove aparata.
Hrvatski 49 Svakih 6 mjeseci: glave za brijanje 1 Otvorite jedinicu za brijanje, izvlačenjem je odvojite od aparata i uklonite okvir za pričvršćivanje. 2 Očistite rezače i štitnike priloženom četkicom. Nemojte istovremeno čistiti više od jednog rezača i štitnika jer su međusobno usklađeni. Ako ih slučajno pomiješate, možda će trebati nekoliko tjedana prije uspostavljanja ponovnog optimalnog rada aparata. 3 Vratite glave za brijanje u jedinicu za brijanje.
50 Hrvatski Spremanje ,, Stavite zaštitni poklopac na aparat za brijanje kako biste spriječili oštećenja. ,, Aparat držite u luksuznoj torbici ili ga stavite na postolje. Zamjena dijelova Glave za brijanje mijenjajte svake dvije godine kako biste postigli optimalne rezultate brijanja. Istrošene ili oštećene glave za brijanje zamijenite isključivo HQ9 Philips SmartTouch glavama za brijanje. 1 Isključite aparat za brijanje, izvadite adapter za napajanje iz zidne utičnice, a utikač iz aparata.
Hrvatski 51 Dodatni pribor Dostupan je sljedeći dodatni pribor: -- HQ9 SmartTouch glave za brijanje -- Sprej za čišćenje glava za brijanje Philips HQ110. Zaštita okoliša -- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša. -- Ugrađena baterija koja se može puniti sadrži tvari štetne za okoliš.
52 Hrvatski Jamstvo i servis Ako vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite web-stranicu www.philips.com ili se obratite Philips centru za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips proizvoda ili servisnom odjelu Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Hrvatski 53 Adapter za napajanje priključite u zidnu utičnicu. Nikada nemojte brisati jedinicu za brijanje frotirskim ili papirnatim ručnikom jer to može oštetiti glave za brijanje. 3 Jedinica za brijanje se odvojila od aparata. -- Uzrok: jedinica za brijanje nije ispravno postavljena. Ako se jedinica za brijanje odvoji od aparata, može se jednostavno vratiti na aparat.
54 Magyar Fontos A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. -- A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket. -- Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel. -- Csak a készülékhez mellékelt hálózati adaptert használja. -- A hálózati adapter a 100-240 volt hálózati feszültséget biztonságos 24 volt feszültségre alakítja át.
Magyar 55 Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos. Töltés Bizonyosodjon meg róla, hogy a töltés kezdésekor a készülék ki van kapcsolva. A töltés körülbelül 1 órát vesz igénybe. Töltés nélkül is borotválkozhat, ha a borotvát a hálózathoz csatlakoztatja.
56 Magyar ,, HQ9080: az akkumulátor szimbólum zölden villogni kezd. ,, HQ9070: az akkumulátor szimbólum zölden villogni kezd. Akkumulátor lemerülése -- HQ9080: ha az akkumulátor lemerülőben van, az akkumulátorjelzés vörössé válik, a készülék kikapcsolásakor pedig vörösen villog. -- HQ9070: az akkumulátor a lemerüléskor nem figyelmeztet. Az akkumulátor teljes lemerülésekor a borotva automatikusan kikapcsol.
Magyar 57 A készülék használata Borotválás 1 A be-/kikapcsoló gombbal kapcsolja be a borotvát. ,, A világító gyűrű világítani kezd. 2 Mozgassa gyorsan a borotvafejet a bőrén, egyenes és körkörös mozdulatokat végezve. Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre. Bőrének 2-3 hétre is szüksége lehet ahhoz, hogy a Philips borotválkozó rendszeréhez hozzászokjon. 3 A be-/kikapcsoló gombbal kapcsolja ki a borotvát. 4 Használat után mindig tegye fel a készülékre a védősapkát, hogy megvédje a sérüléstől.
58 Magyar Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig ellenőrizze, hogy a víz ne legyen túl forró, nehogy leforrázza a kezeit. Minden használat után: a borotvaegység és a szőrgyűjtő kamra tisztítása 1 Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati adaptert a fali aljzatból, majd a hálózati adapter csatlakozóját a borotvából. 2 Nyomja meg a kioldógombot (1), majd nyissa ki a borotvaegységet (2). 3 A borotvaegységet és a szőrgyűjtő kamrát meleg víz alatt öblítse le néhányszor.
Magyar 59 Félévente: körkések tisztítása 1 Nyissa ki a borotvaegységet, vegye le a borotváról és távolítsa el a tartó keretet. 2 Tisztítsa meg egyenként a körkéseket és a szitákat a készülékhez mellékelt kefével. Egyszerre csak egy kést és szitát tisztítson, mert ezek egymáshoz tartoznak. Ha véletlenül összekeveri a késeket és a szitákat, eltarthat néhány hétig, míg helyreáll az optimális borotválkozási eredmény. 3 Helyezze vissza a körkéseket a borotvaegységbe.
60 Magyar 3 Félévente olajozza meg a pajeszvágó fogait egy csepp műszerolajjal. Tárolás ,, Tegye fel a borotvára a védősapkát, hogy óvja a sérüléstől. ,, A készüléket tárolja az exkluzív utazótokban, vagy helyezze az állványára. Csere Az optimális borotválás érdekében kétévente cserélje ki a körkéseket. A sérült vagy kopott körkéseket kizárólag HQ9 Philips SmartTouch körkésekkel helyettesítse.
Magyar 61 2 Nyissa ki a borotvaegységet és távolítsa el a tartókeretet. A borotvafejből kihúzva leveheti a borotvaegységet is. 3 Vegye ki a körkéseket, és helyezze be az újakat a borotvaegységbe. Tegye vissza a tartókeretet a borotvaegységbe. Ügyeljen rá, hogy a körkések csapjai illeszkedjenek a lyukakba. 4 Zárja le a borotvaegységet.
62 Magyar eltávolítják és környezetkímélő módon kiselejtezik az akkumulátort. Az akkumulátor kiselejtezése Csak a teljesen lemerült akkumulátort távolítsa el. 1 Húzza ki a hálózati adaptert a fali konnektorból és húzza ki a készülék csatlakozóját is a borotvából. 2 Hagyja megállásig működni a készüléket, majd lazítsa meg a csavarokat, és nyissa ki a borotvát. 3 Vegye ki az akkumulátort. Ne csatlakoztassa a borotvát a fali konnektorhoz, ha az akkumulátort kivette a készülékből.
Magyar 63 -- 1. ok: szennyezettek a körkések. Nem öblítette le alaposan a borotvát, vagy a víz nem volt elég meleg. Alaposan tisztítsa meg a borotvát, mielőtt folytatná a borotválkozást. Lásd még a „Tisztítás és karbantartás” c. részt. -- 2. ok: a hosszú szőrszálak eltömítették a körkéseket. Tisztítsa meg a körkéseket és a szitákat a készülékhez mellékelt kefével. Lásd a „Tisztítás és karbantartás”, „Félévente: körkések tisztítása” c. részt. -- 3. ok: sérültek vagy kopottak a körkések.
64 Қазақша Маңызды Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз. -- Бұл құралмен, егер осы құралды қолдану жөнінде олардың қауіпсіздігіне жауапты адамнан нұсқау алған болмаса немесе оның қадағалауымен қолданып жатпаған болса, физикалық сезімталдығы төмен немесе ақылы кем адамдар, немесе білімі мен тәжірибесі аз адамдар (жас балаларды да қоса) қолдануына болмайды. -- Құралмен ойнамас үшін, балаларды қадағалаусыз қалдыруға болмайды.
Қазақша 65 -- Құрал халықаралық IEC бекіткен қауіпсіздік заңына сәйкес келеді, және оны ағын су астында тазалауға болады. Ыстық сумен бапты болыңыз. Қолыңызды күйдіріп алмас үшін, әрдайым судың өте ыстық еместігін тексеріп отырыңыз. -- Шу деңгейі: Lc = 61dB(A) Электромагниттік өріс (ЭМӨ) Осы Philips құралы Электрмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді.
66 Қазақша ,, HQ9070: қуат белгісі жанады. Батарея толығымен зарядталды Батарея толығымен зарядталғанда: ,, HQ9080: батарея белгісі жасыл болып жымыңдай бастайды. ,, HQ9070: батарея белгісі жасыл болып жымыңдай бастайды. Батарея таусылайын деп тұр -- HQ9080: Батарея таусылайын деп тұрғанда батарея белгісі қызыл болып жанады. Сіз ұстараны өшіргенде, ол белгі жымыңдайды. -- HQ9070: Бұл түрде батарея таусыла бастады деген ескерту немесе көрсеткіш жоқ.
Қазақша 67 Тоқ сымысыз қырыну уақыты Ұстара толығымен зарядталғанда ол 80 минут бойы тоқ сымысыз жұмыс жасай алады. Құралды қолдану Қырыну 1 Ұстараны қосу үшін қосу/өшіру түймесін бір мәрте басыңыз. ,, Температура жарығы жанады. 2 Қыратын ұстара бастарын теріңіздің үстінен жылдам, тік және айналмалы қозғалыстармен жүргізіңіз. Құрғақ бетті қырсаңыз, ең жақсы нәтижеге жетесіз. Сіздің теріңіз осы Philips қырыну ұстара жүйесіне үйрену үшін 2 немесе 3 апта алады.
68 Қазақша Тазалау және күту Ұстараны әрдайым тазалап тұрсаңыз, ол сізге жақсы қырыну қызметін қамтамасыз етесіз. Құралды ең жеңіл және санитарлық жолмен тазалау, ол қыратын бөлігін және шаш жиналатын орнын ыстық сумен әр қолданған сайын шайып тұру. Ыстық сумен бапты болыңыз. Қолыңызды күйдіріп алмас үшін, әрдайым судың өте ыстық еместігін тексеріп отырыңыз.
Қазақша 69 6 Ұстараның қыратын бөлігін қайтадан ашып, кепкенше солай ашық қалдырыңыз. Сонымен бірге, сіз шаш жиналатын жерді сусыз, тек қосымша бөлшек ретінде берілген қылшақпен де тазалауыңызға болады. Әр бір алты ай сайын: қыратын бастар 1 Ұстараның қыратын бөлігін ашыңыз, оны ұстарадан тартып алыңыз, және қорғаушы рамасын алып тастаңыз. 2 Кескіштер мен қорғаушы бөліктерін қосымша берілген қылшақпен тазалаңыз.
70 Қазақша 1 Құралды өшіріңіз, адапторды қабырғадағы розеткадан шығарып, құрал тоқ сымын құралдан алып тастаңыз. 2 Кесетін қайшыны қосымша берілген қылшақпен тазалаңыз. 3 Әр бір алты ай сайын, бір тамшы машина майымен, кесетін қайшы тістерін майлап тұрыңыз. Сақтау ,, Қыратын ұстараның қорғаныс қақпағын ұстараға кигізіп қойыңыз, сонда оны зақымдардан сақтайсыз. ,, Құралды әдемі дорбашаға салыңыз немесе құралды қондырмаға қойып сақтаңыз.
Қазақша 71 1 Құралды өшіріңіз, адапторды қабырғадағы розеткадан шығарып, құрал тоқ сымын құралдан алып тастаңыз. 2 Ұстараның қыратын бөлігін ашыңыз, және қорғаушы рамасын алып тастаңыз. Сіз, сонымен қатар, ұстараның қыратын бөлігін ұстарадан тартып шығара аласыз. 3 Қыратын бастарын алып тастап, жаңа бастарды ұстараның қыратын бөлігіне орнатыңыз. Қорғаушы рамасын ұстараның қыратын бөлігіне қайтадан орнатыңыз. Ұстараның қыратын басының томпиып тұрған бөлігі дәлме дәл тесікшеге түсуі тиіс.
72 Қазақша батареялар жинайтын орынға өткізіңіз. Егер батареяны шағару сіздің қолыңыздан келмесе, құралды Philips қызмет орталығына апаруыңызға болады, ондағы адамдар батареяны сіз үшін алып, оны қоршаған ортаға зияны тимейтін жағдайда оның көзін жояды. Батареяны алып тастау Батареяны тек толығымен таусылғанда ғана алуға болады. 1 Қабырғаға қосылған тоқ сымын суырып алып, тоқ сымды құралдан ажыратыңыз. 2 Ұстараны тоқтағанша жұмыс жасатыңыз, бұрандамаларды бұрап шығарыңыз. Ұстараны ашыңыз.
Қазақша 73 Кепілдік шектері Қырыну бастары (алмастар және қорғаныстар), олар тез тозатын болғандықтан, халықаралық кепілдік шарттарымен қамтамасыз етілмейді. Ақаулықтарды табу 1 Қырыну қызметі төмендеді. -- 1-ші себеп: қыратын бастар кірлеп кеткен. Қыратын ұстара көптен бері су ағыны астында тазаланбаған, немесе су жеткілікті түрде ыстық болмаған. Ұстараны қайтадан қолданар алдында тиянақты түрде тазалаңыз. «Тазалау және қолдану» тармағын қараңыз.
74 Қазақша 3 Ұстараның қыратын бөлігі, ұстарадан шығып кеткен. -- Себеп: ұстараның қыратын бөлігі ұстараға дұрыс орнатылмаған. Егер ұстараның қыратын бөлігі ұстарадан шығып кеткен болса, онда сіз оны оңай орнына қоя аласыз.
Lietuviškai 75 Svarbu Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje. -- Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kuriems būdingi sumažėję fiziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai, arba tiems, kuriems trūksta patirties ir žinių, nebent už jų saugą atsakingas asmuo prižiūrėjo arba nurodė, kaip naudoti prietaisą. -- Prižiūrėkite, kad vaikai nežaistų su prietaisu.
76 Lietuviškai Elektromagnetiniai laukai (EMF) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį yra saugu naudoti. Įkrovimas Prieš pradėdami krauti prietaisą, įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Krovimas trunka maždaug 1 valandą. Galite skustis ir neįkrovę barzdaskutės, o įjungę ją į elektros tinklą.
Lietuviškai 77 ,, HQ9080: maitinimo elemento simbolis pradeda mirksėti žalia šviesa. ,, HQ9070: maitinimo elemento simbolis pradeda mirksėti žalia šviesa. Išeikvotas akumuliatorius -- HQ9080: kai maitinimo elementas senka, maitinimo elemento simbolis pradeda šviesti raudonai. Barzdaskutę išjungus, šis simbolis mirksės raudonai. -- HQ9070: nešviečia jokie indikatoriai, nepateikiama jokių perspėjimų, įspėjančių apie tai, kad maitinimo elementas senka.
78 Lietuviškai Prietaiso naudojimas Skutimas 1 Barzdaskutę įjunkite vieną kartą paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką. ,, Įsižiebs šviesos žiedas. 2 Skutimosi galvutėmis braukite per odą tiesiais ir sukamaisiais judesiais. Geriausių rezultatų pasieksite skusdami sausą odą. Jūsų odai priprasti prie „Philips“ sistemos gali prireikti 2–3 savaičių. 3 Barzdaskutę išjunkite vieną kartą paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką.
Lietuviškai 79 Kasdien: skutimo įtaisas ir plaukų skyrelis 1 Išjunkite barzdaskutę, ištraukite maitinimo laido kištuką iš sieninio lizdo, o prietaiso kištuką – iš barzdaskutės. 2 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) ir atidarykite skutimo įtaisą (2). 3 Skutimo įtaisą ir plaukų skyrelį išvalykite išskalaudami juos karštu vandeniu, tekančiu iš čiaupo. Įsitikinkite, kad skutimo įtaiso vidus ir plaukų skyrelis yra tinkamai išvalyti. 4 Nuplaukite prietaiso išorę.
80 Lietuviškai 2 Specialiu šepetėliu išvalykite skutimo ir apsauginę galvutes. Vienu metu nevalykite daugiau nei vienos skutimo ir apsauginės galvutės, nes jas reikia įstatyti į jų originalias vietas. Jei netyčia supainiosite galvutes, gali prireikti kelių savaičių, kol prietaisas vėl veiks tinkamai. 3 Skutimo galvutes uždėkite atgal ant skutimo įtaiso. Laikantį rėmelį įstatykite atgal į skutimo įtaisą. Įsitikinkite, kad skutimo galvučių iškyšos tiksliai įstatytos į griovelius.
Lietuviškai 81 Laikymas ,, Norėdami išvengti pažeidimų, ant barzdaskutės uždėkite apsauginį gaubtelį. ,, Prietaisą laikykite prabangiame krepšelyje arba įstatykite jį į stovą. Pakeitimas Optimaliai barzdaskutė veiks, jei skutimo galvutes keisite kas dvejus metus. Sugadintas ar nusidėvėjusias skutimo galvutes keiskite tik HQ9 „Philips SmartTouch“ skutimo galvutėmis. 1 Išjunkite barzdaskutę, ištraukite maitinimo laido kištuką iš sieninio lizdo, o prietaiso kištuką – iš barzdaskutės.
82 Lietuviškai Priedai Galimi šie priedai: -- HQ9 „SmartTouch“ skutimo galvutės -- Purškiamas HQ110 „Philips“ skutimo galvučių valiklis. Aplinka -- Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis šiukšlėmis, o nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos. -- Įstatytoje įkraunamoje barzdaskutės baterijoje yra medžiagų, galinčių teršti aplinką. Prieš išmesdami prietaisą arba atiduodami jį į oficialų surinkimo punktą, būtinai išimkite bateriją.
Lietuviškai 83 Garantija ir techninė priežiūra Jei jums reikia informacijos arba kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ pardavėją arba „Philips“ buitinės technikos priežiūros skyrių.
84 Lietuviškai Įkiškite maitinimo laido kištuką į sieninį el. lizdą. Niekada nevalykite skutimo įtaiso rankšluosčiu arba popierine servetėle, nes galite pažeisti skutimo galvutes. 3 Skutimo įtaisas nuimtas nuo barzdaskutės. -- Priežastis: netinkamai įstatytas skutimo įtaisas. Jei skutimo įtaisas atsilaisvino nuo barzdaskutės, jį lengvai galima vėl uždėti.
Latviešu 85 Svarīgi Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. -- Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi izmantot šo ierīci. -- Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.
86 Latviešu -- Šī ierīce atbilst starptautiski apstiprinātiem IEC drošības noteikumiem un to var droši tīrīt zem krāna. Esiet piesardzīgi, kad rīkojaties ar karstu ūdeni. Lai neapplaucētu rokas, vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karsts. -- Trokšņa līmenis: Lc = 61dB(A) Elektromagnētiskie Lauki (EMF) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF).
Latviešu 87 ,, HQ9070: izgaismojas akumulatora simbols. Akumulators pilnīgi uzlādēts Kad akumulators ir pilnīgi uzlādēts: ,, HQ9080: baterijas simbols sāk mirgot zaļā krāsā. ,, HQ9070: baterijas simbols sāk mirgot zaļā krāsā. Akumulators gandrīz izlādējies -- HQ9080: kad akumulators ir gandrīz izlādējies, akumulatora simbols sāk spīdēt sarkanā krāsā. Kad izslēdzat skuveklis, šis simbols mirgo sarkanā krāsā. -- HQ9070: nav brīdinājumu vai norāžu par to, ka akumulators ir gandrīz izlādējies.
88 Latviešu Ierīces lietošana Skūšanās 1 Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/ izslēgšanas pogu vienu reizi. ,, Iedegas gaismas aplis. 2 Ar taisnvirziena un apļveida kustībām ātri virziet skuvekļa galviņas pa ādu. Vislabāk var noskūties, ja sejas āda ir sausa. Var paiet divas vai trīs nedēļas, līdz āda pierod pie Philips skūšanas sistēmas. 3 Lai izslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/ izslēgšanas pogu vienu reizi.
Latviešu 89 Esiet piesardzīgi, kad rīkojaties ar karstu ūdeni. Lai neapplaucētu rokas, vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karsts. Katru dienu: skūšanas bloks un matiņu nodalījums 1 Izslēdziet skuvekli, izvelciet barošanas kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas, un izvelciet ierīces kontaktdakšu no skuvekļa. 2 Piespiediet atbrīvošanas taustiņu (1) un atveriet skūšanas bloku (2). 3 Iztīriet skūšanas bloku un matiņu nodalījumu, brīdi skalojot tos zem krāna ar karstu ūdeni.
90 Latviešu Ik pēc sešiem mēnešiem: skuvekļa galviņas 1 Atveriet skūšanas bloku, novelciet to no skuvekļa un noņemiet saturētājrāmi. 2 Notīriet asmenīšus un aizsargsietiņus ar komplektā esošo birstīti. Vienlaikus tīriet tikai vienu asmenīti un aizsargsietiņu, jo katrs to pāris ir savstarpēji salāgots komplekts. Ja asmenīši un aizsargsietiņi tiek nejauši sajaukti, var gadīties, ka paiet pat vairākas nedēļas, līdz ierīce atgūst optimālu skūšanas kvalitāti. 3 Ielieciet skuvekļa galviņas skūšanas blokā.
Latviešu 91 3 Reizi sešos mēnešos ieeļļojiet trimmera zobiņus ar pilienu šujmašīnu eļļas. Uzglabāšana ,, Uzlieciet skuveklim aizsargvāciņu, lai pasargātu to no bojājumiem. ,, Glabājiet ierīci luksus somiņā vai novietojiet ierīci uz statīva. Rezerves daļas Mainiet skuvekļa galviņas katrus divus gadus optimālam skūšanas rezultātam. Nomainiet bojātas vai nolietojušās skuvekļa galviņas tikai ar HQ9 Philips SmartTouch skuvekļa galviņām.
92 Latviešu 2 Atveriet skūšanas bloku un izņemiet saturētājrāmi. Skūšanas bloku var noņemt, arī novelkot to no skuvekļa. 3 Izņemiet skuvekļa galviņas un ielieciet skūšanas blokā jaunas. Ievietojiet saturētājrāmi skūšanas blokā. Pārliecinieties, ka skuvekļa galviņu izvirzījumi ietilpst padziļinājumos. 4 Aizveriet skūšanas bloku.
Latviešu 93 Atbrīvošanās no akumulatora Izņemiet akumulatoru tikai tad, kad tas ir pilnīgi izlādējies. 1 Izvelciet barošanas kontaktspraudni no sienas kontaktligzdas, un izvelciet ierīces kontaktspraudni no skuvekļa. 2 Ļaujiet skuveklim darboties, līdz tas apstājas, tad atskrūvējiet skrūves un atveriet skuvekļa korpusu. 3 Izņemiet akumulatoru. Pēc akumulatora izņemšanas skuvekli elektrotīklam vairs nepieslēdziet.
94 Latviešu Pirms turpināt skūšanos, pamatīgi iztīriet skuvekli. Skatīt nodaļu ‘Tīrīšana un kopšana’. -- 2. iemesls: gari mati nosprosto skuvekļa galviņas. Notīriet asmenīšus un aizsargsietiņus ar komplektā esošo birstīti. Skatīt nodaļas ‘Tīrīšana un kopšana’ apakšnodaļu ‘Ik pēc sešiem mēnešiem: skuvekļa galviņas’. -- 3. iemesls: skuvekļa galviņas ir bojātas vai nolietotas. Nomainiet skuvekļa galviņas. Skatīt nodaļu ‘Nomaiņa’. 2 Kad nospiež ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, skuveklis nedarbojas. -- 1.
Polski 95 Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości. -- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
96 Polski -- Urządzenie spełnia międzynarodowe normy bezpieczeństwa IEC i może być myte pod wodą. Uważaj na gorącą wodę. Zawsze należy sprawdzić jej temperaturę, aby nie poparzyć rąk. -- Poziom hałasu: Lc = 61 dB (A) Pola elektromagnetyczne (EMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych.
Polski 97 ,, HQ9080: zapali się symbol zasilania. ,, HQ9070: zapali się symbol akumulatora. Pełne naładowanie akumulatora Po całkowitym naładowaniu akumulatora: ,, HQ9080: symbol akumulatora zacznie migać na zielono. ,, HQ9070: symbol akumulatora zacznie migać na zielono. Niski poziom naładowania akumulatora -- HQ9080: Gdy akumulator jest już niemal całkowicie rozładowany, symbol akumulatora zaczyna świecić się na czerwono. Po wyłączeniu golarki symbol ten zacznie migać na czerwono.
98 Polski 1 Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do golarki. 2 Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka elektrycznego. 3 Po całkowitym naładowaniu akumulatora wyjmij wtyczkę zasilacza sieciowego z gniazdka elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza. Czas bezprzewodowego golenia W pełni naładowana golarka może działać bez zasilania do 80 minut. Zasady używania Golenie 1 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć golarkę. ,, Zaświeci się podświetlenie wyłącznika.
Polski 99 1 Otwórz trymer, przesuwając suwak do góry. Trymer można otworzyć, gdy urządzenie jest włączone. Czyszczenie i konserwacja Regularne czyszczenie golarki gwarantuje lepsze rezultaty golenia. Najprostszym i najbardziej higienicznym sposobem czyszczenia urządzenia jest płukanie elementu golącego i komory na włosy gorącą wodą po każdym użyciu golarki. Uważaj na gorącą wodę. Zawsze należy sprawdzić jej temperaturę, aby nie poparzyć rąk.
100 Polski 4 Spłucz zewnętrzną powierzchnię golarki. 5 Zamknij element golący i strząśnij resztki wody. Nidy nie wycierać elementu golącego ręcznikiem ani chusteczką higieniczną, gdyż może to spowodować uszkodzenie głowic golących. 6 Ponownie otwórz element golący i poczekaj do jego całkowitego wyschnięcia. Komorę na włosy można także czyścić na sucho za pomocą specjalnej szczoteczki dołączonej do zestawu.
Polski 101 4 Ponownie załóż element golący na golarkę i zamknij ją. Trymer Trymer należy czyścić po każdym użyciu. 1 Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę zasilacza z gniazda elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza. 2 Wyczyść trymer za pomocą szczoteczki dołączonej do zestawu. 3 Nasmaruj trymer jedną kroplą oleju do konserwacji maszyn do szycia (raz na pół roku). Przechowywanie ,, Załóż na golarkę nasadkę zabezpieczającą urządzenie przed uszkodzeniem.
102 Polski Wymiana Aby uzyskać optymalne rezultaty golenia, głowice golące należy wymieniać co dwa lata. Uszkodzone lub zużyte głowice można wymienić tylko na oryginalne głowice golące HQ9 SmartTouch firmy Philips. 1 Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę zasilacza z gniazda elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza. 2 Otwórz element golący i wyjmij element zabezpieczający. Możesz również po prostu wyciągnąć element golący z golarki. 3 Wyjmij głowice golące i włóż nowe do elementu golącego.
Polski 103 Ochrona środowiska -- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska. -- Wbudowany w urządzenie akumulator zawiera substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Przez wyrzuceniem lub oddaniem urządzenia do punktu zbiórki surowców wtórnych należy pamiętać o wyjęciu akumulatora.
104 Polski Gwarancja i serwis W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Polski 105 -- Przyczyna 2: Urządzenie nie jest podłączone do sieci elektrycznej. Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka elektrycznego. Nigdy nie wycieraj elementu golącego ręcznikiem ani chusteczką, gdyż może to spowodować uszkodzenie głowic golących. 3 Element golący odłączył się od golarki. -- Przyczyna: Element golący został założony nieprawidłowo. Jeśli element golący odłączy się od golarki, można go łatwo na nią z powrotem założyć.
106 Română Important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. -- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor. -- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
Română 107 Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent. Încărcare Asiguraţi-vă că aparatul este oprit când începeţi încărcarea. Încărcarea durează cca. 1 oră. Puteţi folosi aparatul fără să-l încărcaţi, conectându-l la priză.
108 Română ,, HQ9080: simbolul pentru baterie începe să clipească verde. ,, HQ9070: simbolul pentru baterie începe să clipească verde. Baterie relativ descărcată -- HQ9080: Când bateria este aproape descărcată, simbolul pentru baterie începe să lumineze roşu. Când opriţi aparatul de ras, acest simbol clipeşte roşu. -- HQ9070: Nu există nici un avertisment sau indicaţie când bateria este aproape descărcată. Aparatul se opreşte automat când bateria este descărcată complet.
Română 109 2 Faceţi rapid mişcări drepte şi circulare cu capetele de bărbierire pe suprafaţa pielii. Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele mai bune rezultate. Pielea dvs. ar putea necesita 2-3 săptămâni până să se obişnuiască cu sistemul de bărbierit Philips. 3 Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul. 4 Puneţi capacul de protecţie pe aparat după utilizare pentru a evita deteriorarea acestuia. Tunderea Pentru îngrijirea perciunilor şi a mustăţii.
110 Română În fiecare zi: Unitatea de bărbierire şi compartimentul pentru păr 1 Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din priză şi fişa din aparat. 2 Apăsaţi butonul de decuplare (1) şi deschideţi unitatea de bărbierire (2). 3 Curăţaţi unitatea de bărbierire şi compartimentul de colectare a părului clătindule cu apă caldă de la robinet. Asiguraţi-vă că interiorul unităţii de bărbierire şi compartimentul de colectare a părului au fost corect curăţate. 4 Clătiţi aparatul de bărbierit în exterior.
Română 111 2 Curăţaţi cuţitele şi sitele de protecţie cu periuţa furnizată. Cuţitele şi sitele de protecţie sunt pereche, de aceea curăţaţi pe rând câte un set. Dacă amestecaţi din greşeală cuţitele şi sitele, s-ar putea să dureze câteva săptămâni până ce aparatul va tăia din nou la performanţa optimă anterioară. 3 Montaţi la loc capetele de bărbierire în unitatea de bărbierire. Fixaţi la loc cadrul de susţinere pe unitate. Aveţi grijă să potriviţi exact capetele de bărbierire în nişele corespunzătoare.
112 Română Depozitarea ,, Acoperiţi aparatul de bărbierit cu capacul de protecţie pentru a preveni deteriorarea. ,, Depozitaţi aparatul în borsetă sau poziţionaţi-l pe suport. Înlocuirea Înlocuiţi capetele de bărbierire o dată la doi ani pentru rezultate optime. Înlocuiţi capetele de bărbierire deteriorate sau uzate doar cu capete de bărbierire Philips HQ9 SmartTouch. 1 Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din priză şi fişa din aparat. 2 Deschideţi unitatea de bărbierire şi scoateţi cadrul de susţinere.
Română 113 Accesorii Sunt disponibile următoarele accesorii: -- Capete de bărbierire HQ9 Smart Touch -- Spray de curăţare Philips HQ110 pentru capete de bărbierire Protecţia mediului -- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, ajutaţi la protejarea mediului înconjurător. -- Bateriile conţin substanţe care pot polua mediul înconjurător.
114 Română Garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, contactaţi furnizorul dvs. Philips sau Departamentul de Service din cadrul Philips Domestic Appliances and Personal Care.
Română 115 Reîncărcaţi bateria (vezi capitolul Încărcare). -- Cauza 2: Aparatul nu este conectat la priză. Introduceţi încărcătorul în priză. Nu ştergeţi niciodată unitatea cu un prosop sau un şerveţel, deoarece aţi putea deteriora capetele de bărbierire. 3 Unitatea de bărbierire s-a desprins. -- Cauză: Nu aţi montat corect unitatea de bărbierire. Dacă unitatea de bărbierire se desprinde din aparat, aceasta se poate fixa uşor la loc.
116 Русский Внимание До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Русский 117 -- Убедитесь, что вилка электропитания сухая. -- Прежде чем промывать электробритву под струей воды, отключите ее от электросети. -- Прибор соответствует международному стандарту техники безопасности IEC. Его можно промывать под струей воды. Соблюдайте осторожность при обращении с горячей водой. Проверяйте температуру воды, чтобы избежать ожогов. -- Уровень шума: Lc = 61 дБ (A) Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП).
118 Русский ,, Модель HQ9080: появляется символ питания. ,, Модель HQ9070 появляется символ батареи. Аккумулятор полностью заряжен После полной зарядки аккумулятора. ,, HQ9080: начинает мигать зеленый символ батареи. ,, HQ9070: начинает мигать зеленый символ батареи. Низкий уровень заряда аккумулятора -- Модель HQ9080: при разрядке аккумулятора, загорится красный символ батареи. При выключении электробритвы красным символ батареи начинает мигать.
Русский 119 1 Подключите штекер шнура к электробритве. 2 Подключите сетевую вилку к розетке электросети. 3 После полной зарядки аккумулятора выньте сетевую вилку из розетки и отключите штекер шнура от электробритвы. Время автономного бритья Полностью заряженный аккумулятор бритвы обеспечивает до 80 минут автономного бритья. Использование прибора Бритье 1 Нажмите кнопку включения/выключения для включения прибора.
120 Русский Подравнивание Для подравнивания висков и ухода за усами. 1 Откройте триммер, сдвинув ползунковый переключатель вверх. Триммер работает при включенной бритве. Чистка и обслуживание Регулярная чистка обеспечивает лучшие результаты бритья. Наиболее простой и гигиеничный способ очистки электробритвы — это промывка горячей водой бритвенного блока и отсека для волос после каждого сеанса бритья. Соблюдайте осторожность при обращении с горячей водой. Проверяйте температуру воды, чтобы избежать ожогов.
Русский 121 4 Промойте наружные части электробритвы. 5 Закройте бритвенный блок и стряхните воду. Запрещается вытирать бритвенный блок полотенцем или салфеткой. Это может повредить бритвенные головки. 6 Снова откройте бритвенный блок. Оставьте его открытым для полного высыхания. Можно очистить отсек для волос без применения воды, пользуясь входящей в комплект щеточкой. Каждые 6 месяцев: бритвенные головки 1 Откройте бритвенный блок, снимите его с бритвы и выньте крепёжную рамку.
122 Русский 3 Вставьте бритвенные головки в бритвенный блок. Вставьте в бритвенный блок крепёжную рамку. Убедитесь, что выступы бритвенных головок совпадают с соответствующими пазами. 4 Вставьте бритвенный блок в бритву и закройте его. Триммер Очищайте триммер после каждого использования. 1 Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер шнура от электробритвы. 2 Очищайте триммер, пользуясь входящей в комплект щеточкой.
Русский 123 ,, Храните электробритву в футляре или установите ее в зарядное устройство. Замена Для достижения оптимальных результатов бритья производите замену бритвенных головок каждые два года. Поврежденные или изношенные бритвенные головки следует заменять только бритвенными головками HQ9 Philips SmartTouch. 1 Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер шнура от электробритвы. 2 Откройте бритвенный блок и выньте крепёжную рамку.
124 Русский -- Чистящий спрей для бритвенных головок Philips HQ110 Защита окружающей среды -- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду. -- Встроенный аккумулятор содержит вещества, загрязняющие окружающую среду. После окончания срока службы бритвы и передачи ее для утилизации, аккумулятор необходимо извлечь.
Русский 125 Не подключайте прибор к электросети после того, как аккумулятор был извлечен. Гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.ru или обратитесь в Центр поддержки покупателей в Вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне).
126 Русский -- Причина 3: бритвенные головки повреждены или изношены. Замените бритвенные головки. См. раздел Замена. 2 При нажатии кнопки включения / выключения электробритва не работает. -- Причина 1:аккумулятор разряжен. Зарядите аккумулятор. См. главу “Зарядка”. -- Причина 2: прибор не подключен к электросети. Подключите сетевую вилку к розетке электросети. Запрещается вытирать бритвенный блок полотенцем или салфеткой. Это может повредить бритвенные головки.
Slovensky 127 Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre použitie do budúcnosti. -- Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. -- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
128 Slovensky -- Deklarovaná hodnota emisie hluku je 61 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. Elektromagnetické polia (EMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
Slovensky 129 ,, HQ9080: symbol batérie začne blikať nazeleno. ,, HQ9070: symbol batérie začne blikať nazeleno. Vybitá batéria -- HQ9080: Keď je batéria takmer vybitá, rozsvieti sa červený symbol batérie. Keď holiaci strojček vypnete, tento symbol začne blikať načerveno. -- HQ9070: Zariadenie vás neupozorní ani nevaruje, že je batéria takmer vybitá. Keď sa batéria úplne vybije, strojček sa automaticky vypne.
130 Slovensky 2 Rýchlo pohybujte holiacimi hlavami po pokožke, robte rovné aj krúživé pohyby. Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky. Môže trvať 2 až 3 týždne, kým si Vaša pokožka zvykne na holiaci systém Philips. 3 Jedným stlačením vypínača vypnite holiaci strojček. 4 Aby ste predišli poškodeniu holiaceho strojčeka, po každom použití nasaďte na holiace hlavy ochranný kryt. Zastrihávanie Na úpravu bokombrady a fúzov. 1 Zastrihávač zapnete tak, že posuniete vypínač nahor.
Slovensky 131 Každý deň: holiaca jednotka a komôrka na chĺpky 1 Holiaci strojček vypnite, adaptér odpojte zo siete a koncovku z holiaceho strojčeka. 2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a otvorte holiacu jednotku (2). 3 Holiacu jednotku a komoru na chĺpky očistite opláchnutím pod prúdom horúcej vody. Skontrolujte, či je vnútro holiacej jednotky a komôrka na chĺpky riadne vyčistená. 4 Opláchnite vonkajšok zariadenia vodou. 5 Uzatvorte holiacu jednotku a otraste z nej prebytočnú vodu.
132 Slovensky 2 Rezače a zdvíhače očistite dodanou kefkou. Nečistite viac ako jeden rezač a zdvíhač súčasne, nakoľko tvoria sadu. Ak ich omylom pomiešate, môže trvať niekoľko týždňov, kým opäť dosiahnu optimálny výkon. 3 Holiace hlavy vložte späť do holiacej jednotky. Prítlačný rám vložte späť do holiacej jednotky. Uistite sa, že výstupky holiacich hláv zapadajú do výklenkov. 4 Holiacu jednotku nasaďte späť na strojček a zatvorte ju. Zastrihávač Zastrihávač očistite po každom použití.
Slovensky 133 Odkladanie ,, Aby ste zabránili poškodeniu, dajte na holiaci strojček ochranný kryt. ,, Zariadenie odkladajte do priloženého vrecka, alebo ho vložte do stojana na nabíjanie. Výmena Aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia, vymeňte raz za dva roky holiace hlavy. Poškodené alebo opotrebované holiace hlavy nahraďte jedine holiacimi hlavami Philips HQ9 SmartTouch. 1 Holiaci strojček vypnite, adaptér odpojte zo siete a koncovku z holiaceho strojčeka.
134 Slovensky Príslušenstvo K dispozícii máte nasledujúce príslušenstvo: -- Holiace hlavy HQ9 SmartTouch -- Sprej na čistenie holiacich hláv Philips HQ110 Životné prostredie -- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho zaneste na miesto oficiálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie. -- Zabudovaná dobíjateľná batéria obsahuje látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie.
Slovensky 135 Záruka a servis Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na adrese www.philips.com, alebo sa obráťte na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu Philips alebo kontaktujte Oddelenie služieb spoločnosti Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
136 Slovensky -- Príčina 2: holiaci strojček nie je pripojený do siete. Adaptér pripojte do siete. Holiacu jednotku nesmiete nikdy sušiť pomocou uteráka ani inej tkaniny, lebo by ste mohli poškodiť holiace hlavy. 3 Holiaca jednotka sa odpojila od strojčeka. -- Príčina: nenasadili ste správne holiacu jednotku. Ak sa holiaca jednotka odpojí od tela strojčeka, môžete ju jednoducho upevniť späť na zariadenie.
Slovenščina 137 Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. -- Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. -- Otroci naj se ne igrajo z aparatom. -- Uporabljajte le priloženi omrežni vtikač.
138 Slovenščina Elektromagnetna polja (EMF) Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem uporabniškem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne znanstvene dokaze varna. Polnjenje Aparat pred pričetkom polnjenja izklopite. Polnjenje traja približno 1 uro. Brijete se lahko tudi brez predhodnega polnjenja baterije, tako da brivnik priključite neposredno na električno omrežje.
Slovenščina 139 ,, HQ9080: simbol baterije začne utripati zeleno. ,, HQ9070: simbol baterije začne utripati zeleno. Baterija je skoraj prazna -- HQ9080: Ko je baterija skoraj prazna, začne simbol baterije svetiti rdeče. Ko brivnik izklopite, simbol utripa rdeče. -- HQ9070: Ko se baterija približuje izpraznjenosti, ni nobenega opozorila ali oznake. Ko je baterija popolnoma prazna, se aparat izklopi sam. Polnjenje aparata Ko začne simbol baterije svetiti ali utripati rdeče (HQ9080) oz.
140 Slovenščina 2 Z ravnimi in krožnimi gibi hitro premikajte brivne glave po koži. Za boljši učinek se brijte vedno po suhi koži. Vaša koža bo morda potrebovala 2-3 tedne, da se bo navadila na Philipsov sistem britja. 3 Za izklop brivnika pritisnite gumb za vklop/ izklop. 4 Po vsaki uporabi na brivnik namestite zaščitni pokrovček, da preprečite poškodbe. Prirezovanje Za prirezovanje zalizc in brkov. 1 Rezilo odprete s potiskom drsnika navzgor. Rezilo lahko aktivirate tudi med delovanjem brivnika.
Slovenščina 141 Vsak dan: brivna enota in predalček za odrezane dlačice 1 Brivnik izklopite ter izključite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in vtikač aparata iz brivnika. 2 Pritisnite gumb za ločitev (1) in brivno enoto (2) odprite. 3 Brivno enoto in predalček za odrezane dlačice nekaj časa spirajte pod vročo vodo. Temeljito očistite notranjost brivne enote in prostor za odrezane dlačice. 4 Sperite zunanjost aparata. 5 Zaprite brivno enoto in otresite odvečno vodo.
142 Slovenščina 2 S priloženo ščetko očistite rezila in ležišča. Hkrati čistite le eno rezilo in pripadajoče ležišče, saj spadata skupaj. Če po pomoti med seboj zamenjate rezila in ležišča brivnih glav, lahko traja več tednov, preden se znova vzpostavi optimalno britje. 3 Brivne glave namestite nazaj v brivno enoto. Nosilno ogrodje namestite nazaj v brivno enoto. Izbokline brivnih glav se morajo prilegati vdolbinam. 4 Brivno enoto namestite nazaj na brivnik in jo zaprite.
Slovenščina 143 Shranjevanje ,, Na brivnik namestite zaščitni pokrovček, da preprečite poškodbe. ,, Aparat shranite v razkošni torbici ali pa ga postavite na stojalo. Menjava Za optimalno britje zamenjajte brivne glave vsaki dve leti. Poškodovane ali obrabljene brivne glave lahko zamenjate le z brivnimi glavami vrste HQ9 Philips SmartTouch. 1 Brivnik izklopite ter izključite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in vtikač aparata iz brivnika. 2 Odprite brivno enoto in odstranite nosilno ogrodje.
144 Slovenščina Dodatki Na voljo je naslednji dodatni pribor: -- Brivne glave HQ9 SmartTouch -- Čistilno pršilo za brivne glave Philips HQ110 Okolje -- Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja. -- V brivnik vgrajena baterija za ponovno polnjenje vsebuje snovi, ki so okolju škodljive.
Slovenščina 145 Garancija in servis Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
146 Slovenščina Brivne enote ne brišite z brisačo ali papirnatim robčkom, saj lahko poškodujete brivne glave. 3 Brivna enota se je snela z brivnika. -- Vzrok: brivne enote niste pravilno namestili. Če se brivna enota sname z brivnika, jo lahko preprosto namestite nazaj.
Srpski 147 Važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. -- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu instrukcija za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost. -- Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom.
148 Srpski Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni. Punjenje Pre početka punjenja, proverite da li je aparat isključen. Punjenje traje oko 1 sat. Ovim aparatom možete da se brijete i bez prethodnog punjenja, ali tada morate da ga priključite na električnu mrežu.
Srpski 149 ,, HQ9080: simbol za bateriju počinje da treperi zeleno. ,, HQ9070: simbol za bateriju počinje da treperi zeleno. Baterija je skoro prazna -- HQ9080: Kada je baterija skoro prazna, simbol baterije počne da svetli crveno. Kada isključite aparat za brijanje, ovaj simbol treperi crveno. -- HQ9070: Nema upozorenja ili indikacije da je baterija skoro prazna. Aparat se isključuje automatski kada je baterija potpuno prazna.
150 Srpski 2 Pravolinijskim i kružnim pokretima brzo prelazite glavama za brijanje preko kože lica. Najbolji rezultati postižu se kod brijanja suvog lica. Vašoj koži će možda trebati 2 do 3 sedmice da se navikne na Philips sistem brijanja. 3 Pritisnite jednom dugme za uključivanje/ isključivanje da biste isključili aparat. 4 Posle svake upotrebe na aparat za brijanje stavite zaštitnu navlaku da biste sprečili kvarove. Podrezivanje Za oblikovanje zalizaka i brkova.
Srpski 151 Svaki dan: jedinica za brijanje i komora za prikupljanje dlaka 1 Isključite aparat, isključite adapter za napajanje iz zidne utičnice i utikač uređaja iz aparata. 2 Pritisnite dugme za oslobađanje (1) i otvorite jedinicu za brijanje (2). 3 Očistite jedinicu za brijanje i komoru za prikupljanje dlaka ispiranjem toplom vodom iz slavine. Vodite računa da propisno očistite unutrašnjost jedinice za brijanje i komoru za dlačice. 4 Isperite spoljni deo aparata.
152 Srpski Svakih šest meseci: glave za brijanje 1 Otvorite jedinicu za brijanje, izvucite je iz aparata za brijanje i uklonite granični okvir. 2 Rezače i štitnike čistite četkom koja se nalazi u kompletu. Nemojte odjednom čistiti više od jednog rezača i štitnika, jer su oni posebno upareni. Ako slučajno pomešate rezače i štitnike, vraćanje optimalnog efekta brijanja može da potraje nekoliko sedmica. 3 Vratite glave za brijanje u jedinicu za brijanje. Vratite granični okvir u jedinicu za brijanje.
Srpski 153 Odlaganje ,, Postavite zaštitni poklopac na aparat da biste sprečili oštećenja. ,, Odložite aparat u luksuznu tašnu ili ga stavite u postolje. Zamena delova Radi optimalnih rezultata brijanja zamenite glave za brijanje svake dve godine. Oštećene ili istrošene glave za brijanje zamenite samo HQ9 Philips Smart Touch glavama za brijanje. 1 Isključite aparat, isključite adapter za napajanje iz zidne utičnice i utikač uređaja iz aparata. 2 Otvorite jedinicu za brijanje i uklonite granični okvir.
154 Srpski Dodatna oprema Na raspolaganju su sledeći dodaci: -- HQ9 Smart Touch glave za brijanje -- Sprej za čišćenje glava za brijanje HQ110 Philips Zaštita okoline -- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline. -- Ugrađena punjiva baterija sadrži supstance koje mogu da zagade okolinu. Uvek uklonite bateriju pre nego što bacite aparat i predate ga na službenom odlagalištu.
Srpski 155 Garancija i servis Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona možete pronaći na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu ili servisnom odeljenju Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
156 Srpski Nikad nemojte da brišete jedinicu za brijanje peškirom ili papirnim ubrusom, jer to može da ošteti glave za brijanje. 3 Jedinica za brijanje se odvojila od aparata. -- Razlog: jedinica za brijanje nije postavljena ispravno. Ako se jedinica za brijanje odvoji od aparata, može lako da se vrati na aparat.
Українська 157 Важлива інформація Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки. -- Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя. -- Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм.
158 Українська -- Пристрій відповідає міжнародним нормативним актам із безпеки IEC, і його можна безпечно мити під краном. Будьте обережні з гарячою водою. Завжди перевіряйте, чи вода не надто гаряча, щоб не обпекти руки. -- Рівень шуму: Lc = 61 дБ (A) Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП).
Українська 159 ,, HQ9080: засвітиться індикатор живлення. ,, HQ9070: засвітиться індикатор батареї. Акумулятор повністю заряджено Коли акумулятор повністю зарядиться: ,, HQ9080: символ батареї починає блимати зеленим кольором. ,, HQ9070: символ батареї починає блимати зеленим кольором. Малий заряд акумулятора -- HQ9080: Коли заряд акумулятора вичерпується, індикатор батареї засвічується червоним. Коли Ви вимикаєте бритву, цей індикатор спалахує червоним.
160 Українська 1 Вставте вилку приладу у бритву. 2 Під’єднайте вилку-адаптер до розетки електромережі. 3 Коли акумулятор повністю заряджено, витягніть вилку шнура живлення з розетки електромережі, а вилку приладу - з бритви. Тривалість автономної роботи Повністю заряджений пристрій забезпечує до 80 хвилин гоління без приєднання до мережі. Застосування пристрою Гоління 1 Натисніть кнопку “увімк./вимк.”, щоб увімкнути бритву. ,, Лунає слабкий дзвінок.
Українська 161 1 Відкрийте тример, пересунувши регулятор догори. Тример можна привести в робочий стан тільки тоді, коли працює двигун. Чищення та догляд Регулярне чищення гарантує кращу роботу бритви. Найпростіший і найгігієнічніший спосіб чищення - це промивання бритвеного блоку та відділення для волосся гарячою водою щоразу після використання пристрою. Будьте обережні з гарячою водою. Завжди перевіряйте, чи вода не надто гаряча, щоб не обпекти руки.
162 Українська 4 Сполосніть зовнішню частину пристрою. 5 Закрийте бритвений блок та обтрусіть воду, що залишилася після промивання. Ніколи не протирайте бритвений блок рушником чи тканиною, адже це може пошкодити бритвені головки. 6 Відкрийте бритвений блок знову і залишіть його відкритим, доки пристрій повністю не висохне. Відділення для волосся можна почистити без води - за допомогою щіточки, що входить до комплекту.
Українська 163 4 Вставте бритвений блок назад у бритву і закрийте її. Тример Тример слід чистити щоразу після використання. 1 Вимкніть бритву, вийміть вилку-адаптер з розетки електромережі та вилку пристрою з бритви. 2 Тример слід чистити щіткою, яка входить у комплект. 3 Один раз на шість місяців змащуйте зубці тримера краплею машинного мастила. Зберігання ,, Одягніть на бритву захисний ковпачок для запобігання пошкодження. ,, Зберігайте пристрій у розкішному футлярі або вставляйте на підставку.
164 Українська Замінюйте пошкоджені та зношені бритвені головки лише бритвеними головками HQ9 Philips SmartTouch. 1 Вимкніть бритву, вийміть вилку-адаптер з розетки електромережі та вилку пристрою з бритви. 2 Відкрийте бритвений блок і зніміть фіксуючу рамку. Також можна виймати бритвений блок, витягуючи його з бритви. 3 Зніміть бритвені головки та встановіть у бритвений блок нові. Вставте утримуючу рамку назад у бритвений блок. Виступи на бритвених головках повинні попадати у пази.
Українська 165 прийому, завжди виймайте батарею. Батарею віддайте в офіційний пункт прийому батарей. Якщо Ви не можете вийняти батареї, візьміть бритву з собою до сервісного центру Philips, де батарею виймуть і утилізують в безпечний для навколишнього середовища спосіб. Утилізація акумулятора Витягайте батарею лише тоді, коли заряд повністю вичерпано. 1 Вийміть вилку-адаптер з розетки електромережі та вилку пристрою - з бритви.
166 Українська Обмеження гарантії Умови міжнародної гарантії не поширюються на бритвені головки (леза та захисні сітки), бо вони можуть зношуватися. Усунення несправностей 1 Зниження потужності гоління. -- Причина 1: бритвені головки брудні. Бритву не мили протягом тривалого часу або мили недостатньо гарячою водою. Ретельно почистіть бритву перед тим, як продовжувати гоління. Див. розділ “Чищення та догляд”. -- Причина 2: довге волосся заважає бритвеним головкам.
Українська 167 -- Причина: бритвений блок було встановлено неправильно. Якщо бритвений блок від’єднується від бритви, його можна легко вставити назад.
168
169
170 4222.002.4457.