English 4 Indonesia 22 한국어 40 Bahasa Melayu 57 ภาษาไทย 75 Tiếng Việt 89 HQ8290, HQ8271, HQ8270, HQ8261, HQ8260 繁體中文 105 简体中文 121
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. Please read this user manual, as it contains information about the wonderful features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable. Important Read this user manual carefully before you use the appliance. Save the user manual for future reference.
English Caution - Never immerse the shaver or the charger in water. - Charge, use and store the shaver at a temperature between 10°C and 35°C. - Always put the protection cap on the shaver to protect the shaving heads when you are travelling. - The shaver and the other accessories are not dishwasher-proof. - Never use water hotter than 80°C to rinse the shaver. - Do not use the shaver in the bath or in the shower. - Only use the adapter supplied.
English Overview A F B C G D E K H I J A B C D E F G H Protection cap Shaving unit Shaving unit release button Shaver on/off button with power-on symbol Display Trimmer Cleaning brush Storage pouch
English I Adapter J Small plug K Charger The display HQ8290: Before you use the shaver for the first time, remove the protective foil from the display. The five shaver types (HQ8290, HQ8271, HQ8270, HQ8261 and HQ8260) have different displays, which are shown in the figures below. - HQ8290 - HQ8271/HQ8270 - HQ8261/HQ8260 ’Charging’ indication Charging takes approx. 60 minutes. A fully charged shaver provides up to 17 cordless shaves.
English HQ8290 - When the shaver is charging, the minutes indication and the plug symbol flash. - The shaving minutes increase until the shaver is fully charged. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - When the shaver is charging, the battery level lights go on in a rising pattern as the battery charges. ‘Battery fully charged’ indication HQ8290 - When the battery is fully charged, the minutes indication is visible on the display and the plug symbol disappears from the display.
English HQ8290 - When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the minutes indication and the plug symbol start flashing. - When you switch off the shaver, the shaving minutes and the plug symbol continue to flash for a few more seconds. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the orange plug symbol lights up. - When you switch off the shaver, the plug symbol flashes for a few seconds.
10 English Note:The travel lock cannot be activated when the shaver is connected to the mains. Activating the travel lock 1 Press the on/off button for 4 seconds to enter the travel lock mode (your display may differ from the one shown in the figure). , The lock symbol and the power-on symbol in the on/off button flash for a few seconds to indicate that the travel lock has been activated.
English 11 can also charge the shaver in between shaves, even if the battery is not completely empty yet. A fully charged shaver provides up to 17 cordless shaves. If you have a heavy beard, the shaver may provide less than 17 cordless shaves. The shaving time may also vary over time, depending on your shaving behaviour, cleaning habits and beard type. Charging for one shave HQ8290: As the shaver charges, the display shows the number of shaving minutes available.
12 English 3 Place the shaver in the charger. , The display shows that the shaver is charging (see chapter ‘The display’). Using the shaver Note:You can also use the appliance without charging. Simply connect the appliance to the mains. Shaving 1 Press the on/off button once to switch on the shaver. , The power-on symbol in the on/off button lights up. 2 Move the shaving heads over your skin. Make both straight and circular movements. - Shaving on a dry face gives the best results.
English 13 , The power-on symbol in the on/off button lights up. 2 Push the trimmer slide downwards to open the trimmer. , You can now start trimming. 3 After trimming, close the trimmer (‘click’) and switch off the shaver. Cleaning and maintenance Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the shaver and the charger. - Clean the shaver after every shave for optimal shaving performance. - Be careful with hot water.
14 English 2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Rinse the shaving unit and hair chamber under a hot tap for some time. - Make sure that you clean the inside as well as the outside of the shaving unit. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. 4 Close the shaving unit and shake off excess water.
English 15 2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). 4 Clean the shaving heads with the brush supplied. Each shaving head consists of a cutter and a guard. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored. 5 Put the shaving heads back into the shaving unit.
16 English Cleaning the trimmer with the brush supplied Clean the trimmer every time you have used it. 1 Switch off the shaver and disconnect it from the mains. 2 Push the trimmer slide downwards to open the trimmer. 3 Clean the trimmer with the short-bristled side of the cleaning brush. Brush up and down along the trimmer teeth. 4 Close the trimmer (‘click’). Tip: For optimal trimming performance, lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months.
English 17 Replacement For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years. Replace damaged shaving heads right away. Only replace the shaving heads with original HQ9 Philips Shaving Heads. 1 Switch off the shaver. Disconnect the shaver from the mains or remove it from the charger. 2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2).
18 English - HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray (not available in some countries) - HQ8010 car cord. Environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. - The built-in rechargeable shaver battery contains substances that may pollute the environment.
English 19 3 Undo the two screws in the hair chamber. 4 Remove the back panel. 5 Remove the two side panels. 6 Bend the 4 hooks aside and take out the power unit. Be careful, the hooks are sharp. 7 Undo the three screws in the power unit. 8 Remove the power unit cover with a screwdriver. 9 Remove the battery. Be careful, the battery strips are sharp.
20 English Do not put the shaver back into the pluggedin charger after you have removed the rechargeable battery. Do not connect the shaver to the mains again after you have removed the rechargeable battery. Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
English 21 - The travel lock may be activated. Press the on/off button for 4 seconds to deactivate the travel lock. - The temperature of the shaver may be too high. In this case, the shaver does not work. As soon as the temperature of the shaver has dropped sufficiently, you can switch on the shaver again.
22 Indonesia Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Baca petunjuk pengguna ini yang berisi informasi mengenai berbagai fitur menarik serta sejumlah saran agar lebih mudah dan menyenangkan dalam menggunakan alat cukur ini. Penting Baca petunjuk pengguna ini dengan seksama sebelum menggunakan alat. Simpanlah petunjuk pengguna ini sebagai referensi nanti.
Indonesia 23 Hati-hati - Jangan sekali-kali merendam alat cukur atau pengisi daya dalam air. - Isi, gunakan dan simpan alat cukur pada suhu antara 10 °C dan 35 °C. - Selalu mengenakan tutup pelindung pada alat cukur untuk melindungi kepala cukur sewaktu Anda bepergian. - Alat cukur dan aksesori lain tidak tahan terhadap mesin pencuci piring. - Jangan menggunakan air yang lebih panas dari 80 °C untuk membilas alat cukur. - Jangan menggunakan alat cukur di saat mandi atau bersiram.
24 Indonesia Tinjauan Umum A F B C G D E K H I J A B C D E F G H Tutup pelindung Unit cukur Tombol pelepas unit cukur Tombol daya alat cukur dengan simbol daya Layar tampilan Pemangkas Sikat pembersih Kantung penyimpan
Indonesia 25 I Adaptor J Steker kecil K Pengisi daya Layar HQ8290: Sebelum Anda menggunakan alat cukur untuk pertama kali, lepaskan kertas timah pelindung dari layar. Kelima jenis alat cukur (HQ8290, HQ8271, HQ8270, HQ8261 dan HQ8260) memiliki layar berbeda sebagaimana yang ditunjukkan pada gambar di bawah ini. - HQ8290 - HQ8271/ HQ8270 - HQ8261/ HQ8260 Indikasi ‘Pengisian’ Pengisian berlangsung kira-kira 60 menit. Pencukur yang terisi penuh dapat digunakan sampai 17 kali pencukuran tanpa kabel.
26 Indonesia juga beragam, tergantung pada cara Anda mencukur, kebiasaan membersihkan dan jenis jenggot. HQ8290 - Sewaktu baterai alat cukur sedang mengisi, indikasi menit dan simbol steker berkedip. - Jumlah menit pencukuran bertambah sampai baterai alat cukur terisi penuh. HQ8271/ HQ8270/ HQ8261/ HQ8260 - Saat baterai diisi ulang, lampu batas baterai menyala dengan pola meningkat seperti pengisian baterai.
Indonesia 27 HQ8290 - Apabila baterai hampir kosong (hanya bisa digunakan untuk pencukuran selama 5 menit atau kurang), indikasi menit dan simbol steker mulai berkedip. - Apabila Anda mematikan alat cukur, simbol menit alat cukur dan steker akan terus berkedip selama beberapa detik. HQ8271/ HQ8270/ HQ8261/ HQ8260 - Apabila baterai hampir kosong (hanya bisa digunakan untuk pencukuran selama 5 menit atau kurang), simbol steker warna jingga menyala.
28 Indonesia Catatan:Travel lock tidak dapat diaktifkan jika alat cukur dihubungkan ke arus listrik. Mengaktifkan travel lock 1 Tekan tombol on/off selama 4 detik untuk memasukkan mode travel lock (layar Anda mungkin berbeda dengan yang ditampilkan dalam gambar). , Simbol kunci dan simbol daya pada tombol on/off berkedip selama beberapa detik yang menandakan bahwa travel lock sudah diaktifkan.
Indonesia 29 proses ini tiga kali berturut-turut. Jika Anda mengoptimalkan kapasitas baterai dengan cara ini, Anda juga dapat mengisi daya alat cukur selama bercukur, meskipun baterai belum benar-benar habis. Alat cukur yang terisi penuh dapat digunakan sampai 17 kali pencukuran tanpa kabel. Jika Anda memiliki jenggot yang lebat, alat cukur dapat digunakan kurang dari 17 kali pencukuran tanpa kabel.
30 Indonesia 2 Masukkan adaptor ke stopkontak dinding. 3 Taruh alat cukur dalam pengisi daya. , Layar menunjukkan bahwa alat cukur sedang mengisi daya baterai (lihat bab ‘Layar Tampilan’). Menggunakan alat cukur Catatan: Anda juga dapat menggunakan alat tanpa mengisi daya. Hubungkan saja alat ke arus listrik. Mencukur 1 Tekan tombol on/off satu kali untuk menghidupkan alat cukur. , Simbol daya pada tombol on/off akan menyala. 2 Gerakkan kepala cukur pada kulit Anda. Lakukan gerakan lurus maupun memutar.
Indonesia 31 2 Sorong penggeser ke bawah untuk membuka pemangkas. , Sekarang Anda dapat mulai memangkas. 3 Setelah memangkas, tutup pemangkas (‘klik’) dan matikan alat cukur. Pembersihan dan perawatan Jangan sekali-kali menggunakan sabut gosok, bahan pembersih abrasif atau cairan agresif seperti minyak tanah atau aseton untuk membersihkan alat cukur dan pengisi daya. - Bersihkan alat cukur setiap kali setelah mencukur agar performanya optimal. - Hati-hati dengan air panas.
32 Indonesia 2 Tekan tombol pelepas untuk membuka unit cukur. 3 Bersihkan unit cukur dan ruang rambut di bawah keran air panas selama beberapa saat. - Pastikan Anda juga membersihkan bagian dalam di samping bagian luar unit cukur. Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa apakah air tidak terlalu panas untuk mencegah luka bakar pada tangan Anda. 4 Tutup unit cukur dan kibaskan untuk membuang air yang tertinggal.
Indonesia 33 2 Tekan tombol pelepas untuk membuka unit cukur. 3 Putar kunci berlawanan arah jarum jam (1) lalu lepaskan bingkai penahannya (2). 4 Bersihkan kepala cukur dengan sikat yang tersedia. Kepala cukur terdiri dari pemotong dan pelindung. Jangan membersihkan lebih dari satu pemotong dan pelindung sekaligus, karena keduanya merupakan pasangan. Jika secara tidak sengaja Anda mencampuradukkan pemotong dan pelindung, akan dibutuhkan beberapa minggu sebelum alat cukur dapat kembali optimal.
34 Indonesia Membersihkan pemangkas dengan sikat yang disediakan Bersihkan pemangkas setiap kali Anda selesai menggunakannya. 1 Matikan alat cukur dan lepaskan dari listrik. 2 Sorong penggeser ke bawah untuk membuka pemangkas. 3 Bersihkan pemangkas dengan bagian samping sikat pembersih. Sikat bagian atas dan bawah di sepanjang gigi-gigi pemangkas. 4 Tutup pemangkas (terdengar bunyi ‘klik’). Tip Agar performa pemangkas optimal, lumasi gigi-gigi pemangkas dengan setetes minyak mesin jahit setiap enam bulan.
Indonesia 35 Ganti kepala cukur yang rusak atau aus hanya dengan HQ9 Philips Shaving Heads yang asli. 1 Matikan alat cukur. Lepaskan alat cukur dari listrik atau lepaskan dari pengisi daya. 2 Tekan tombol pelepas untuk membuka unit cukur. 3 Putar kunci berlawanan arah jarum jam (1) lalu lepaskan bingkai penahannya (2). 4 Lepaskan kepala cukur dan pasang kepala cukur baru pada unit cukur. Pastikan bahwa kepala cukur tepat masuk ke dalam wadahnya.
36 Indonesia Lingkungan - Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas yang resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukan hal ini, Anda ikut membantu melestarikan lingkungan. - Baterai isi-ulang alat cukur yang terpasang mengandung bahan yang dapat mencemari lingkungan. Selalu keluarkan baterai sebelum membuang alat cukur atau membawanya ke tempat pengumpulan resmi.
Indonesia 37 3 Lepaskan dua sekrup di ruang rambut. 4 Lepas panel belakang. 5 Lepaskan panel dua sisi. 6 Bengkokkan 4 pengait ke samping dan lepas unit daya listrik. Berhati-hatilah, pengait ini tajam. 7 Lepaskan tiga sekrup pada unit daya.
38 Indonesia 8 Lepaskan tutup unit daya dengan menggunakan obeng. 9 Keluarkan baterai. Berhati-hatilah, strip baterai tajam. Jangan menaruh kembali alat cukur ke pengisi daya yang tersambung ke listrik setelah Anda mengeluarkan baterai isi ulangnya. Jangan menghubungkan lagi alat cukur ke listrik setelah baterai isi ulang dikeluarkan. Garansi & servis Jika Anda butuh servis atau informasi atau mengalami masalah, kunjungi situs web Philips di www.philips.
Indonesia 39 2 Alat cukur tidak mau hidup sewaktu saya menekan tombol on/off. - Mungkin baterai habis. Isi ulang baterai (lihat bab ‘Mengisi ulang’) atau hubungkan alat cukur ke listrik. - Mungkin, travel lock diaktifkan. Tekan tombol on/off selama 4 detik untuk menonaktifkan travel lock. - Suhu alat cukur mungkin terlalu tinggi. Dalam hal ini, alat cukur tidak bekerja. Segera setelah suhu alat cukur turun, Anda dapat menyalakan kembali alat cukur.
40 한국어 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필 립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.com/welcome에서 제품을 등록 하십시오. 이 사용 설명서에는 이 면도기의 뛰어난 기능 에 대한 정보뿐 아니라 면도를 보다 쉽고 즐겁 게 할 수 있는 방법이 나와 있으므로 참고하시 기 바랍니다. 중요사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주 의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관 하십시오. 위험 - 충전기가 물에 젖지 않도록 주의하십시오. 경고 - 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은 지 항상 확인하십시오. - 어댑터에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위 험할 수 있으므로, 어댑터를 잘라내고 다른 플러그로 교체하지 마십시오.
한국어 41 주의 - 면도기나 충전기는 절대로 물에 담그지 마 십시오. - 제품은 10°C - 35°C 사이의 온도에서 충 전, 사용 및 보관하는 것이 적합합니다. - 여행 시에는 항상 보호 캡을 덮어 쉐이빙 헤 드를 보호하십시오. - 면도기 및 기타 액세서리는 식기세척기에서 세척할 수 없습니다. - 80°C보다 뜨거운 물로 면도기를 세척하지 마십시오. - 면도기를 목욕이나 샤워 중에 사용하지 마 십시오. - 반드시 제품과 함께 제공된 어댑터를 이용하 여 충전하십시오. - 면도기, 어댑터 또는 충전기가 손상되었다면 제품을 사용하지 마십시오. - 어댑터 또는 충전기에 손상 부위가 있으면, 위험할 수 있으므로 반드시 정품으로 교체하 여 사용하십시오. 기준 지원 - 본 제품은 국제적으로 공인 받은 IEC 안전 규정을 따르고 있으며, 흐르는 수돗물로 간 편하고 위생적인 물 세척이 가능합니다. - 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합니다.
42 한국어 개요 A F B C G D E K H I J A B C D E F G H 보호 뚜껑 쉐이빙 유닛 쉐이빙유닛 열림 버튼 전원 표시등이 있는 면도기 전원 버튼 표시창 트리머 세척용 브러시 보관용 파우치
한국어 43 I 어댑터 J 소형 플러그 K 충전기 디스플레이 HQ8290: 면도기를 처음 사용하기 전에 디스 플레이에 부착된 보호용 호일을 제거하십시오. 다섯 가지 면도기 모델(HQ8290, HQ8271, HQ8270, HQ8261 및 HQ8260)의 디스플레 이는 각각 다르며 각 디스플레이는 아래 그림 에 나와 있습니다. - HQ8290 - HQ8271/HQ8270 - HQ8261/HQ8260 ’충전’ 표시등 충전에는 약 60분이 소요됩니다. 완전히 충전된 면도기는 최대 17회까지 무선 으로 면도할 수 있습니다. 참고: 수염이 많다면 무선 면도 횟수는 17회보 다 적을 수 있습니다. 또한 면도 시간은 시간이 지남에 따라 면도 습관과 청결 습관, 수염 타입 에 따라 달라질 수도 있습니다.
44 한국어 HQ8290 - 면도기가 충전 중이면 시간(분) 표시와 전원 플러그 모양의 표시등이 깜박입니다. - 면도기가 완전히 충전될 때까지 면도 시간 (분)이 증가합니다. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - 면도기를 충전하는 동안 배터리 전력 표시등 이 하나씩 올라가면서 배터리가 충전되고 있 음을 알려줍니다. ‘배터리 완전 충전’ 표시등 HQ8290 - 배터리가 완전히 충전되면 디스플레이에 시 간(분)이 표시되고 전원 플러그 모양의 표시 등이 사라집니다. - 충전 시작 후 4시간이 지나면 디스플레이가 자동으로 꺼지고 충전 과정이 멈춥니다. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - 배터리가 완전히 충전되면 배터리 전력 표시 등이 켜진 상태로 유지됩니다. - 충전 시작 후 4시간이 지나면 배터리 전력 표시등이 자동으로 꺼지고 충전 과정이 멈 춥니다.
한국어 45 HQ8290 - 배터리가 거의 방전되면(면도 시간(분)이 5분 이하로 남은 경우) 시간(분) 표시와 전 원 플러그 모양의 표시등이 깜박이기 시작 합니다. - 면도기의 전원을 끄면 면도 시간(분)과 전 원 플러그 모양의 표시등이 몇 초 더 깜빡입 니다. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - 배터리가 거의 방전되면(면도 시간(분)이 5분 이하로 남은 경우) 전원 플러그 모양의 표시등이 오렌지색으로 켜집니다. - 면도기의 전원을 끄면 전원 플러그 모양의 표시등이 몇 초 더 깜빡입니다. ‘남은 배터리 용량’ 표시등 남은 배터리 용량은 면도기를 켜거나 끌 때 표 시됩니다. HQ8290 - 남은 배터리 용량은 디스플레이에 면도 시간 (분)으로 표시됩니다. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - 남은 배터리 용량은 켜져 있는 배터리 전력 표시등의 개수로 표시됩니다. 여행용 잠금 기능 여행 시 휴대할 경우에 면도기를 잠글 수 있습 니다.
46 한국어 참고: 면도기가 전원에 연결되어 있는 경우 여 행용 잠금 기능을 설정할 수 없습니다. 잠금 기능 작동 1 전원 버튼을 4초 동안 누르면 여행용 잠금 기능으로 들어갑니다. (실제 디스플레이는 그림과 다를 수 있습니다.) , 전원 버튼의 자물쇠 표시 및 전원 표시등이 몇 초 간 깜빡이며 여행용 잠금 기능이 작동 되었음을 알려줍니다. 참고: 면도기가 여행용 잠금 기능으로 설정되 어 있는 동안 전원 버튼을 4초 이하로 누르면 자물쇠 표시와 전원 버튼의 전원 표시등이 몇 초 동안 깜빡입니다. 잠금 기능 해제 1 전원 버튼을 약 4초간 누르십시오. , 자물쇠 표시가 사라지고 모터가 작동하면 서 여행용 잠금 기능이 해제되었음을 알려 줍니다. 이제 면도기를 다시 사용할 수 있습니다. 참고: 충전을 시작하면 여행용 잠금 기능이 자 동으로 해제됩니다. 충전 배터리를 완전히 충전하는 데는 약 60분이 걸 립니다. 면도기를 처음 사용하거나 오랫동안 사용하 지 않았을 때는 4시간 동안 계속해서 충전하 십시오.
한국어 47 최적화하면 배터리가 완전히 소모되지 않은 경 우에도 면도 사이 사이에 충전할 수 있습니다. 완전히 충전된 면도기는 최대 17회까지 무선 으로 면도할 수 있습니다. 수염이 많다면 무선 면도 횟수는 17회보다 적 을 수 있습니다. 또한 면도 시간은 시간이 지남 에 따라 면도 습관과 청결 습관, 수염 타입에 따라 달라질 수도 있습니다. 1회 면도를 위한 충전 HQ8290: 면도기가 충전되는 동안 디스플레이 에는 면도할 수 있는 시간이 숫자로 표시됩니 다. 일반적으로 1회 면도하는 데 걸리는 시간 을 감안하여, 현재 표시된 숫자가 충분한 시간 인지 결정한 후 사용할 수 있습니다. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260: 오렌 지색 전원 플러그 모양의 표시등이 꺼지면 1회 면도를 할 수 있습니다. 어댑터를 사용한 충전 면도기를 보관 주머니에 넣은 상태로 충전하 지 마십시오. 1 면도기에 소형 플러그를 꽂으십시오. 2 어댑터를 벽면 콘센트에 꽂으십시오.
48 한국어 3 면도기를 충전기에 놓으십시오. , 디스플레이에 면도기가 충전 중임이 표시됩 니다(‘디스플레이’란 참조). 면도기 사용법 참고: 제품을 전원에 연결하기만 하면 제품을 충전하지 않은 채로 사용할 수 있습니다. 면도 1 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 켜십시 오. , 전원 버튼의 전원 표시등이 켜집니다. 2 쉐이빙 헤드를 피부에 대고 직선 또는 원을 그리듯이 고루 문지르십시오. - 피부가 건조한 상태에서 사용하시면 면도가 더 잘 됩니다. - 필립스 면도 시스템에 피부가 익숙해지려면 약 2-3주 정도 걸립니다. 3 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 끄십시 오. 4 면도기를 청소하십시오(‘청소 및 유지관 리’란 참조). 트리머 사용법 트리머를 사용하여 구레나룻 및 콧수염을 다듬 을 수 있습니다. 1 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 켜십시 오. , 전원 버튼의 전원 표시등이 켜집니다.
한국어 49 2 트리머 슬라이드를 아래쪽으로 밀어 트리 머를 여십시오. , 이제 다듬기를 시작할 수 있습니다. 3 다듬은 후에는 트리머를 닫고(‘딸깍’ 소 리가 남) 면도기의 전원을 끄십시오. 청소 및 유지관리 면도기 및 충전기를 세척할 때 수세미, 연마성 세제나 휘발유, 아세톤과 같은 강력 세제를 사 용하지 마십시오. - 최적의 면도 성능을 유지하려면 매번 면도 후 면도기를 청소하십시오. - 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은 지 항상 확인하십시오. - 충전기 및 면도기의 외부는 젖은 천으로 닦 으십시오. 참고: 헹굴 때 제품 하단의 소켓에서 물이 흘러 나올 수 있습니다. 이러한 현상은 정상이며, 위 험하지 않습니다. 수돗물로 쉐이빙유닛 청소 1 면도기의 전원을 끄고 전원 코드를 뽑으십 시오.
50 한국어 2 열림 버튼을 눌러서 쉐이빙유닛을 여십시 오. 3 쉐이빙유닛과 수염받이를 뜨거운 수돗물로 잠시 헹구십시오. - 쉐이빙유닛의 바깥쪽과 안쪽 모두 깨끗이 세 척되었는지 확인하십시오. 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화 상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항 상 확인하십시오. 4 쉐이빙유닛을 닫고 면도기를 흔들어 물기 를 털어내십시오. 쉐이빙유닛과 수염받이를 타월이나 티슈로 닦 지 마십시오. 쉐이빙 헤드 및 결합 회전축이 손 상될 수 있습니다. 5 쉐이빙유닛을 열어둔 상태로 면도기를 완 전히 건조시키십시오. 제공된 브러시로 쉐이빙유닛 청소 1 면도기의 전원을 끄고 전원 코드를 뽑으십 시오.
한국어 51 2 열림 버튼을 눌러서 쉐이빙유닛을 여십시 오. 3 잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌려(1) 지지대를 꺼내십시오(2). 4 쉐이빙 헤드를 제공된 브러시로 청소하십 시오. 각 쉐이빙 헤드에는 칼날과 보호대가 있습니다. 쉐이빙 헤드는 안쪽날과 바깥날이 한 조로 연 마되어 있으므로 섞이지 않도록 한 조씩 청소 하십시오. 만일 안쪽날과 바깥날의 조합이 섞 이게 되면, 면도 성능이 정상으로 돌아오기까 지 몇 주가 걸릴 수도 있습니다. 5 쉐이빙 헤드를 쉐이빙 유닛에 다시 넣으십 시오. 6 지지대를 쉐이빙유닛에 놓고, 시계방향으 로 돌려서 지지대를 잠그십시오. 7 쉐이빙유닛을 닫으십시오. 참고: 쉐이빙유닛이 부드럽게 닫히지 않는 경 우, 쉐이빙 헤드가 올바르게 놓였는지와 지지 대가 잠겨 있는지 확인하십시오. 제공된 브러시로 트리머 청소 트리머는 사용할 때마다 청소하십시오.
52 한국어 1 면도기의 전원을 끄고 전원 코드를 뽑으십 시오. 2 트리머 슬라이드를 아래쪽으로 밀어 트리 머를 여십시오. 3 청소용 브러시의 짧은 면으로 트리머를 청 소하십시오. 트리머의 날을 따라 브러시를 위 아래로 움직이십시오. 4 트리머를 닫으십시오(‘딸각’ 소리가 남). 도움말: 최적의 트리머 성능을 위해 6개월마다 트리머의 날 부분에 재봉틀용 기름을 한 방울 씩 치십시오. 보관 면도기를 보관하거나 여행 시 휴대할 수 있는 방법은 세 가지입니다. - 쉐이빙 헤드가 손상을 입지 않도록 보호용 캡을 씌우십시오. - 제품을 제공된 파우치에 넣어 보관하십시오. - 면도기는 충전기에 보관하십시오. 교체 최고의 면도 성능을 위해서는 2년마다 쉐이빙 헤드를 교체하는 것이 좋습니다. 손상된 쉐이 빙 헤드는 즉시 교체하십시오. 쉐이빙 헤드는 정품 HQ9 필립스 쉐이빙 헤드 로만 교체하십시오.
한국어 53 1 면도기를 끄십시오. 면도기를 전원 코드나 충전기에서 분리하십시오. 2 열림 버튼을 눌러서 쉐이빙유닛을 여십시 오. 3 잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌려(1) 지지대를 꺼내십시오(2). 4 쉐이빙 헤드를 꺼내고 새 쉐이빙 헤드를 쉐 이빙유닛에 넣으십시오. 쉐이빙 헤드의 돌출된 부분이 오목한 곳에 꼭 맞게 끼워져 있는지 확인하십시오. 5 지지대를 쉐이빙유닛에 놓고, 시계방향으 로 돌려서 지지대를 잠그십시오. 6 쉐이빙유닛을 닫으십시오. 참고: 쉐이빙유닛이 부드럽게 닫히지 않는 경 우, 쉐이빙 헤드가 올바르게 놓였는지와 지지 대가 잠겨 있는지 확인하십시오. 액세서리 다음과 같은 액세서리를 별도로 판매하고 있 습니다.
54 한국어 환경 - 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장 소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호 에 동참하실 수 있습니다. - 내장형 충전식 면도기의 배터리에는 환경을 오염시키는 물질이 들어 있습니다. 면도기를 버리기 전에 항상 면도기에서 배터리를 분 리하여 지정된 수거함에 버려 주십시오. 배 터리는 지정된 배터리 수거함에 버리십시오. 배터리를 분리하기 어려울 경우 필립스 서비 스 센터에 면도기를 가져오시면 배터리를 분 리하여 안전한 방법으로 폐기해 드립니다. 면도기의 충전식 배터리 분리 면도기를 폐기할 때에만 충전식 배터리를 분리 하십시오. 분리 시 충전식 배터리가 완전히 방 전되었는지 확인하십시오. 1 면도기를 전원 코드나 충전기에서 분리하 십시오. 2 면도기가 멈출 때까지 작동시킨 후, 면도기 뒤쪽의 나사 두 개를 돌려 면도기를 분해하 십시오. 3 수염받이의 나사 두 개를 돌려서 분해하십 시오. 4 뒷면 패널을 분리하십시오.
한국어 55 5 두 옆면 패널을 분리하십시오. 6 네 개의 후크를 구부린 후 동력 장치를 빼 내십시오. 후크는 날카로우니 조심하십시오. 7 동력 장치의 나사 세 개를 돌려서 분해하십 시오. 8 드라이버로 동력 장치의 덮개를 떼어 내십 시오. 9 배터리를 빼내십시오. 배터리의 면이 날카로우니 조심하십시오. 충전식 배터리를 분리한 후에는 전원이 연결된 충전기에 면도기를 다시 놓지 마십시오. 충전식 배터리를 분리한 다음에는 면도기를 전 원에 다시 연결하지 마십시오. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상 의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이 지 www.philips.co.kr 를 방문하시거나 필립 스 고객 상담실로 문의하십시오.
56 한국어 스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담 실: (080)600-6600(수신자부담) 보증 제한 쉐이빙 헤드(안쪽날 및 바깥날)는 소모품이므 로 보증에 해당되지 않습니다. 문제 해결 1 면도기가 예전처럼 잘 작동하지 않습니다. - 쉐이빙 헤드가 손상되거나 마모되었을 수 있 습니다. 쉐이빙 헤드를 교체하십시오(‘교 체’란 참조). - 긴 체모가 쉐이빙 헤드에 걸렸을 수 있습니 다. 안쪽날과 바깥날을 면도기와 함께 제공 된 브러시로 청소하십시오(‘청소 및 유지관 리’란 참조). 2 전원 버튼을 눌러도 면도기가 작동하지 않 습니다. - 배터리가 방전된 것일 수 있습니다. 배터리 를 충전하거나(‘충전’란 참조) 면도기를 전원에 연결하십시오. - 여행용 잠금 기능이 작동되었습니다. 전원 버튼을 4초 동안 눌러 잠금 기능을 해제하 십시오. - 면도기의 온도가 너무 높을 수 있습니다. 이 런 경우 면도기가 작동하지 않습니다.
Bahasa Melayu 57 Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Sila baca manual pengguna ini, kerana ia mengandungi maklumat mengenai ciri hebat pencukur ini serta beberapa petua untuk mencukur dengan lebih mudah dan lebih menyeronokkan. Penting Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas.
58 Bahasa Melayu Awas - Jangan sekali-kali tenggelamkan pencukur atau pengecas ke dalam air. - Cas, guna dan simpan pencukur pada suhu antara 10°C dan 35°C. - Sentiasa pasangkan tukup perlindungan pada pencukur bagi melindungi kepala pencukur semasa anda dalam perjalanan. - Pencukur dan aksesori lain tidak kalis mesin basuh pinggan mangkuk. - Jangan sekali-kali gunakan air yang lebih panas daripada 80°C untuk membilas pencukur tersebut. - Jangan guna pencukur di dalam bilik mandi.
Bahasa Melayu 59 Gambaran keseluruhan A F B C G D E K H I J A B C D Tukup perlindungan Unit pencukur Butang pelepas unit pencukur Butang hidup/mati pencukur dengan simbol kuasa hidup E Paparan F Perapi G Berus pembersih
60 Bahasa Melayu H I J K Pau storan Plag Penyesuai Plag kecil Pengecas Paparan HQ8290: Sebelum anda menggunakan pencukur ini buat kali pertama, tanggalkan kerajang pelindung daripada paparan. Lima jenis pencukur (HQ8290, HQ8271, HQ8270, HQ8261 dan HQ8260) mempunyai paparan yang berlainan, yang ditunjukkan di dalam rajah di bawah. - HQ8290 - HQ8271/HQ8270 - HQ8261/HQ8260 Penunjuk ‘pengecasan’ Pengecasan mengambail masa lebih kurang 60 minit.
Bahasa Melayu 61 tingkah laku pencukuran, tabiat pembersihan dan jenis janggut anda. HQ8290 - Apabila pencukur dicas, penunjuk minit dan simbol plag akan berkelip. - Masa pencukuran meningkat sehingga pencukur telah dicas sepenuhnnya. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Apabila pencukur sedang mengecas, lampu paras bateri menyala dalam corak yang menaik sambil bateri mengecas.
62 Bahasa Melayu menyambungkan pencukur ke sesalur kuasa untuk menyempurnakan pencukuran. HQ8290 - Apabila bateri telah hampir kosong (apabila terdapat hanya 5 minit atau kurang daripada masa cukuran yang tinggal), penunjuk minit dan simbol plag akan mula berkelip. - Apabila anda mematikan pencukur, minit pencukuran dan simbol plag terus berkelip selama beberapa saat lagi.
Bahasa Melayu 63 Kunci kembara Anda boleh mengunci pencukur apabila anda mengembara. Kunci kembara dapat mengelakkan pencukur daripada dihidupkan secara tidak sengaja. Nota: Kunci kembara tidak dapat diaktifkan apabila pencukur bersambung kepada sesalur kuasa. Mengaktifkan kunci kembara 1 Tekan butang hidup/mati selama 4 saat untuk memasukkan mod kunci kembara (paparan anda mungkin berbeza daripada yang ditunjukkan di dalam rajah ini).
64 Bahasa Melayu Apabila anda mengecas pencukur buat kali pertama atau setelah lama tidak digunakan, biarkan ia dicas selama 4 jam. Petua: Untuk mengoptimumkan kapasiti bateri, caskan pencukur sepenuhnya dan kemudian gunanya dengan cara biasa sehingga bateri kosong sepenuhnya. Ulangi proses ini tiga kali berturut-turut. Jika anda mengoptimumkan kapasiti bateri dengan cara ini, anda juga boleh mengecas pencukur di antara cukuran, walaupun bateri belum benar-benar kosong lagi.
Bahasa Melayu 65 , Paparan menunjukkan bahawa pencukur sedang dicas (lihat bab ‘paparan’). Mengecas dengan pengecas Anda juga boleh mengecas perkakas dengan pengecas yang dibekalkan. 1 Letakkan plag kecil dalam pengecas. 2 Pasangkan plag penyesuai di dalam soket dinding. 3 Letakkan pencukur ke dalam pengecas. , Paparan menunjukkan bahawa pencukur sedang dicas (lihat bab ‘paparan’). Menggunakan perkakas Nota: Anda juga boleh menggunakan perkakas tanpa mengecasnya. Hanya sambungkan perkakas ke sesalur kuasa.
66 Bahasa Melayu 4 Bersihkan alat pencukur (lihat bab ‘Pembersihan dan penyenggeraan’). Perapian Anda boleh menggunakan perapi untuk merapikan jambang dan misai anda. 1 Tekan butang hidup/mati sekali untuk menghidupkan pencukur. , Simbol kuasa hidup di dalam butang hidup/mati menyala. 2 Tolakkan gelangsar perapi ke bawah untuk membuka perapi. , Sekarang anda boleh mula merapi. 3 Selepas merapi, tutup perapi (‘klik’) dan matikan pencukur.
Bahasa Melayu 67 Membersihkan unit pencukur di bawah paip 1 Matikan pencukur dan putuskan sambungannya daripada sesalur kuasa. 2 Tekan butang pelepas untuk membuka unit pencukur. 3 Bilas unit pencukur dan ruang rambut dengan air paip yang panas untuk beberapa waktu. - Pastikan anda bersihkan bahagian dalam dan juga bahagian luar unit pencukur. Berhati-hati dengan air panas. Sentiasa periksa agar air tidak begitu panas, untuk mengelakkan tangan anda daripada kelecuran.
68 Bahasa Melayu 2 Tekan butang pelepas untuk membuka unit pencukur. 3 Pusingkan kunci ke arah lawan jam (1) dan tanggalkan rangka penahan (2). 4 Bersihkan kepala pencukur dengan berus yang dibekalkan. Setiap kepala pencukur terdiri daripada satu pemotong dan satu adang. Jangan bersihkan lebih dari satu pemotong dan adangan pada sesuatu masa, kerana setiap set adalah berpadanan.
Bahasa Melayu 69 Membersihkan perapi dengan berus yang disediakan Bersihkan perapi setiap kali anda menggunakannya. 1 Matikan pencukur dan putuskan sambungannya daripada sesalur kuasa. 2 Tolakkan gelangsar perapi ke bawah untuk membuka perapi. 3 Bersihkan perapi dengan bahagian berus yang berbulu pendek pada berus pembersih. Berus ke atas dan ke bawah sepanjang gigi perapi. 4 Tutupkan perapi (‘klik’).
70 Bahasa Melayu pencukur setiap dua tahun. Gantikan kepala pencukur yang rosak serta merta. Hanya gantikan kepala pencukur dengan Kepala Pencukur HQ9 Philips yang tulen. 1 Matikan pencukur. Putuskan sambungan daripada sesalur kuasa atau keluarkannya daripada pengecas. 2 Tekan butang pelepas untuk membuka unit pencukur. 3 Pusingkan kunci ke arah lawan jam (1) dan tanggalkan rangka penahan (2). 4 Keluarkan kepala pencukur dan letakkan yang baru di dalam unit pencukur.
Bahasa Melayu 71 Alam sekitar - Jangan buang perkakas bersama sampah rumah pada akhir hayatnya, tetapi bawanya ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan melakukan sedemikian anda akan membantu memelihara alam sekitar. - Bateri pencukur boleh dicas semula binaan dalam itu mengandungi bahan yang mungkin mencemari alam sekitar. Sentiasa keluarkan bateri sebelum membuang pencukur atau bawanya ke pusat pungutan rasmi. Lupuskan bateri di pusat pungutan rasmi untuk bateri.
72 Bahasa Melayu 4 Tanggalkan panel belakang. 5 Tanggalkan dua panel sisi. 6 Bengkokkan 4 cangkuk ke tepi dan keluarkan unit kuasa. Berhati-hati, cangkuk tersebut adalah tajam. 7 Longgarkan ketiga-tiga skru di dalam unit pencukur. 8 Tanggalkan penutup unit kuasa dengan pemutar skru. 9 Tanggalkan bateri. Berhati-hati, jalur bateri sangat tajam. Jangan letakkan semula pencukur ke dalam pengecas yang diplag masuk selepas anda telah mengeluarkan bateri boleh cas semula.
Bahasa Melayu 73 Jangan sambungkan semula pencukur ke sesalur kuasa setelah anda mengeluarkan bateri boleh cas semula. Jaminan dan servis Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda mengalami masalah, sila lawati tapak web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Penjagaan pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Penjagaan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan.
74 Bahasa Melayu - Kunci kembara mungkin telah diaktifkan. Tekan butang hidup/mati selama 4 saat untuk menyahaktifkan kunci kembara. - Suhu pencukur mungkin terlalu tinggi. Dalam kes ini, pencukur tidak akan berfungsi. Sebaik sahaja suhu pencukur telah jatuh secukupnya, anda boleh menghidupkan pencukur semula.
ภาษาไทย 75 บทนำ ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับ ประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของคุณที่ www.philips.
76 ภาษาไทย ความสอดคลองกับมาตรฐาน - เครื่องโกนหนวดรนนี้ไดรับการรับรองมาตรฐานความปลอดภัยอยางเปนทางการจาก IEC และสามารถลางทำความสะอาดไดอยางปลอดภัยดวยนประปา - ผลิตภัณฑของฟลิปสไดมาตรฐานดานคลื่นแมเหล็กไฟฟา (EMF) หากมีการใชง านอยางเหมาะสมและสอดคลองกับคำแนะนำในคมือนี้ คุณสามารถใชผลิตภัณฑไดอ ยางปลอดภัยตามขอพิสูจนทางวิทยาศาสตรในปจจุบัน ทั่วไป - อะแดปเตอรสามารถแปลงแรงดันไฟฟาขนาด 100-240 โวลตเปนแรงดันไฟตกวา 24 โวลตได
ภาษาไทย 77 ภาพรวม A F B C G D E K H I J A B C D E F G H I ฝาครอบปองกัน ชุดหัวโกน ปุ่มปลดชุดหัวโกน ปุ่มเปด/ปดที่มีสัญลักษณเปด หนาจอแสดงผล ที่กันจอน แปรงสำหรับทำความสะอาด กระเปาสำหรับจัดเก็บ อะแดปเตอร
78 ภาษาไทย J K ปลั๊กขนาดเล็ก แทนชารจแบตเตอรี่ หนาจอแสดงผล รน HQ8290: กอนใชงานเครื่องโกนหนวดเปนครั้งแรก ใหลอกแผนฟอยลกันรอยขีดขว นออกจากหนาจอ เครื่องโกนหนวดทั้งหารน (HQ8290, HQ8271, HQ8270, HQ8261 และ HQ8260) มีหนาจอแตกตางกันตามที่แสดงในภาพดานลางนี้ - HQ8290 - HQ8271/HQ8270 - HQ8261/HQ8260 ไฟสัญลักษณ ‘กำลังชารจ’ การชารจใชเวลาประมาณ 60 นาที เครื่องโกนหนวดที่ชารจแบตเตอรี่เต็มแลว จะสามารถนำมาใชงานแบบไรสายไดนานถึง 17 ครั้ง หมายเหตุ: หากคุณมีหนวดดก อาจจะใชงานเครื่องโกนหนว
ภาษาไทย 79 - จำนวนนาทีที่แสดงจะเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ จนกวาเครื่องโกนหนวดจะชารจไฟเต็ม HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - ขณะที่กำลังชารจเครื่องโกนหนวด ไฟแสดงระดับแบตเตอรี่จะเพิ่มขึ้นขณะที่ชารจ ประจุแบตเตอรี่ ไฟสัญลักษณ ‘แบตเตอรี่ชารจไฟเต็มแลว’ HQ8290 - เมื่อแบตเตอรี่ชารจไฟเต็มแลว ตัวเลขแสดงนาทีจะปรากฏขึ้นบนหนาจอและสัญลักษ ณรูปปลั๊กไฟจะหายไป - หลังจากการชารจนาน 4 ชั่วโมง หนาจอจะดับเองอัตโนมัติ และกระบวนการชารจจะหยุด HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - เมื่อแบตเตอรี่ชารจเต็มแลว ไฟแสดงระดับแบตเตอรี่ทั้
80 ภาษาไทย HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 เมื่อแบตเตอรี่ใกลหมด (เมื่อใชงานไดอีกเพียง 5 นาทีหรือนอยกวานั้น) สัญลักษณรูป - ปลั๊กจะสวางขึ้นเปนสีสม เมื่อคุณปดเครื่องโกนหนวด สัญลักษณรูปปลั๊กจะกะพริบอีกสองถึงสามวินาที - ไฟสัญลักษณ ‘ระดับพลังงานที่เหลือในแบตเตอรี่’ ระดับพลังงานที่เหลือในแบตเตอรี่จะปรากฏขึ้น เมื่อคุณเปดหรือปดเครื่องโกนหนวด: HQ8290 พลังงานของแบตเตอรี่ที่เหลืออยจะระบุเปนตัวเลขนาทีที่สามารถใชงานเครื่องไดอ - ยที่หนาจอ HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 ระดับพลังงานที่เหลืออยขอ
ภาษาไทย 81 หมายเหตุ: เมื่อคุณกดปุ่มเปด/ปดในชวงที่นอยกวา 4 วินาทีขณะที่เครื่องโกนหน วดอยในโหมดล็อคขณะพกพา สัญลักษณการล็อคและการเปดเครื่องที่ปุ่มเปด/ ปดจะกะพริบอยสองถึงสามวินาที การปดโหมดล็อคเครื่องโกนหนวดขณะพกพา 1 กดปุ่มเปด/ปดคางไว 4 วินาที , สัญลักษณล็อคจะหายไปและมอเตอรจะเริ่มทำงานเพื่อแสดงวาปดโหมดล็ อคขณะพกพาแลว เครื่องโกนหนวดพรอมสำหรับการใชงานอีกครั้ง หมายเหตุ: เมื่อคุณเริ่มชารจ การล็อคขณะพกพาจะถูกยกเลิกโดยอัตโนมัติ การชารจแบตเตอรี่ ใชเวลาประมาณ 60 นาทีเพื่อชารจแบตเตอรี่ใ
82 ภาษาไทย 1 เสียบปลั๊กเล็กเขากับเครื่องโกนหนวด 2 เสียบอะแดปเตอรเขากับเตารับบนผนัง , หนาจอจะแสดงใหทราบวาเครื่องโกนหนวดกำลังชารจไฟอย (ดูที่บท ‘หนาจอ’) การชารจแบตเตอรี่ดวยที่ชารจแบตเตอรี่ คุณยังสามารถชารจเครื่องดวยที่ชารจแบตเตอรี่ที่ใหมา 1 เสียบปลั๊กเล็กเขากับที่ชารจ 2 เสียบอะแดปเตอรเขากับเตารับบนผนัง 3 วางเครื่องโกนหนวดเขากับที่ชารจแบตเตอรี่ , หนาจอจะแสดงใหทราบวาเครื่องโกนหนวดกำลังชารจไฟอย (ดูที่บท ‘หนาจอ’) การใชงานเครื่องโกนหนวด หมายเหตุ: นอกจากนี้คุณยังสามารถใช
ภาษาไทย 83 , สัญลักษณแสดงการเปดเครื่องในปุ่มเปด/ปดจะสวางขึ้น 2 เลื่อนปุ่มเลื่อนที่กันจอนลงเพื่อเปดที่กันจอน 3 หลังจากกันจอนแลว ใหปดที่กันจอน (เสียงดัง ‘คลิก’) , จากนั้นคุณสามารถกันจอนไดทันที แลวปดเครื่องโกนหนวด การทำความสะอาดและการบำรุงรักษา หามใชแผนใย อุปกรณที่มีความคม หรือของเหลวที่มีฤทธิ์รุนแรง เชน นมัน หรืออะซีโทนในการทำความสะอาดเครื่อง และที่ชารจแบตเตอรี่เปนอันขาด ทำความสะอาดเครื่องโกนหนวดทุกครั้งหลังใชงานเพื่อประสิทธิภาพการโกนหนวดที่ดี - ไมควรใชนรอนเกินไปทำความสะอาด
84 ภาษาไทย ตรวจดูใหแนใจวาลางทำความสะอาดชุดหัวโกนทั้งดานในและดานนอกเรียบรอยแลว - ไมควรใชนรอนเกินไปทำความสะอาดเครื่องโกนขน เพื่อปองกันไมใหมือพ ุพอง 4 ปดชุดหัวโกนแลวสะบัดนออก หามใชผาหรือทิชชูเช็ดชองเก็บเศษหนวดหรือุดหัวโกน เพราะอาจทำใหชุดหั วโกนเสียหาย 5 เปดชุดหัวโกนออกอีกครั้ง แลวปลอยทิ้งไวจนแหงสนิท การทำความสะอาดชุดหัวโกนดวยแปรงที่ใหมากับเครื่อง 1 ปดเครื่องโกนหนวดและปลดออกจากเตาเสียบสายเมน 2 กดปุ่มปลดล็อคเพื่อเปดชุดหัวโกน
ภาษาไทย 85 3 หมุนล็อคไปในทิศทางทวนเข็มนาฬิกา (1) แลวถอดโครงยึดใบมีดออก (2) 4 ทำความสะอาดชุดหัวโกนโดยใชแปรงที่ใหมา ชุดหัวโกนแตละอันจะมีใบ มีดและฝาครอบ หามลางใบมีดและฝาครอบมากกวาหนึ่งชุดในเวลาเดียวกัน เพราะแตละชุดจัดเตรียม มาใหเขาชุดกัน ในกรณีที่เกิดการสับเปลี่ยนโดยบังเอิญ อาจตองใชเวลา 2-3 สัปดาห เพื่อใหเครื่องโกนหนวดปรับสภาพการทำงานใหเขากับชุดใบมีดนั้นๆ ไดดีดังเดิม 5 ประกอบหัวโกนเขากับชุดหัวโกนตามเดิม 6 ประกอบโครงยึดกลับเขาไปในชุดหัวโกนแลวหมุนตามเข็มนาฬิกาจนล็อ 7 ปดชุดหัวโกน คเ
86 ภาษาไทย เคล็ดลับ: ทุกๆ หกเดือน ควรหยดนมันจักรเพื่อหลอลื่นซี่ฟนของที่กันจอน เพื่อใหกันจอนไดอยางมีประสิทธิภาพ การจัดเก็บ การเก็บรักษาเครื่องโกนหนวดหรือพกพาเครื่องโกนหนวดในขณะเดินทางมีสามวิธี ปดฝาครอบลงบนเครื่องโกนหนวด เพื่อปองกันการชำรุดเสียหาย - จัดเก็บเครื่องโกนหนวดลงในกระเปาสำหรับจัดเก็บ - จัดเก็บเครื่องโกนหนวดเขากับที่ชารจแบตเตอรี่ - การเปลี่ยนอะไหล เพื่อใหการโกนเปนไปอยางมีประสิทธิภาพสูงสุด เราขอแนะนำใหคุณเปลี่ยนชุดหัวโกนทุ กสองป โดยเปลี่ยนชุดหัวโกนทันทีที่หัวโกนชำรุด ใชเฉพา
ภาษาไทย 87 อุปกรณเสริม อุปกรณเสริมที่วางจำหนายแลว: อะแดปเตอร HQ8500 - ชุดหัวโกน Philips รน HQ9 - สเปรยนยาทำความสะอาดหัวโกน Philips รน HQ110 (ไมมีจำหนายในบางปร - ะเทศ) สายไฟสำหรับตอใชภายในรถรน HQ8010 - สภาพแวดลอม หามทิ้งเครื่องรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อหมดอายุการใชงานแลว ควรทิ้งลงในถั - งขยะสำหรับนำกลับไปใชใหมได (รีไซเคิล) เพื่อชวยรักษาสภาวะสิ่งแวดลอมที่ดี แบตเตอรี่เครื่องโกนหนวดที่ชารจใหมไดที่อยภายในเครื่องอาจมีสารที่กอใหเกิดม - ลพิษตอสิ่งแวดลอม ใหถอดแ
88 ภาษาไทย 4 ถอดแผงดานหลังออก 5 ถอดแผงดานขางทั้งสองออก 6 ดันขอทั้ง 4 ออกแลวปลดสายไฟ 7 ไมควรขันนอตทั้ง 3 อันออกจากชุดกำลังไฟ 8 ใชไขควงเพื่อถอดฝาปดระบบวงจรไฟฟาออก 9 ถอดแบตเตอรี่ออก ควรระมัดระวังตะขอเกี่ยว เนื่องจากมีความคมมาก ควรระมัดระวัง เนื่องจากดานขางของแบตเตอรี่มีความคมมาก หามใสเครื่องโกนหนวดลงในที่ชารจที่เสียบปลั๊กไฟอย หลังจากถอดแบตเตอร ี่ออกแลว หลังจากที่ถอดแบตเตอรี่ที่ชารจใหมไดออกมาแลว ไมควรตอเขากับปลั๊กไฟอีก
Tiếng Việt 89 Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. Vui lòng đọc hướng dẫn sử dụng này, vì nó có những thông tin về các tính năng tuyệt với của máy cạo râu này cũng như một số mẹo giúp cạo râu đơn giản và thoải mái hơn. Lưu ý Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng thiết bị. Cất giữ hướng dẫn sử dụng này để tham khảo sau.
90 Tiếng Việt Chú ý - Không nhúng máy cạo râu hay bộ sạc vào trong nước. - Sạc pin, sử dụng và bảo quản máy cạo râu ở nhiệt độ 10°C đến 35°C. - Luôn đậy nắp bảo vệ vào máy cạo râu để bảo về các đầu cạo khi đi di chuyển. - Máy cạo râu và các phụ kiện khác không thể dùng với máy rửa chén. - Không sử dụng nước nóng quá 80°C để rửa máy cạo râu. - Không sử dụng máy cạo râu in trong bồn tắm hoặc dưới vòi tắm. - Chỉ sử dụng bộ nối tiếp đi kèm với máy.
Tiếng Việt 91 Tổng quan A F B C G D E K H I J A B C D E F G H Nắp bảo vệ Bộ phận cạo Nút tháo bộ phận cạo Nút bật/tắt máy cạo râu có ký hiệu bật nguồn Màn hình Tông đơ Bàn chải làm sạch Bóp bảo quản
92 Tiếng Việt I Bộ nối tiếp J Phích cắm nhỏ K Bộ sạc Màn hình hiển thị HQ8290: Trước khi sử dụng máy cạo râu lần đầu tiên, hãy gỡ màng bảo vệ ra khỏi màn hình. Năm loại máy cạo râu (HQ8290, HQ8271, HQ8270, HQ8261 và HQ8260) có màn hình khác nhau được hiển thị trong các hình dưới đây. - HQ8290 - HQ8271/HQ8270 - HQ8261/HQ8260 Chỉ báo ‘Sạc’ Thời gian sạc pin mất khoảng 60 phút. Máy cạo râu sạc đầy có thể cạo được tối đa 17 lần không cần dùng dây.
Tiếng Việt 93 HQ8290 - Khi đang sạc máy cạo râu, chỉ báo phút và biểu tượng phích cắm sẽ nhấp nháy. - Số phút cạo sẽ tăng cho tới khi máy cạo râu được sạc đầy. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Khi sạc máy cạo râu, đèn báo mức pin sẽ sáng theo kiểu tăng dần khi pin sạc. Chỉ báo ‘Pin đã được sạc đầy’ HQ8290 - Khi pin được sạc đầy, chỉ báo phút sẽ hiển thị trên màn hình và biểu tượng phích cắm sẽ biến mất khỏi màn hình. - Sau 4 tiếng sạc, màn hình sẽ tự động tắt và quá trình sạc sẽ ngừng.
94 Tiếng Việt HQ8290 - Khi pin gần hết (khi chỉ còn lại không quá 5 phút sạc), chỉ báo số phút và biểu tượng phích cắm sẽ bắt đầu nhấp nháy. - Khi tắt máy cạo râu, số phút sạc và biểu tượng phích cắm tiếp tục nhấp nháy thêm vài giây. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Khi pin gần hết (khi chỉ còn lại không quá 5 phút cạo râu), biểu tượng phích cắm màu da cam sẽ sáng. - Khi tắt máy cạo râu, biểu tượng phích cắm sẽ nhấp nháy vài giây.
Tiếng Việt 95 Mở khóa du lịch 1 Bấm nút nút bật/tắt trong 4 giây để vào chế độ khóa du lịch (màn hình của bạn có thể khác với màn hình hiển thị trong hình minh họa). , Biểu tượng khóa và biểu tượng bật nguồn trong nút bật/tắt sẽ nhấp nháy trong vài giây để cho biết đã bật khóa du lịch. Lưu ý: Nếu bạn nhấn nút bật/tắt khi máy cạo râu ở chế độ khóa du lịch chưa quá 4 giây, biểu tượng khóa và biểu tượng bật nguồn trong nút bật/tắt sẽ nhấp nháy trong vài giây.
96 Tiếng Việt sử dụng, tùy thuộc vào cách cạo râu, thói quen chùi rửa và kiểu râu. Sạc cho một lần cạo HQ8290: Khi máy cạo râu sạc, màn hình sẽ hiển thị số phút cạo khả dụng. Tùy thuộc vào số phút bạn thường sử dụng cho một lần cạo, bạn có thể xác định khi nào máy cạo râu có đủ năng lượng cho một lần cạo. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260: Khi biểu tượng phích cắm màu da cam tắt, có nghĩa là máy cạo râu có đủ năng lượng cho một lần cạo. Sạc bằng bộ nối tiếp Không sạc pin cho máy khi còn trong bao da kín.
Tiếng Việt 97 Cạo râu 1 Bấm nút on/off (bật/tắt) một lần để bật máy cạo râu. , Biểu tượng nguồn bật trong nút bật/tắt sẽ sáng. 2 Di chuyển đầu cạo trên da. Di chuyển theo chiều thẳng đứng và xoay vòng. - Cạo trên da mặt khô sẽ có kết quả tốt nhất. - Da của bạn cần có 2 đến 3 tuần để làm quen với máy cạo râu Philips. 3 Bấm nút on/off (bật/tắt) một lần để tắt máy cạo râu. 4 Chùi rửa máy cạo râu (xem chương ‘Cách chùi rửa và bảo dưỡng máy’).
98 Tiếng Việt - Làm sạch máy cạo râu sau mỗi lần cạo để có hiệu suất tối ưu. - Nên thận trọng với nước nóng. Luôn kiểm tra xem nước có quá nóng không để tránh làm bỏng tay bạn. - Bạn có thể lau dọn bộ sạc và phần bên ngoài máy cạo râu bằng vải ẩm. Lưu ý: Nước có thể rỉ ra từ đui cắm phía dưới máy khi bạn rửa máy. Điều này là bình thường và không nguy hiểm. Làm sạch bộ phận cạo dưới vòi nước 1 Tắt máy cạo râu và rút phích cắm của máy ra khỏi ổ điện.
Tiếng Việt 99 Không dùng khăn bông hay khăn giấy để lau khô bộ phận cạo và khoang chứa râu tóc vì chúng có thể làm hư các đầu cạo và trục ghép nối. 5 Mở bộ phận cạo lần nữa và giữ ở vị trí mở để máy khô hẳn. Làm sạch bộ phận cạo bằng bàn chải đi kèm 1 Tắt máy cạo râu và rút phích cắm của máy ra khỏi ổ điện. 2 Bấm nút để mở bộ phận cạo ra. 3 Xoay bộ phận khóa theo ngược chiều kim đồng hồ (1) và tháo khung giữ ra (2).
100 Tiếng Việt Lưu ý: Nếu bộ phận cạo không khớp sát với nhau, hãy kiểm tra xem bạn đã đặt các đầu cạo đúng vị trí chứa và khung giữ có được khóa không. Làm sạch tông đơ bằng bàn chải đi kèm Làm vệ sinh tông đơ sau mỗi lần sử dụng. 1 Tắt máy cạo râu và rút phích cắm của máy ra khỏi ổ điện. 2 Đẩy tông đơ trượt xuống để mở tông đơ. 3 Làm sạch tông đơ bằng mặt cứng ngắn của bàn chải làm sạch. Chải lên và xuống dọc các răng của tông đơ. 4 Đóng tông-đơ (nghe tiếng ‘click’).
Tiếng Việt 101 Thay thế phụ kiện Để có hiệu suất cạo tối đa, chúng tôi khuyên bạn nên thay đầu cạo hai năm một lần. Thay ngay những đầu cạo bị hư. Chỉ thay các đầu cạo bằng các Đầu Cạo Philips HQ9 chính hãng. 1 Tắt máy cạo râu. Rút phích cắm của máy cạo râu ra khỏi ổ điện hoặc tháo nó ra khỏi bộ sạc. 2 Bấm nút để mở bộ phận cạo ra. 3 Xoay bộ phận khóa theo ngược chiều kim đồng hồ (1) và tháo khung giữ ra (2). 4 Tháo các đầu cạo và thay cái mới vào bộ phận cạo.
102 Tiếng Việt Môi trường - Không vứt thiết bị này cùng chung với chất thải gia đình thông thường khi ngừng sử dụng nó. Hãy đem nó đến điểm thu gom chính thức để tái chế. Làm như thế, bạn sẽ giúp bảo vệ môi trường. - Pin sạc trong máy cạo râu có chứa những chất có thể gây ô nhiễm môi trường. Luôn tháo pin trước khi vứt bỏ thiết bị hoặc mang thiết bị tới một điểm thu gom chính thức. Vứt bỏ pin tại một điểm thu gom chính thức dành cho pin.
Tiếng Việt 103 5 Tháo hai mặt bên. 6 Bẻ 4 móc chấu sang bên và lấy bộ phận nguồn điện ra. Hãy cẩn thận, các móc chấu rất bén. 7 Tháo ba đinh vít ở bộ phận nguồn điện. 8 Tháo nắp bộ nguồn bằng tô vít. 9 Tháo pin. Hãy cẩn thận, các dải pin rất bén. Không đặt máy cạo râu trở lại bộ sạc đã được cắm vào ổ điện khi bạn đã tháo pin sạc. Không nên cắm máy vào nguồn điện sau khi tháo pin sạc.
104 Tiếng Việt Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng tại quốc gia của bạn, hãy liên hệ với đại lý Philips tại địa phương bạn. Hạn chế bảo hành Các đầu cạo (lưỡi cắt và bảo vệ) không được bảo hành theo các điều khoản bảo hành quốc tế vì chúng có thể bị mài mòn. Cách khắc phục sự cố 1 Máy cạo râu không hoạt động tốt như trước đây. - Các đầu cạo có thể bị hư hoặc mòn. Thay đầu cạo mới (xem chương ‘Thay thế phụ kiện’). - Tóc dài có thể làm cản trở các đầu cạo.
繁體中文 105 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.
106 繁體中文 - 只能使用產品所附的變壓器。 - 電鬍刀、變壓器或充電器損壞時,請勿使 用。 - 如果變壓器或充電器損壞,請務必依原型號 進行更換,以免發生危險。 符合標準 - 本電鬍刀符合國際公認的 IEC 安全標準,可 以直接在水龍頭之下安全清洗。 - 本飛利浦產品符合電磁場 (electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。若正確處理及 依照本使用手冊之說明進行操作,根據現有 之科學文獻來看,使用本產品並無安全顧 慮。 一般 - 電源轉換器可將 100-240 伏特的電壓轉換為 低於 24 伏特的安全低電壓。
繁體中文 107 概要 A F B C G D E K H I J A B C D 保護蓋 刮鬍刀頭組 刮鬍刀頭組釋放按鈕 電鬍刀開啟/關閉 (On/off) 按鈕附電源指示 符號 E 顯示 F 鬢角刀 G 清潔刷
108 繁體中文 H I J K 收藏袋 轉接頭 小插頭 充電器 顯示畫面 HQ8290:第一次使用本電鬍刀前,請先撕除螢 幕的保護膜。 五款電鬍刀 (HQ8290、HQ8271、HQ8270、 HQ8261 和 HQ8260) 的螢幕各不相同,如下 圖所示。 - HQ8290 - HQ8271/HQ8270 - HQ8261/HQ8260 「充電」指示 充電時間約需 60 分鐘。 完整充電後的電鬍刀能提供高達 17 次無線刮 鬍服務。 注意: 如果您的鬢鬚濃密,則無線刮鬍的使用 次數可能不到 17 次。此外,取決於您的刮鬍方 式、清潔習慣和鬍鬚類型,可使用時間也可能 會隨著時日改變。
繁體中文 109 HQ8290 - 電鬍刀充電中時,可使用時間及插頭符號會 閃爍。 - 可使用時間會持續增加,至電鬍刀充飽電力 為止。 HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - 電鬍刀充電時,電量指示燈會由空至滿反覆 循環亮起。 「電池充滿電」指示 HQ8290 - 當電池充飽電力後,螢幕中會出現可使用時 間,插頭符號則消失。 - 充電 4 小時後會自動關閉螢幕,並停止充 電。 HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - 電池充飽電力時,所有電量指示置都會持續 亮著。 - 充電 4 小時後電量指示燈會熄滅,並停止充 電。 「電量不足」指示 注意: 使用刮鬍刀時若充電電池電力不足,您 可以將電鬍刀插接電源繼續使用。 HQ8290
110 繁體中文 - 電池電力即將用盡 (可使用時間只剩 5 分鐘以 內) 時,可使用時間及插頭符號會開始閃爍。 - 當您關閉電鬍刀的電源時,可使用時間及插 頭符號會繼續閃爍幾秒鐘。 HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - 電池電力即將用盡 (可使用時間只剩 5 分鐘以 內) 時,橘色插頭符號會亮起。 - 當您關閉電鬍刀的電源時,插頭符號會閃爍 幾秒鐘。 「剩餘電池電量」指示 開/關電鬍刀電源時,會顯示剩餘電池電量: HQ8290 - 電池剩餘的電量是以螢幕中顯示的可使用分 鐘數來表示。 HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - 電池剩餘的電量是以亮起的電量指示燈格數 來表示。 旅行鎖 在您外出旅行之前,可以設定鎖住電鬍刀。使 用旅行鎖可防止電鬍刀意外開啟電源。 注意: 電鬍刀插接電源時無法啟動旅行鎖。
繁體中文 111 啟動旅行鎖定 1 按住開/關 (on/off) 按鈕約 4 秒鐘,進入旅行 鎖定模式 (您的螢幕畫面可能與圖中不同)。 , 鎖頭符號和電源符號的開/關 (on/off) 按鈕將 會亮起數秒,表示旅行鎖定已經啟動。 注意: 電鬍刀在旅行鎖定模式下,若您按住 開/關 (on/off) 按鈕未滿 4 秒鐘,則鎖頭符號 和開/關 (on/off) 按鈕的電源指示符號會閃爍數 秒。 解除旅行鎖定 1 按住開/關 (on/off) 按鈕約 4 秒鐘。 , 鎖頭符號會消失,然後馬達開始運轉,表示 旅行鎖定已經解除。 電鬍刀現在已可再度使用。 注意: 一開始充電就會自動解除旅行鎖定。 充電 完整充電約需 60 分鐘。 在您第一次對電鬍刀充電或者長時間沒有使用 後,請讓它連續充電 4 小時。 提示: 要最佳化電池容量,請完全充飽電之 後正常使用,直到電池完全沒電。如此重覆三 次。若依此方法最佳化電池容量,則使用後即 使電池尚有電也可以直接充電。 完整充電後的電鬍刀能提供高達 17 次無線刮 鬍服務。 如果您的鬢鬚濃密,則無線刮鬍的使用次數可 能不到 17 次。此外,取決於您的刮鬍方式、清 潔習慣和鬍鬚類型,可
112 繁體中文 充足一次刮鬍所需電力 HQ8290:電鬍刀充電時會在螢幕顯示可使用分 鐘數。您可以依據平常刮鬍所需時間來判斷電 力是否足夠刮鬍一次。 HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260:橘色插頭 符號熄滅後即有足夠電力可供刮鬍一次。 使用變壓器充電 請勿將電鬍刀置於密閉收納袋中充電。 1 將小插頭插上電鬍刀。 2 將變壓器插入插座。 , 螢幕會顯示電鬍刀正充電中 (請參閱「顯示畫 面」單元)。 使用充電器充電 您也可以使用所附的充電器為產品充電。 1 將小插頭插入充電器中。 2 將變壓器插入插座。 3 請將電鬍刀置於充電器中。 , 螢幕會顯示電鬍刀正充電中 (請參閱「顯示畫 面」單元)。 使用本電鬍刀 注意: 您也可以不充電使用本產品。只要將本 產品直接插接電源即可。 刮鬍 1 按一下開關 (on/off) 按鈕,開啟電鬍刀電 源。 , 開/關 (on/off) 按鈕的電源指示符號亮起。
繁體中文 113 2 將電鬍刀刀頭在皮膚上移動,請同時用直線 及畫圓的方式來移動。 - 乾刮可獲得最佳的刮鬍效果。 - 您的皮膚可能需要 2 到 3 週的時間才能完全 適應飛利浦電鬍刀系統。 3 按一下開關 (on/off) 按鈕,關閉電鬍刀電 源。 4 清潔電鬍刀 (請參閱「清潔與維護」單元)。 修剪 您可以使用鬢角刀修整鬢腳與鬍髭。 1 按一下開關 (on/off) 按鈕,開啟電鬍刀電 源。 , 開/關 (on/off) 按鈕的電源指示符號亮起。 2 將鬢角刀開關往下推即可開啟鬢角刀。 , 這時即可開始修整。 3 修整完後收回鬢角刀 (會聽見「喀噠」一 聲),再關閉電鬍刀的電源。 清潔與維護 切勿使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的 液體 (例如汽油或丙酮) 清潔電鬍刀和充電器。 - 為得到最佳的刮鬍性能,請於每回刮鬍之後 清潔電鬍刀。 - 請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太 燙,以避免手部燙傷。 - 可使用濕布清潔充電器和電鬍刀外側。
114 繁體中文 注意: 在您沖洗時,水可能會從電鬍刀底部的 插孔流出。這是正常現象,並不會造成危險。 在水龍頭下清潔電鬍刀組 1 關閉電鬍刀的電源,並將電鬍刀拔離電源插 座。 2 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。 3 將電鬍刀組與鬍渣室用熱水沖洗一段時間。 - 請確實清洗電鬍刀組的外殼與內部。 請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太燙, 以避免手部燙傷。 4 蓋上電鬍刀組,並將多餘的水甩乾。 切勿使用毛巾或紙巾擦乾電鬍刀組和鬍渣室, 因為此舉可能傷害電鬍刀刀頭和連接軸。 5 再次打開電鬍刀組並保持開啟,讓電鬍刀完 全晾乾。 使用隨附的刷子清潔電鬍刀組 1 關閉電鬍刀的電源,並將電鬍刀拔離電源插 座。
繁體中文 115 2 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。 3 以逆時針方向轉動鎖扣(1),並移除固定架 (2)。 4 請使用隨附的毛刷清潔電鬍刀頭。每組電鬍 刀頭都是由刀組和刀網組成的。 因為刀片及刀網是成對的一組,請勿一次清潔 一組以上。如果您不小心將刀片及刀網混在一 起,可能要花幾週的時間才能恢復最理想的刮 鬍效果。 5 將電鬍刀刀頭裝回電鬍刀組。 6 將固定架裝回電鬍刀組,並順時針轉動鎖 扣。 7 關上電鬍刀組。 注意: 若電鬍刀組無法順利關上,請檢查電鬍 刀頭安裝位置正確,並將固定架確實鎖好。 使用隨附的刷子清潔鬢角刀 每次使用鬢角刀後,請進行清潔。 1 關閉電鬍刀的電源,並將電鬍刀拔離電源插 座。
116 繁體中文 2 將鬢角刀開關往下推即可開啟鬢角刀。 3 以清潔刷的短毛側來清潔鬢角刀。請沿著鬢 角刀的刀齒上下地刷。 4 關閉鬢角刀 (喀噠一聲)。 提示: 為使鬢角刀發揮最佳性能,請每 6 個月 以一滴縫紉機油來潤滑鬢角刀的刀齒。 收藏 有三種方式可收存電鬍刀,或攜帶伴您外出旅 行: - 蓋上電鬍刀保護蓋以避免損壞。 - 將本產品存放在隨附的收納袋中。 - 請將電鬍刀存放在充電器中。 更換 為得到最佳的刮鬍性能,我們建議您請每兩年 更換一次電鬍刀頭。有損傷的電鬍刀頭則請要 立即更換。 更換電鬍刀頭時,限使用原廠 HQ9 飛利浦電 鬍刀頭。
繁體中文 117 1 關閉電鬍刀電源。拔下電源插頭或是將電鬍 刀從充電器拿起。 2 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。 3 以逆時針方向轉動鎖扣(1),並移除固定架 (2)。 4 取出電鬍刀刀頭,然後在電鬍刀組換上新的 刀頭。 確定電鬍刀刀頭的凸出部分準確地安裝於凹 處。 5 將固定架裝回電鬍刀組,並順時針轉動鎖 扣。 6 關上電鬍刀組。 注意: 若電鬍刀組無法順利關上,請檢查電鬍 刀頭安裝位置正確,並將固定架確實鎖好。 配件 備有下列配件可供另外選購: - HQ8500 變壓器 - HQ9 飛利浦電鬍刀頭 - HQ110 飛利浦電鬍刀刀頭清潔噴霧劑 (未於 部分國家發行) - HQ8010 汽車接線。
118 繁體中文 環境保護 - 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一 併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收 站,此舉能為環保盡一份心力。 - 本電鬍刀使用的充電電池可能含有會污染環 境的物質。將本電鬍刀丟棄或是送到政府指 定回收站前,請務必先取出電池,並將電池 送到政府指定的電池回收站。若您無法取出 電池,也可將本用品帶到飛利浦授權服務中 心。服務中心會為您卸下電池,並以對環境 無害的方式處理電池。 取出電鬍刀的充電電池 棄置本電鬍刀前,請先取出充電電池。當您要 取出充電電池時,請確認其電力已完全耗盡。 1 拔下電源插頭或是將電鬍刀從充電器拿起。 2 讓電鬍刀持續運轉直到完全停止,然後轉開 電鬍刀背面的兩個螺絲。 3 轉開鬍渣室內的兩個螺絲。 4 卸下背面面板。
繁體中文 119 5 卸下兩邊的護板。 6 彎折旁邊的 4 個扣鉤並取出供電裝置。 請小心扣鉤銳利。 7 轉開電源單元上的三個螺絲。 8 使用螺絲起子移除電源裝置蓋。 9 取出電池。 電池固定帶非常銳利,請小心。 卸除充電電池之後,請勿再將電鬍刀放回已經 插接電源的充電器。 卸除充電電池後,請勿再次將電鬍刀接上電 源。 保固與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題, 請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips.
120 繁體中文 保固限制 電鬍刀刀頭 (刀具和刀網) 由於其磨損性,因此 不在全球保固範圍內。 故障排除 1 電鬍刀不像平常一樣運作。 - 電鬍刀刀頭毀壞或磨損,請更換電鬍刀頭 (請 參閱「更換」單元)。 - 長鬍鬚卡住電鬍刀頭。請使用隨附的毛刷 清潔刀具及刀網 (請參閱「清潔與維護」單 元)。 2 我按下開/關 (on/off) 按鈕時,為何電鬍刀不 會動作? - 電池可能沒電了,請為電池充電 (請參閱「充 電」單元) 或是將電鬍刀插上電源插座。 - 旅行鎖定可能已經啟動。請按住開/關 (on/off) 按鈕 4 秒,以解除旅行鎖定。 - 電鬍刀可能過熱。在此情況下,電鬍刀將無 法使用。一等到電鬍刀的充分降溫,您就能 再度啟動電鬍刀的電源。
简体中文 121 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充 分享受飞利浦提供的支持,请注册您的产品, 网址为 www.philips.
122 简体中文 - 只能使用随附的适配器。 - 如果剃须刀、适配器或充电器损坏,请勿再 使用。 - 如果适配器或充电器已损坏,必须用原装型 号进行更换,以免发生危险。 符合标准 - 此剃须刀符合国际认可的 IEC 安全标准,可 放心在自来水下清洗。 - 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所 有相关标准。据目前的科学证明,如果正确 使用并按照本用户手册中的说明进行操作, 本产品是安全的。 概述 - 电源适配器可将 100-240 伏的电压转换为 24 伏以下的安全低电压。
简体中文 123 一般说明 A F B C G D E K H I J A B C D E F G H 保护盖 剃须刀头部件 剃须刀头部件释放按钮 带电源符号的剃须刀开关按钮 显示屏 修发器 清洁刷 存储袋
124 简体中文 I 适配器 J 小插头 K 充电器 显示屏 HQ8290:初次使用剃须刀前,请从显示屏上取 下保护膜。 五种型号的剃须刀(HQ8290、HQ8271、 HQ8270、HQ8261 和 HQ8260)具有不同的显 示屏,具体如下图所示。 - HQ8290 - HQ8271/HQ8270 - HQ8261/HQ8260 “正在充电”指示 充电约需 60 分钟。 充满电的剃须刀可供 17 次不接电源剃须。 注: 如果您的胡须较为浓密,则剃须刀可能不 足以供 17 次不接电源剃须。剃须时间长度还 可能因您的剃须方式、清洁习惯和胡须类型而 异。
简体中文 125 HQ8290 - 当剃须刀正在充电时,分钟数和插头符号将 闪烁。 - 剃须时间将不断增加,直至剃须刀已充满 电。 HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - 当剃须刀正在充电时,电池电量指示灯会逐 个闪烁,表示电池正在充电。 “电池已充满电”指示 HQ8290 - 当电池已完全充满电时,显示屏上将出现分 钟数,插头符号将从显示屏上消失。 - 充电 4 小时后,显示屏将自动关闭,充电过 程将停止。 HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - 当电池充满电时,所有电池电量指示灯将持 续亮起。 - 充电 4 小时后,电池电量指示灯将自动关 闭,充电过程将停止。 “电池电量低”指示 注: 如果在剃须过程中充电电池的电量不足, 可以将剃须刀连接到电源插座完成剃须。
126 简体中文 HQ8290 - 当电池电量几乎已耗尽时(仅剩 5 分钟或更 少的剃须时间),分钟数和插头符号将开始 闪烁。 - 关闭剃须刀时,剃须分钟数和插头符号将持 续闪烁几秒钟。 HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - 当电池电量几乎已耗尽时(仅剩 5 分钟或更 少的剃须时间),橙色插头符号将亮起。 - 关闭剃须刀时,插头符号将会闪烁几秒钟。 “剩余电池电量”指示 当您打开或关闭剃须刀电源时,将会显示剩余 电池电量。 HQ8290 - 显示屏上的剃须分钟数表示剩余电量的多 少。 HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - 剩余的电池电量由亮起的电量指示灯数来表 示。 旅行锁 您可以在携带剃须刀旅行之前将其锁住。旅行 锁可防止剃须刀被意外打开。 注: 当剃须刀连接到电源插座时,将无法激活 旅行锁。
简体中文 127 启用旅行锁 1 按住开/关按钮 4 秒钟可进入旅行锁模式( 您的显示屏可能与图中显示的不同)。 , 锁定符号和开/关按钮上的电源符号会闪烁几 秒钟,表示旅行锁已激活。 注: 当剃须刀处于旅行锁模式时,如果您按 开/关钮不到 4 秒钟,则锁定符号和开/关钮上的 电源符号将闪烁几秒钟。 解除旅行锁 1 按开/关按钮 4 秒。 , 锁定符号将消失,马达开始运转,表示旅行 锁已经解除。 现在可以再次使用剃须刀了。 注: 开始充电时,旅行锁将自动解除。 充电 电池充满电需要约 60 分钟。 如果是首次充电,或长期未使用后的首次充 电,则应连续充电 4 小时。 提示: 为了优化电池电量,请为剃须刀充满 电,然后正常使用直到电池电量完全耗尽。按 照此过程连续执行三次。如果您用这种方法优 化电池电量,那么您也可以在两次剃须之间为 剃须刀充电,即使电量尚未完全耗尽。 充满电的剃须刀可供 17 次不接电源剃须。 如果您的胡须较为浓密,则剃须刀可能不足以 供 17 次不接电源剃须。剃须时间长度还可能因 您的剃须方式、清洁习惯和胡须类型而异。 为一次剃须充电 HQ8290:剃须刀充电时,显示屏将显示可用剃 须时
128 简体中文 分钟数,您可以判断剃须刀的电量是否足够剃 一次须。 HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260:当橙色 插头符号消失时,剃须刀的电量将足够剃一次 须。 使用适配器充电 不要将剃须刀放在软袋里充电。 1 将小插头插入剃须刀。 2 将电源适配器插入电源插座。 , 显示屏将显示剃须刀正在充电(参见“显示 屏”一章)。 用充电器充电 您也可以用随附的充电器为产品充电。 1 将小插头插入充电器。 2 将电源适配器插入电源插座。 3 将剃须刀放在充电器中。 , 显示屏将显示剃须刀正在充电(参见“显示 屏”一章)。 使用剃须刀 注: 您也可以在没有充电的情况下使用本产 品。只需将本产品连接到电源即可使用。 剃须 1 按一下开/关按钮打开剃须刀。 , 开/关按钮上的电源符号亮起。
简体中文 129 2 将剃须刀头在皮肤上移动。作直线和迂回动 作。 - 在干爽的面部剃须效果最佳。 - 您的皮肤可能需要 2 到 3 周才能适应飞利浦 剃须系统。 3 按一下开/关按钮关闭剃须刀电源。 4 清洁剃须刀(见“清洁和保养”一章)。 修剪 您可使用修发器修剪鬓角和小胡子。 1 按一下开/关按钮打开剃须刀。 , 开/关按钮上的电源符号亮起。 2 向下推修发器的滑动开关可打开修发器。 , 现在可以开始修剪了。 3 修剪后请关闭修发器(“咔嗒”一声),然 后关闭剃须刀。 清洁和维护 切勿使用钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体 (例如汽油或丙酮)来清洁剃须刀和充电器。 - 每次剃须后清洁剃须刀,以获得最佳的剃须 性能。 - 使用热水时一定要小心。切记先检查水温是 否太高,以防烫手。 - 可以用湿布清洁充电器以及剃须刀的外侧。 注: 冲洗产品时,水可能从产品底部的插口漏 出。这是正常的,而且没有危险。
130 简体中文 在水龙头下冲洗剃须刀头部件 1 关闭剃须刀电源,将其插头从插座上拔下。 2 按下释放按钮,打开剃须刀头部件。 3 在热水龙头下将剃须刀头部件和胡茬储藏室 冲洗一段时间。 - 确保剃须刀头部件的内部和外部都要清洗。 使用热水时一定要小心。切记先检查水温是否 太高,以防烫手。 4 关闭剃须刀头部件并甩掉多余的水份。 不要用毛巾或纸巾来擦干剃须刀头部件和胡茬 储藏室,因为这样可能会损坏剃须刀头和连结 轴。 5 再次打开剃须刀头部件,使它保持打开状 态,使其完全晾干。 用随附的刷子清洁剃须刀头部件 1 关闭剃须刀电源,将其插头从插座上拔下。 2 按下释放按钮,打开剃须刀头部件。
简体中文 131 3 逆时针转动锁 (1),取下固定架 (2)。 4 用提供的刷子清洁剃须刀头。每个剃须刀头 都包括刀片和网罩。 不要同时清洁多组刀片和网罩,因为它们都是 相互匹配的。如果不小心将刀片和网罩弄混, 则需要数周时间才能恢复产品的最佳剃须性 能。 5 将剃须刀头重新放入剃须刀头部件。 6 将固定架放回剃须刀头部件内,并沿顺时针 方向转动锁。 7 关闭剃须刀头部件。 注: 如果剃须刀头部件关闭不畅,请检查剃须 刀头的放置是否正确,固定架是否被锁住。 用随附的刷子清洁修发器 每次使用后都要清洁修发器。 1 关闭剃须刀电源,将其插头从插座上拔下。 2 向下推修发器的滑动开关可打开修发器。 3 使用清洁刷的短毛一侧清洁修发器。沿着修 发器齿上下刷净。 4 关闭修发器(可听到咔嗒声)。
132 简体中文 提示: 为获得最佳修剪性能,请每隔六个月用 一滴缝纫机油润滑修发器齿。 存放 有三种方法可以存放剃须刀或将其随身携带: - 盖上剃须刀保护盖,以防受损。 - 将产品存放在随附的软袋中。 - 将剃须刀存放在充电器中。 更换 为获得最佳剃须效果,建议您每隔两年更换一 次剃须刀头部件。损坏的剃须刀头应立即更 换。 只能更换为原装 HQ9 飞利浦剃须刀头。 1 关闭剃须刀电源。将剃须刀从电源插座上断 开或从充电器中取出。 2 按下释放按钮,打开剃须刀头部件。 3 逆时针转动锁 (1),取下固定架 (2)。 4 取下剃须刀头,在剃须刀头部件上装上新刀 头。 确保剃须刀头凸起部位正好插入凹陷部位。 5 将固定架放回剃须刀头部件内,并沿顺时针 方向转动锁。 6 关闭剃须刀头部件。
简体中文 133 注: 如果剃须刀头部件关闭不畅,请检查剃须 刀头的放置是否正确,固定架是否被锁住。 附件 可选配以下附件: - HQ8500 适配器 - HQ9 飞利浦剃须刀头 - HQ110飞利浦剃须刀头清洁喷雾剂(仅限部 分国家/地区销售) - HQ8010 车载充电线。 环保 - 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆 放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 - 内置充电电池含有可能会污染环境的物质。 丢弃剃须刀时,一定要将电池取出,或将剃 须刀送到官方指定的回收站。到官方指定的 电池回收站处理电池。如果您在取出电池时 遇到问题,您也可以将剃须刀送至飞利浦维 修中心。维修中心的员工会帮您取出电池, 并以环保的方式处理它。 卸下剃须刀的充电电池 只有在丢弃剃须刀时才可取下充电电池。请确 保在取下充电电池时电量已完全耗尽。 1 将剃须刀从电源插座上断开或从充电器中取 出。 2 开启剃须刀直至其停止运转,拧开剃须刀背 后的两个螺丝。
134 简体中文 3 拧开胡茬储藏室中的两个螺丝。 4 拆除后面板。 5 拆除两侧面板。 6 将 4 个钩子向外掰,取出电源部件。 注意,钩子非常锋利。 7 拧开电源部件中的三个螺丝。
简体中文 135 8 用螺丝刀将电源部件盖取下。 9 取出电池。 注意,电池带非常锋利。 在取出充电电池之后,请勿将剃须刀放回插入 式充电器中。 取出充电电池之后,不要再将剃须刀与电源相 连。 保修与服务 如果您需要服务或信息,或如果您有任何问 题,请访问飞利浦网站:www.philips.
136 简体中文 - 剃须刀的温度可能过高。此时,剃须刀无法 工作。当剃须刀充分冷却时,即可重新打开 剃须刀。
137
138 4222.002.4993.