3 4 A F B C G D E K H I J
4
HQ8290, HQ8271, HQ8270, HQ8261, HQ8260 English 6 Български 23 Čeština 41 Eesti 58 Hrvatski 73 Magyar 90 Қазақша 107 Lietuviškai 125 Latviešu 142 Polski 158 Română 175 Русский 192 Slovensky 210 Slovenščina 227 Srpski 243 Українська 260
6 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. Please read this user manual, as it contains information about the wonderful features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable. Important Read this user manual carefully before you use the appliance. Save the user manual for future reference.
English 7 Caution -- Never immerse the shaver or the charger in water. -- Charge, use and store the shaver at a temperature between 10°C and 35°C. -- Always put the protection cap on the shaver to protect the shaving heads when you are travelling. -- The shaver and the other accessories are not dishwasher-proof. -- Never use water hotter than 80°C to rinse the shaver. -- Do not use the shaver in the bath or in the shower. -- Only use the adapter supplied.
8 English Overview (Fig. 4) A B C D E F G H I J K Protection cap Shaving unit Shaving unit release button Shaver on/off button with power-on symbol Display Trimmer Cleaning brush Storage pouch Adapter Small plug Charger The display HQ8290: Before you use the shaver for the first time, remove the protective foil from the display. The five shaver types (HQ8290, HQ8271, HQ8270, HQ8261 and HQ8260) have different displays, which are shown in the figures below.
English 9 ’Charging’ indication Charging takes approx. 60 minutes. A fully charged shaver provides up to 17 cordless shaves. Note: If you have a heavy beard, the shaver may provide less than 17 cordless shaves.The shaving time may also vary over time, depending on your shaving behaviour, cleaning habits and beard type. HQ8290 -- When the shaver is charging, the minutes indication and the plug symbol flash. -- The shaving minutes increase until the shaver is fully charged.
10 English ’Battery low’ indication Note: If the rechargeable battery runs low during shaving, you can connect the shaver to the mains to finish the shave. HQ8290 -- When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the minutes indication and the plug symbol start flashing. -- When you switch off the shaver, the shaving minutes and the plug symbol continue to flash for a few more seconds.
English 11 Travel lock You can lock the shaver when you are going to travel. The travel lock prevents the shaver from being switched on by accident. Note:The travel lock cannot be activated when the shaver is connected to the mains. Activating the travel lock 1 Press the on/off button for 4 seconds to enter the travel lock mode (your display may differ from the one shown in the figure).
12 English Tip:To optimise the battery capacity, fully charge the shaver and then use it normally until the battery is completely empty. Repeat this process three times in a row. If you optimise the battery capacity in this way, you can also charge the shaver in between shaves, even if the battery is not completely empty yet. A fully charged shaver provides up to 17 cordless shaves. If you have a heavy beard, the shaver may provide less than 17 cordless shaves.
English 13 2 Put the adapter in the wall socket. 3 Place the shaver in the charger. ,, The display shows that the shaver is charging (see chapter ‘The display’). Using the shaver Note:You can also use the appliance without charging. Simply connect the appliance to the mains. Shaving 1 Press the on/off button once to switch on the shaver. ,, The power-on symbol in the on/off button lights up. 2 Move the shaving heads over your skin. Make both straight and circular movements.
14 English ,, The power-on symbol in the on/off button lights up. 2 Push the trimmer slide downwards to open the trimmer. ,, You can now start trimming. 3 After trimming, close the trimmer (‘click’) and switch off the shaver. Cleaning and maintenance Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the shaver and the charger. -- Clean the shaver after every shave for optimal shaving performance. -- Be careful with hot water.
English 15 2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Rinse the shaving unit and hair chamber under a hot tap for some time. -- Make sure that you clean the inside as well as the outside of the shaving unit. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. 4 Close the shaving unit and shake off excess water.
16 English 2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). 4 Clean the shaving heads with the brush supplied. Each shaving head consists of a cutter and a guard. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored. 5 Put the shaving heads back into the shaving unit.
English 17 1 Switch off the shaver and disconnect it from the mains. 2 Push the trimmer slide downwards to open the trimmer. 3 Clean the trimmer with the short-bristled side of the cleaning brush. Brush up and down along the trimmer teeth. 4 Close the trimmer (‘click’). Tip: For optimal trimming performance, lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months.
18 English 1 Switch off the shaver. Disconnect the shaver from the mains or remove it from the charger. 2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). 4 Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit. Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses. 5 Put the retaining frame back into the shaving unit and turn the lock clockwise. 6 Close the shaving unit.
English 19 Environment -- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. -- The built-in rechargeable shaver battery contains substances that may pollute the environment. Always remove the battery before you discard or hand in the shaver at an official collection point. Dispose of the battery at an official collection point for batteries.
20 English 4 Remove the back panel. 5 Remove the two side panels. 6 Bend the 4 hooks aside and take out the power unit. Be careful, the hooks are sharp. 7 Undo the three screws in the power unit. 8 Remove the power unit cover with a screwdriver. 9 Remove the battery. Be careful, the battery strips are sharp. Do not put the shaver back into the pluggedin charger after you have removed the rechargeable battery.
English 21 Do not connect the shaver to the mains again after you have removed the rechargeable battery. Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
22 English -- The temperature of the shaver may be too high. In this case, the shaver does not work. As soon as the temperature of the shaver has dropped sufficiently, you can switch on the shaver again.
Български 23 Увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Прочетете внимателно това ръководство за експлоатация, тъй като то съдържа информация за прекрасните функции на тази самобръсначка, а също и някои съвети, които ще направят бръсненето ви по-бързо и по-приятно. Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация.
24 Български Внимание -- Никога не потапяйте самобръсначката или зарядното устройство във вода. -- Зареждайте, ползвайте и съхранявайте самобръсначката при температури от 10°C до 35°C. -- За да предпазите бръснещите глави при пътуване, винаги поставяйте предпазната капачка на самобръсначката. -- Самобръсначката и другите принадлежности не може да се почистват в съдомиялна машина. -- Никога не използвайте вода, по-гореща от 80°C, за да изплаквате самобръсначката.
Български 25 Общи положения -- Адаптерът преобразува 100-240 волта в безопасно ниско напрежение под 24 волта. -- Ниво на шум: Lc = 64 dB [A] Общ преглед (фиг. 4) A B C D E F G H I J K Предпазна капачка Бръснещ блок Бутон за освобождаване на бръснещия блок Бутон вкл./изкл.
26 Български -- HQ8261/HQ8260 Индикатор “Зареждане” Зареждането отнема около 60 минути. Напълно заредената самобръсначка може да се използва за бръснене без кабел до 17 пъти. Забележка: Ако сте с по-твърда и гъста брада, самобръсначката може да издържи по-малко от 17 пъти бръснене. Действителното време за бръснене също може да се изменя с течение на времето в зависимост от начина ви на бръснене, навиците на чистене и типа на брадата ви.
Български 27 Индикатор “Напълно заредена батерия” HQ8290 -- Когато батерията е напълно заредена, на дисплея се виждат индикаторите на минутите, а символът на щепсел изчезва. -- След 4 часа зареждане дисплеят автоматично се изключва и процесът на зареждане спира. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 -- Когато батерията е напълно заредена, лампичките за нивото на батерията светят непрекъснато. -- След 4 часа зареждане лампичките за нивото на батерията автоматично се изключват и процесът на зареждане спира.
28 Български -- Когато изключите самобръсначката, символът на щепсел започва да мига за няколко секунди. Индикатор “Оставащ заряд на батерията” Оставащият заряд на батерията се показва само когато включвате или изключвате самобръсначката. HQ8290 -- Оставащият в батерията заряд се обозначава с броя минути за бръснене, показани на дисплея. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 -- Оставащият в батерията заряд се обозначава с броя на лампичките за нивото на батерията, които светят.
Български 29 ,, Символите на заключване и на захранване в бутона за вкл./изкл. мигат за няколко секунди, за да се покаже, че заключването при пътуване е активирано. Забележка: Когато натиснете бутона вкл./изкл. за по-малко 4 секунди, след като самобръсначката е в режим на заключване при пътуване, символът на заключване и символът на захранване в бутона вкл./изкл. мигат за няколко секунди. Освобождаване на заключването при пътуване 1 Задръжте бутона вкл./изкл. натиснат за 4 секунди.
30 Български процедура три пъти подред. Ако оптимизирате капацитета на батерията по този начин, можете също да дозареждате самобръсначката, дори батерията да не е все още напълно изтощена. Напълно заредената самобръсначка може да се използва за бръснене без кабел до 17 пъти. Ако сте с по-твърда и гъста брада, самобръсначката може да издържи по-малко от 17 пъти бръснене.
Български 31 Зареждане със зарядното устройство Можете да зареждате уреда и с приложеното зарядно устройство.. 1 Включете малкия жак в зарядното устройство. 2 Включете адаптера в контакта. 3 Поставете самобръсначката в зарядното устройство. ,, Дисплеят показва, че самобръсначката се зарежда (вж. главата “Дисплеят”). Използване на самобръсначката Забележка: Можете да използвате уреда и без да зареждате. Просто свържете уреда към мрежата. Бръснене 1 Натиснете еднократно бутона вкл./изкл.
32 Български 4 Почистете самобръсначката (вж. раздел “Почистване и поддръжка”). Подстригване Можете да ползвате машинката за подстригване, за да оформите бакенбардите и мустаците. 1 Натиснете еднократно бутона вкл./изкл., за да включите самобръсначката. ,, Символът за захранване в бутона за вкл./изкл. светва. 2 Избутайте плъзгача за подстригване надолу, за да отворите машинката за подстригване. ,, Сега можете да започнете подстригването.
Български 33 Забележка: От захранващия куплунг отдолу на уреда може да протече вода, когато го изплаквате. Това е нормално и не е опасно. Почистване на бръснещия блок с течаща вода 1 Изключете самобръсначката и извадете щепсела от контакта. 2 Натиснете бутона за освобождаване, за да отворите бръснещия блок. 3 Изплакнете бръснещия блок и отделението за косми с гореща течаща вода. -- Почиствайте старателно бръснещия блок както от външната, така и от вътрешната страна. Внимавайте с горещата вода.
34 Български 5 Отворете отново бръснещия блок и го оставете отворен, за да може самобръсначката да изсъхне напълно. Почистване на бръснещия блок с предоставената четка 1 Изключете самобръсначката и извадете щепсела от контакта. 2 Натиснете бутона за освобождаване, за да отворите бръснещия блок. 3 Завъртете ограничителя обратно на часовниковата стрелка (1) и свалете задържащата рамка (2). 4 Почиствайте бръснещите глави с приложената четка. Всяка бръснеща глава се състои от нож и предпазител.
Български 35 Забележка: Ако бръснещият блок не се затвори гладко, проверете дали сте поставили добре бръснещите глави и дали задържащата рамка е заключена. Почистване на приставката за подстригване с предоставената четка Почиствайте машинката за подстригване след всяка употреба. 1 Изключете самобръсначката и извадете щепсела от контакта. 2 Избутайте плъзгача за подстригване надолу, за да отворите машинката за подстригване. 3 Почистете приставката за подстригване с късите косми на четката за почистване.
36 Български Замяна За да постигнете най-добра работа на уреда при бръснене, препоръчваме ви да подменяте бръснещите глави на всеки две години. Повредени бръснещи глави трябва да се сменят веднага. Заменяйте бръснещите глави само с оригинални глави HQ9 Philips. 1 Изключете самобръсначката. Извадете щепсела от контакта или махнете самобръсначката от зарядното устройство. 2 Натиснете бутона за освобождаване, за да отворите бръснещия блок.
Български 37 Принадлежности Предлагат се следните принадлежности: -- Адаптер HQ8500 -- Бръснещи глави HQ9 Philips -- Спрей за почистване на бръснещи глави HQ110 Philips (не се предлага в някои страни). -- Автомобилен кабел HQ8010. Опазване на околната среда -- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда.
38 Български 1 Извадете щепсела на самобръсначката от контакта или я махнете от зарядното устройство. 2 Оставете самобръсначката да работи докато спре и отвийте двата винта отзад на самобръсначката. 3 Отвийте двата винта в отделението за косми. 4 Отворете задния панел. 5 Отворете двата странични панела. 6 Отгънете 4-те скоби, за да извадите задвижващия блок. Внимавайте, скобите са остри.
Български 39 7 Отвийте трите винта в задвижващия блок. 8 Отворете капака на силовия блок с помощта на отвертка. 9 Извадете батерията. Внимавайте, планките на батерията са остри. Не слагайте повече самобръсначката във включеното зарядно устройство, след като акумулаторната батерия е вече извадена. Не свързвайте повече самобръсначката към мрежата, след като акумулаторната батерия е вече извадена.
40 Български Отстраняване на неизправности 1 Самобръсначката не бръсне толкова добре, колкото преди. -- Вероятно бръснещите глави са повредени или износени. Подменете бръснещите глави (вж. раздел “Замяна”). -- Бръснещите глави може да са задръстени от дълги косми. Почистете ножовете и предпазителите с включената в комплекта четчица (вж. раздел “Почистване и поддръжка”). 2 Самобръсначката не работи, когато натисна бутона за вкл./изкл. -- Вероятно батерията е изтощена. Заредете батерията (вж.
Čeština 41 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Pročtěte si prosím tuto uživatelskou příručku. Naleznete zde informace o úžasných funkcích tohoto holicího strojku i několik tipů, díky nimž bude vaše holení snazší a radostnější. Důležité Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku. Uschovejte ji pro budoucí použití.
42 Čeština Upozornění -- Holicí strojek ani nabíječku nesmíte nikdy ponořit do vody. -- Holicí strojek nabíjejte, používejte a skladujte při teplotě od 10° C do 35° C. -- Před cestováním vždy nasaďte na holicí strojek ochranný kryt, aby byly chráněny holicí hlavy. -- Holicí strojek a jiné příslušenství nelze mýt v myčce na nádobí. -- Pro oplachování holicího strojku nikdy nepoužívejte vodu teplejší než 80 °C. -- Nepoužívejte holicí strojek ve vaně nebo ve sprše. -- Používejte výhradně dodaný adaptér.
Čeština 43 Přehled (Obr. 4) A B C D E F G H I J K Ochranný kryt Holicí jednotka Uvolňovací tlačítko holicí jednotky Tlačítko pro zapnutí/vypnutí holicího strojku se symbolem zapnutí Displej Zastřihovač Čisticí kartáč Pouzdro pro uchovávání Adaptér Malá zástrčka Nabíječka Displej HQ8290: Před prvním použitím holicího strojku sejměte z displeje ochrannou fólii. Pět rozdílných typů holicích strojků (HQ8290, HQ8271, HQ8270, HQ8261 a HQ8260) má různé displeje (viz následující obrázky).
44 Čeština Indikace ‚Nabíjení‘ Nabíjení trvá přibližně 60 minut. Plně nabitý holicí strojek vydrží až na 17 bezšňůrových holení. Poznámka: Jestliže jsou vaše vousy silnější, může holicí strojek vydržet na méně něž 17 bezšňůrových holení. Doba holení se také může v průběhu doby měnit, a to v závislosti na způsobu holení a typu vousů, které budete holit. HQ8290 -- Při nabíjení holicího strojku bliká počet minut a symbol zástrčky. -- Počet minut holení se zvyšuje až do úplného nabití strojku.
Čeština 45 Indikace ‚Vybitý akumulátor‘ Poznámka: Pokud se akumulátor během holení vybije, můžete připojte holicí strojek do sítě a dokončit holení takto. HQ8290 -- Jakmile je akumulátor téměř vybitý (pokud zbývá jen pět minut holení nebo méně), začne blikat počet minut a symbol zástrčky. -- Po vypnutí holicího strojku bude počet minut holení a symbol zástrčky dále blikat ještě několik sekund.
46 Čeština Cestovní zámek Před cestováním lze holicí strojek uzamknout. Cestovní zámek zabraňuje náhodnému zapnutí holicího strojku. Poznámka: Cestovní zámek nelze aktivovat, když je holicí strojek připojen k napájení ze sítě. Aktivace cestovního zámku 1 Podržte tlačítko zapnutí/vypnutí po dobu 4 sekund a spusťte režim cestovního zámku (zobrazení na displeji se může lišit od zobrazení uvedeného na obrázku).
Čeština 47 Nabíjení Plné nabití akumulátoru trvá přibližně 60 minut. Pokud holicí strojek nabíjíte poprvé nebo po dlouhé době nepoužívání, nechte jej nabíjet 4 hodiny. Tip: Abyste dosáhli optimální kapacity akumulátoru, holicí strojek plně nabijte a potom ho normálně používejte, dokud se akumulátor zcela nevybije. Tento postup opakujte třikrát za sebou. Pokud takto optimalizujete kapacitu akumulátoru, můžete akumulátor nabíjet mezi holeními, i když není zcela vybitý.
48 Čeština ,, Na displeji se zobrazí informace o tom, že se holicí strojek nabíjí (viz kapitola „Displej“). Nabíjení pomocí nabíječky Přístroj je také možné nabíjet pomocí přiložené nabíječky. 1 Zasuňte do nabíječky malou zástrčku. 2 Zasuňte adaptér do zásuvky. 3 Umístěte holicí strojek do nabíječky. ,, Na displeji se zobrazí informace o tom, že se holicí strojek nabíjí (viz kapitola „Displej“). Používání holicího strojku Poznámka: Přístroj můžete používat i bez nabíjení. Jednoduše ho připojte do sítě.
Čeština 49 Zastřihování Zastřihovač lze použít k úpravě kotlet a kníru. 1 Stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí holicí strojek zapněte. ,, Rozsvítí se symbol zapnutí a tlačítko pro zapnutí/ vypnutí. 2 Zastřihovač otevřete stisknutím posuvného tlačítka směrem dolů. ,, Nyní můžete začít se zastřihováním. 3 Po dokončení zastřihování zastřihovač uzavřete (ozve se „klapnutí“) a vypněte holicí strojek.
50 Čeština Čištění holicí jednotky pod tekoucí vodou 1 Vypněte holicí strojek a odpojte ho od sítě. 2 Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřete holicí jednotku. 3 Holicí jednotku a prostor pro odstřižené vousy vyplachujte po přiměřenou dobu tekoucí horkou vodou. -- Dbejte na to, abyste vyčistili vnitřní i vnější stranu holicí jednotky. Při použití horké vody buďte opatrní.Vždy předem zkontrolujte, zda není voda příliš horká, abyste si neopařili ruce.
Čeština 51 2 Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřete holicí jednotku. 3 Otočte pojistku směrem doleva (1) a vyjměte přídržný rámeček (2). 4 Holicí hlavy čistěte dodaným kartáčkem. Každá holicí hlava se skládá z korunky a nožového věnce. Čistěte vždy pouze jednu holicí hlavu (korunku a nožový věnec) a vložte oboje zpět do holicí hlavice dříve, než vyjmete další holicí hlavu.
52 Čeština Čištění zastřihovače dodaným kartáčkem Zastřihovač vyčistěte po každém použití. 1 Vypněte holicí strojek a odpojte ho od sítě. 2 Zastřihovač otevřete stisknutím posuvného tlačítka směrem dolů. 3 Zastřihovač čistěte dodaným kartáčkem stranou s krátkými štětinami. Čistěte ho ve směru zubů nahoru a dolů. 4 Zavřete zastřihovač (ozve se zaklapnutí). Tip: Aby byl zajištěn optimální výkon při zastřihování, kápněte na zuby zastřihovače jednou za šest měsíců kapku oleje na šicí stroje.
Čeština 53 Holicí hlavy nahraďte pouze originálními holicími hlavami HQ9 Philips. 1 Vypněte holicí strojek. Odpojte jej ze sítě anebo jej vyjměte z nabíječky. 2 Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřete holicí jednotku. 3 Otočte pojistku směrem doleva (1) a vyjměte přídržný rámeček (2). 4 Vyjměte holicí hlavy a do holicí jednotky vložte nové hlavy. Přesvědčte se, že holicí hlavy přesně zapadly na svá místa. 5 Umístěte zajišťovací rámeček zpět do holicí jednotky a otočte zámek ve směru hodinových ručiček.
54 Čeština Životní prostředí -- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí. -- Vestavěný akumulátor holicího strojku obsahuje látky, které mohou škodit životnímu prostředí. Před likvidací holicího strojku nebo jeho odevzdáním na určeném sběrném místě z něj vždy vyjměte akumulátor. Akumulátor odevzdejte na určeném sběrném místě pro akumulátory.
Čeština 55 4 Sejměte zadní panel. 5 Sejměte oba boční panely. 6 Ohněte 4 háčky na stranu a vyjměte napájecí jednotku. Pozor, háčky jsou ostré. 7 Povolte tři šrouby v napájecí jednotce. 8 Pomocí šroubováku odstraňte kryt napájecí jednotky. 9 Vyjměte baterii. Pozor, pásky od akumulátoru jsou ostré. Po vyjmutí akumulátoru nedávejte holicí strojek znovu do připojené nabíječky. Po vyjmutí akumulátoru z holicího strojku nepřipojujte přístroj znovu k síti.
56 Čeština Záruka a servis Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips.
Čeština 57 -- Je možné, že holicí strojek má příliš vysokou teplotu. V takovém případě holicí strojek nefunguje. Jakmile teplota holicího strojku dostatečně klesne, můžete strojek znovu zapnout.
58 Eesti Sissejuhatus Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Palun lugege see pardli oivalisi omadusi tutvustav kasutusjuhend läbi. Sellest leiate ka näpunäiteid, kuidas raseerimist kergemaks ja nauditavamaks teha. Tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit. Hoidke see edaspidiseks alles. Oht -- Veenduge, et adapter märjaks ei saaks.
Eesti 59 Ettevaatust -- Ärge kunagi kastke pardlit või laadijat vette. -- Laadige ja hoidke seadet temperatuurivahemikus 10-35 °C. -- Lõikepeade kaitseks reisimisel katke pardlipea kaitsva kattega. -- Pardel ja muud tarvikud ei ole nõudepesumasinas pestavad. -- Ärge kunagi kasutage pardli loputamiseks 80 °C kuumemat vett. -- Ärge kasutage seadet dušši all või vannis. -- Kasutage ainult komplektisolevat adapterit. -- Ärge kasutage kahjustatud pardlit, adapterit või laadijat.
60 Eesti B Raseerimispea C Pardlipea vabastusnupp D „Toide sees” sümboliga pardli sisse-väljalülitamise nupp E Ekraan F Piirel G Puhastusharjake H Vutlar I Adapter J Väike pistik K Laadija Ekraan HQ8290: enne pardli esmakasutamist eemaldage ekraanilt kaitsekile. Viiel pardlitüübil (HQ8290, HQ8271, HQ8270, HQ8261 ja HQ8260) on erinevad ekraanid, nagu allpool toodud joonistel näidatud. -- HQ8290 -- HQ8271/HQ8270 -- HQ8261/HQ8260 Laadimise märgutuli Laadimiseks kulub umbes 60 minutit.
Eesti 61 Täislaetud pardlit võib juhtmeta kasutada kuni 17 raseerimiskorda. Märkus: Pika habeme korral saate pardlit juhtmeta kasutada vähem kui 17 kasutuskorda. Aja jooksul võib raseerimisaeg kõikuda sõltuvalt te raseerimis- ja puhastamisharjumusest ning habeme tüübist. HQ8290 -- Pardli laadimise ajal vilguvad minuti näit ja pistiku sümbol. -- Raseerimisminutite näit suureneb seni, kuni pardli aku on täis laetud.
62 Eesti HQ8290 -- Kui aku on peaaegu tühi (kui järgi on jäänud viis või vähem raseerimisminutit), hakkavad minutite näidik ja pistiku sümbol vilkuma. -- Pardli väljalülitamisel jäävad raseerimisminutite näidik ja pistiku sümbol mõneks sekundiks vilkuma. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 -- Kui aku on peaaegu tühi (kui järgi on jäänud viis või vähem raseerimisminutit), hakkab pistiku sümbol oranžilt põlema. -- Pardli väljalülitamisel jääb pistiku sümbol mõneks sekundiks vilkuma.
Eesti 63 Reisluku aktiveerimine 1 Reisiluku režiimi sisenemiseks vajutage 4 sekundit sisse-välja lüliti nupule (teie ekraanikuva võib joonisel näidatust erineda). ,, Reisiluku aktiveerimisel hakkavad sisse-välja nupul mõne sekundi jooksul vilkuma luku ja „Toide sees” sümbolid. Märkus: kui pardel on reisiluku režiimis ja vajutate sisse-välja nupule vähem kui 4 sekundit, hakkavad sisse-välja nupul mõne sekundi jooksul vilkuma luku sümbol ja „Toide sees” sümbol.
64 Eesti Pika habeme korral saate pardlit juhtmeta kasutada vähem kui 17 korda. Raseerimisaeg võib aja jooksul kõikuda sõltuvalt raseerimis- ja puhastamisharjumusest ning habeme tüübist. Üheks raseerimiseks laadimine HQ8290: laadimise ajal on ekraanile kuvatud kasutatavate raseerimisminutite arv. Kas pardlis on piisavalt energiat üheks raseerimiseks saate määrata sõltuvalt sellest, mitu minutit vajate üheks raseerimiseks.
Eesti 65 Raseerimine 1 Pardli sisselülitamiseks vajutage sisse-välja lüliti nupule. ,, Sisse-välja-lüliti „Toide sees” sümbol hakkab põlema. 2 Liigutage lõikepäid mööda nahka. Tehke nii sirgeid kui ka ringikujulisi liigutusi. -- Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva nahka. -- Teie nahal võib Philips süsteemiga harjumiseks kuluda 2-3 nädalat. 3 Pardli väljalülimiseks vajutage kord sisse-välja lüliti nupule. 4 Puhastage pardel (vt „Puhastamine ja hooldus”).
66 Eesti Puhastamine ja hooldus ärge kunagi kasutage pardli ja laadija puhastamiseks küürimiskäsnu, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke nagu bensiini või atsetooni. -- Optimaalse raseerimisjõudluse tagamiseks puhastage pardlit pärast igat kasutamiskorda. -- Olge tulise veega ettevaatlik. Kontrollige, et vesi ei oleks liiga tuline, vastasel korral võite põletushaavu saada. -- Laadijat ja pardli välispinda võite puhastada niiske lapiga.
Eesti 67 4 Sulgege pardlipea ja raputage vesi maha. ärge kunagi kuivatage pardlipead ja karvakambrit käteräti või salvrätikuga, sest need võivad raseerimispead ja võlliliitmikku kahjustada. 5 Avage pardlipea, jätke see avatuks ja laske seadmel täielikult ära kuivada. Pardlipea puhastamine komplektisoleva harjakesega 1 Lülitage pardel välja ja võtke pistik seinakontaktist välja. 2 Eemaldage pardlipea pardlist vajutades vabastusnuppu. 3 Keerake lukusti vastupäeva (1) ja eemaldage kinnitusraam (2).
68 Eesti 7 Sulgege pardlipea. Märkus: kui pardlipea ei sulge sujuvalt, kontrollige kas olete raseerimispead õigesti asetanud ja kas raam on lukustatud. Piirli puhastamine kaasasoleva harjakesega Puhastage piirlit pärast iga kasutamist. 1 Lülitage pardel välja ja võtke pistik seinakontaktist välja. 2 Lükake piirli avamiseks piirli liugur allapoole. 3 Puhastage piirlit komplektisoleva harjakese lühikarvalise poolega. Puhastamiseks tehke piki piirli hambaid üles-alla liigutusi. 4 Sulgege piirel (klõpsatus).
Eesti 69 Asendamine Maksimaalse raseerimisjõudluse tagamiseks soovitame raseerimispäid vahetada iga kahe aasta tagant. Kahjustatud raseerimispea asendage kohe. Asendage raseerimispea originaalse Philipsi HQ9 raseerimispeaga. 1 Lülitage pardel välja. Tõmmake pardli pistik seinakontaktist või võtke pardel laadijast välja. 2 Eemaldage pardlipea pardlist vajutades vabastusnuppu. 3 Keerake lukusti vastupäeva (1) ja eemaldage kinnitusraam (2). 4 Eemaldage raseerimispead ja pange pardlipeasse uued.
70 Eesti Keskkond -- Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema tavalise majapidamisprügi hulgas, vaid viige see ringlussevõtuks kogumispunkti. Nii toimides aitate te hoida loodust. -- Sisseehitatud laetav pardli aku sisaldab keskkonda saastavaid aineid. Enne pardli kasutusest kõrvaldamist või ametlikus kogumispunktis käitlemist peate alati akud seadmest eemaldama. Akud tuleb utiliseerimiseks ametlikku akude kogumispunkti viia.
Eesti 71 4 Eemaldage tagumine paneel. 5 Võtke kaks külgpaneeli ära. 6 Painutage 4 konksu külje peale ja võtke toiteallikas välja. Olge ettevaatlik, sest konksud on väga teravad. 7 Avage toiteallika kolm kruvi. 8 Eemaldage kruvikeerajaga toiteallika kate. 9 Eemaldage aku. Ettevaatust, aku klemmiribade ääred on väga teravad. ärge pange eemaldatud akudega pardlit seinakontakti sisestatud pistikuga laadijasse. Kui olete aku välja võtnud, ärge pardlit enam elektrivõrku lülitage.
72 Eesti Garantii ja hooldus Kui vajate hooldust, esitada infopäringuid või on probleeme, külastage palun Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole. Garantiipiirangud Lõikepeade (nii lõiketerade kui ka suunajate) asendamine pole rahvusvahelise garantiitingimustega reguleeritud, sest need on kuluvad osad.
Hrvatski 73 Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips. com/welcome. Pročitajte ove upute za korištenje jer sadrže informacije o praktičnim funkcijama aparata za brijanje te savjete za jednostavnije i ugodnije brijanje. Važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik. Spremite priručnik za buduće potrebe.
74 Hrvatski Oprez -- Aparat za brijanje niti punjač nikada ne uranjajte u vodu. -- Aparat punite, koristite i odlažite na temperaturi između 10°C i 35°C. -- Prilikom putovanja na aparat za brijanje obavezno stavite zaštitni poklopac kako biste zaštitili glave za brijanje. -- Aparat za brijanje i druga dodatna oprema ne mogu se prati u stroju za pranje posuđa. -- Za ispiranje aparata za brijanje nikada ne koristite vodu temperature više od 80°C. -- Aparat nemojte koristiti u kadi ili pod tušem.
Hrvatski 75 Pregled (Sl. 4) A B C D E F G H I J K Zaštitni poklopac Jedinica za brijanje Gumb za otpuštanje jedinice za brijanje Gumb za uključivanje/isključivanje sa simbolom uključivanja Zaslon Trimer Četkica za čišćenje Torbica za spremanje Adapter Mali utikač Punjač Zaslon HQ8290: Prije prvog korištenja aparata za brijanje sa zaslona skinite zaštitnu foliju. Svaka od pet vrsti aparata za brijanje (HQ8290, HQ8271, HQ8270, HQ8261 i HQ8260) ima različit zaslon, a sva tri zaslona prikazana su u nastavku.
76 Hrvatski Indikator punjenja Punjenje traje približno 60 minuta. Potpuno napunjen aparat za brijanje može se koristiti za do 17 brijanja bez priključivanja na napajanje. Napomena: Ako imate gustu bradu, aparat možete koristiti manje od 17 puta bez priključivanja na napajanje.Vrijeme brijanja također se može mijenjati s vremenom, ovisno o načinu brijanja, navikama čišćenja i tipu brade. HQ8290 -- Prilikom punjenja aparata za brijanje treperit će oznaka za minute i simbol utikača.
Hrvatski 77 Indikator baterije pri kraju Napomena: Ako se baterija isprazni tijekom brijanja, aparat možete priključiti na struju kako biste mogli dovršiti brijanje. HQ8290 -- Kada je baterija gotovo prazna (kada trajanje brijanja iznosi samo 5 minuta ili manje), oznaka za minute i simbol utikača počet će treperiti. -- Kada aparat za brijanje isključite, trajanje brijanja u minutama i simbol utikača treperit će još nekoliko sekundi.
78 Hrvatski Putno zaključavanje Aparat za brijanje možete zaključati kada putujete. Takvo zaključavanje sprečava slučajno uključivanje aparata. Napomena: Putno zaključavanje ne može se aktivirati kada je aparat priključen na struju. Aktiviranje putnog zaključavanja 1 Kako biste pokrenuli putno zaključavanje, gumb za uključivanje/isključivanje držite pritisnutim 3 sekunde (vaš zaslon možda se razlikuje od zaslona na slici).
Hrvatski 79 Prilikom prvog punjenja ili nakon dugog vremena nekorištenja, punite aparat 4 sata. Savjet: Kapacitet baterije optimizirajte punjenjem aparata do kraja, a zatim ga koristite kao i obično dok se baterija u potpunosti ne isprazni. Ovaj postupak ponovite tri puta zaredom. Ako kapacitet baterije optimizirate na gore opisan način, aparat za brijanje možete puniti i između brijanja, čak i ako se baterija još nije potpuno ispraznila.
80 Hrvatski Punjenje punjačem Aparat možete puniti i isporučenim punjačem. 1 Mali utikač umetnite u punjač. 2 Adapter priključite u zidnu utičnicu. 3 Aparat za brijanje stavite u punjač. ,, Na zaslonu je prikazano kako je u tijeku punjenje aparata (pogledajte poglavlje “Zaslon”). Korištenje aparata za brijanje Napomena: Aparat možete koristiti i bez punjenja tako da ga jednostavno priključite na električno napajanje.
Hrvatski 81 Podrezivanje Trimer možete koristiti za podrezivanje zalizaka i brkova. 1 Jednom pritisnite gumb za uključivanje/ isključivanje kako biste uključili aparat za brijanje. ,, Indikator napajanja na gumbu za uključivanje/ isključivanje počet će svijetliti. 2 Klizač trimera gurnite prema dolje kako biste otvorili trimer. ,, Sada možete početi s podrezivanjem. 3 Nakon podrezivanja zatvorite trimer (“klik”) i isključite aparat za brijanje.
82 Hrvatski Čišćenje jedinice za čišćenje pod mlazom vode 1 Isključite aparat za brijanje i iskopčajte ga iz struje. 2 Pritisnite gumb za otpuštanje kako biste otvorili jedinicu za brijanje. 3 Jedinicu za brijanje i spremnik za dlake isperite pod mlazom vruće vode. -- Provjerite jeste li jedinicu za brijanje očistili i iznutra i izvana. Budite oprezni s vrućom vodom. Uvijek pazite da voda ne bude prevruća kako biste izbjegli zadobivanje opeklina na rukama.
Hrvatski 83 Čišćenje jedinice za brijanje isporučenom četkom 1 Isključite aparat za brijanje i iskopčajte ga iz struje. 2 Pritisnite gumb za otpuštanje kako biste otvorili jedinicu za brijanje. 3 Okrenite kvačicu za zaključavanje u smjeru obrnutom od smjera kazaljke na satu (1) i izvadite okvir za pričvršćivanje (2). 4 Glave za brijanje očistite četkicom koju ste dobili s aparatom. Svaka glava sastoji se od rezača i štitnika.
84 Hrvatski Čišćenje trimera isporučenom četkom Očistite trimer nakon svake uporabe. 1 Isključite aparat za brijanje i iskopčajte ga iz struje. 2 Klizač trimera gurnite prema dolje kako biste otvorili trimer. 3 Trimer očistite onom stranom četke na kojoj se nalaze kraće dlačice. Zupce trimera četkom prijeđite u smjeru gore-dolje. 4 Zatvorite trimer (‘klik’). Savjet: Za najbolje rezultate zupce trimera svakih šest mjeseci podmažite jednom kapi strojnog ulja.
Hrvatski 85 Glave za brijanje moraju se zamijeniti isključivo originalnim HQ9 Philips glavama za brijanje. 1 Isključite aparat za brijanje. Aparat za brijanje iskopčajte iz napajanja ili izvadite iz punjača. 2 Pritisnite gumb za otpuštanje kako biste otvorili jedinicu za brijanje. 3 Okrenite kvačicu za zaključavanje u smjeru obrnutom od smjera kazaljke na satu (1) i izvadite okvir za pričvršćivanje (2). 4 Izvadite stare glave za brijanje iz jedinice za brijanje i stavite nove.
86 Hrvatski Zaštita okoliša -- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša. -- Ugrađena baterija koja se može puniti sadrži tvari štetne za okoliš. Obavezno izvadite bateriju prije odlaganja aparata u otpad i predaje na službenom mjestu za sakupljanje otpada. Bateriju predajte na službenom mjestu za odlaganje baterija.
Hrvatski 87 4 Skinite stražnju ploču. 5 Skinite dvije bočne ploče. 6 Savijte 4 kukice u stranu i izvadite bateriju. Budite oprezni, kukice su oštre. 7 Izvadite tri vijka na pogonskoj jedinici. 8 Skinite poklopac pogonske jedinice pomoću odvijača. 9 Izvadite bateriju. Budite oprezni, stranice baterija su vrlo oštre. Nakon što izvadite bateriju koja se može puniti aparat za brijanje nemojte vraćati na priključeni punjač.
88 Hrvatski Nakon vađenja baterije s mogućnošću punjenja nemojte priključivati aparat za brijanje u zidnu utičnicu. Jamstvo i servis U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za korisnike tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Hrvatski 89 uključivanje/isključivanje držite pritisnutim 4 sekunde. -- Temperatura aparata za brijanje možda je previsoka. U tom slučaju aparat za brijanje neće raditi. Aparat za brijanje možete ponovo uključiti čim se njegova temperatura dovoljno spusti.
90 Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Kérjük, olvassa el ezt a kézikönyvet, amelyben a borotva fantasztikus funkcióról tájékozódhat, valamint néhány tippet tudhat meg a borotválkozás könnyebbé és élvezetesebbé tételéről. Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
Magyar 91 Figyelem -- Ne merítse vízbe a borotvát vagy a töltőt. -- A borotvát 10 °C és 35 °C közötti hőmérsékleten töltse, használja és tárolja. -- Utazás közben mindig tegye fel a borotvára a védősapkát, hogy a borotvafejet óvja a sérüléstől. -- A borotva és egyéb tartozékok nem tisztíthatók mosogatógépben. -- Soha ne használjon 80 °C-nál melegebb vizet a borotva leöblítéséhez. -- Ne használja a borotvát kádban vagy zuhany alatt. -- Csak a mellékelt adaptert használja.
92 Magyar Áttekintés (ábra 4) A B C D E F G H I J K Védősapka Borotvaegység Borotvaegység kioldó gombja Borotva bekapcsológombja jelzőfénnyel Kijelző Vágókészülék Tisztítókefe Tárolótáska Adapter Kisméretű csatlakozódugasz Töltő A kijelző HQ8290: mielőtt először használná a borotvát, távolítsa el a védőfóliát a kijelzőről. Az öt borotvatípus (HQ8290, HQ8271, HQ8270, HQ8261 és HQ8260) eltérő kijelzővel rendelkezik, amelyek az alábbi ábrákon láthatók.
Magyar 93 A töltés jelzése A feltöltéshez kb. 60 perc szükséges. Teljesen feltöltött borotvával akár 17 vezeték nélküli borotválkozás is lehetséges. Megjegyzés: Erős szakáll borotválása esetén előfordulhat, hogy a borotvával 17-nél kevesebb borotválás végezhető vezeték nélkül. Idővel a borotválási idő is változhat, a borotválási szokásoktól, a tisztítási módszerektől és a szakáll típusától függően. HQ8290 -- A borotva töltése közben a perckijelzés és a hálózati csatlakozó jelzése villog.
94 Magyar Alacsony akkumulátorfeszültség jelzése Megjegyzés: Ha az akkumulátor borotválkozás közben lemerül, a borotva a fali aljzathoz csatlakoztatható a borotválkozás befejezéséhez. HQ8290 -- Amikor az akkumulátor majdnem teljesen lemerült (a borotva legfeljebb 5 percig működik még), a perckijelzés és a hálózati csatlakozó jelzése villogni kezd. -- A borotva kikapcsolásakor a perckijelzés és a hálózati csatlakozó kijelzése néhány másodpercig még tovább villog.
Magyar 95 Utazózár Utazáshoz lezárhatja a borotvát. A utazózár segítségével megakadályozhatja a készülék véletlenszerű bekapcsolását. Megjegyzés: Az utazózár nem kapcsolható be mindaddig, amíg a borotva a fali aljzathoz csatlakoztatva van. Az utazózár bekapcsolása 1 Az utazózár mód aktiválásához tartsa 4 másodpercig lenyomva a be-/kikapcsológombot (a kijelző különbözhet az ábrán láthatótól).
96 Magyar Tipp: Az optimális borotválkozási időhöz töltse fel teljesen a borotvát, majd használja szokás szerint mindaddig, amíg az akkumulátor teljesen lemerül. Ismételje meg ezt háromszor egymás után. Ha ekként optimalizálja az akkumulátor teljesítményét, a borotvát két borotválkozás között akkor is feltöltheti, ha az akkumulátor még nem merült le teljesen. Teljesen feltöltött borotvával akár 17 vezeték nélküli borotválkozás is lehetséges.
Magyar 97 Töltés a töltővel A készülék a mellékelt töltővel is tölthető. 1 Csatlakoztassa a kisméretű dugaszt a töltőhöz. 2 Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali konnektorba. 3 Helyezze a borotvát a töltőbe. ,, A kijelző mutatja, hogy a borotva tölt (lásd „A kijelző” című fejezetet). A borotva használata Megjegyzés: A készülék feltöltés nélkül is használható. Egyszerűen csatlakoztassa készüléket a fali aljzathoz. Borotválás 1 A be-/kikapcsoló gombbal kapcsolja be a borotvát.
98 Magyar Szőrzetvágás A pajeszvágóval borotválhatja oldalszakállát és bajuszát. 1 A be-/kikapcsoló gombbal kapcsolja be a borotvát. ,, A be-/kikapcsoló gombon a bekapcsolásjelző elkezd világítani. 2 Tolja a pajeszvágót lefelé a pajeszvágó kinyitásához. ,, Most használhatja a pajeszvágót. 3 A pajesz vágása után zárja be a pajeszvágót („kattanásig”), és kapcsolja ki a borotvát. Tisztítás és karbantartás A borotva és a töltő tisztításához ne használjon dörzsszivacsot és súrolószert vagy erős vegyszert (pl.
Magyar 99 A borotvaegység tisztítása csap alatt 1 Kapcsolja ki a borotvát és húzza ki a fali aljzatból. 2 Nyissa ki a borotvaegységet a kioldógomb megnyomásával. 3 A borotvaegységet és a szőrgyűjtő kamrát öblítse le néhányszor meleg víz alatt. -- A borotvaegység belső és külső felét is tisztítsa meg. Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig ellenőrizze, hogy a víz ne legyen túl forró, nehogy leforrázza a kezeit. 4 Zárja le a borotvaegységet, és rázza ki a felesleges vizet.
100 Magyar Tisztítsa meg a borotvaegységet a mellékelt kefével. 1 Kapcsolja ki a borotvát és húzza ki a fali aljzatból. 2 Nyissa ki a borotvaegységet a kioldógomb megnyomásával. 3 Fordítsa el a zárat az óramutató járásával ellentétes irányba (1), és távolítsa el a tartókeretet (2). 4 Tisztítsa meg a borotvafejeket a mellékelt kefével. Minden borotvafej késből és szitából áll. Egyszerre csak egy kést és szitát tisztítson, mert ezek egymáshoz tartoznak.
Magyar 101 Tisztítsa meg a szakállvágót a mellékelt kefével. Minden használat után tisztítsa meg a pajeszvágót. 1 Kapcsolja ki a borotvát és húzza ki a fali aljzatból. 2 Tolja a pajeszvágót lefelé a pajeszvágó kinyitásához. 3 Tisztítsa meg a pajeszvágót a tisztítókefe rövidszőrű oldalával. A kefe felfelé és lefelé mozgatásával tisztítsa meg a pajeszvágó fogait. 4 Zárja le a pajeszvágót kattanásig.
102 Magyar Csere A legjobb borotválkozási minőség érdekében ajánljuk a borotvafejek kétévente történő cseréjét. A sérült borotvafejeket azonnal cserélje ki. A cseréhez csak eredeti HQ9 Philips borotvafejeket használjon. 1 Kapcsolja ki a borotvát, majd húzza ki a vezetékét a fali aljzatból, vagy vegye ki a töltőből. 2 Nyissa ki a borotvaegységet a kioldógomb megnyomásával. 3 Fordítsa el a zárat az óramutató járásával ellentétes irányba (1), és távolítsa el a tartókeretet (2).
Magyar 103 -- HQ9 Philips borotvafejek -- HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray borotvafej-tisztító spray (néhány országban nem kapható). -- HQ8010 szivargyújtó töltő Környezetvédelem -- A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul környezete védelméhez. -- A beépített borotvaakkumulátor olyan anyagokat tartalmaz, amelyek szennyezhetik a környezetet.
104 Magyar 4 Vegye le a hátsó panelt. 5 Távolítsa el a két oldalsó panelt. 6 Hajlítsa ki a négy kampót és vegye ki a motoregységet. Legyen óvatos, mert a kampók élesek. 7 Csavarja ki a motoregység három csavarját. 8 Távolítsa el a motoregységet csavarhúzó segítségével. 9 Vegye ki az akkumulátort. Legyen óvatos, mert az akkumulátor szélei élesek. Ne helyezze vissza a borotvát a csatlakoztatott töltőbe, miután kivette az akkumulátort.
Magyar 105 Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
106 Magyar -- Lehet hogy a borotva túlmelegedett. Ilyenkor a borotva nem működik. A borotva lehűlését követően azt újra be lehet kapcsolni.
Қазақша 107 Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/ welcome веб-бетінде тіркеңіз. Осы Philips қырыну ұстарасын сатып алғаныңызға рахметімізді айтамыз. Мына қолданушы нұсқасын оқыңыз, себебі ол осы ұстараның керемет мүмкіндіктері жөнінде, әрі қырынуды жеңіл және рахат ететін жақсы кеңестер туралы ақпарат ұсынады.
108 Қазақша Абайлаңыз -- Ұстараны немесе зарядтаушыны ешқашан суға батырмаңыз. -- Ұстараны 10 C және 35 C аралығында ғана зарядтаңыз және сақтаңыз. -- Сапар шегіп жүргенде қырыну бастарын сақтау үшін, оның үстіне қорғаныс қалпағын кигізіп қойыңыз. -- Ұстара және басқа бөлшектерді ыдыс жуғышта жууға болмайды. -- Ұстараны шәю үшін 80°C тан ыстық суды қолдануға болмайды. -- Бұл құралды ваннаға немесе душқа түсіп жатқанда қолдануға болмайды. -- Тек жабдықталған адаптерді қолданыңыз.
Қазақша 109 Жалпы -- Адаптор 100-240 вольтты қауіпсіз 24 вольттен төмен вольтажға алмастырады. -- Шу деңгейі: Lc = 64 dB [A] Шолу (Cурет 4) A B C D E F G H I J K Қорғаныс қақпақ Қырыну бөлігі Қырыну бөлігін босату түймесі Қуатқа қосулы деген белгісі бар қосу/өшіру түймесі Дисплей Кесетін қайшы Тазалайтын тарақ Сақтайтын қалта Адаптер Кішкене шанышқы Зарядтау құрылғысы Дисплей HQ8290: Қырыну ұстарасын алғаш қолданар алдында дисплей бетіндегі қорғаныс фольгасын алып тастаңыз.
110 Қазақша -- HQ8261/HQ8260 Зарядталып жатқанын көрсететін индикатор Зарядтау шамамен 60 минут алады. Толығымен зарядталған ұстара тоқ сымысыз 17 рет қырыну мүмкіндігін ұсынады. Ескертпе: Егер сіздің сақалыңыз қалың болса, ұстара тоқ сымысыз 17 реттен кем қырыну мүмкіндігін ұсынуы ықтимал. Қырыну уақыты, сонымен қатар, уақыт өткен сайын әр түрлі болуы мүмкін, ол сіздің қырыну және жуыну әдетіңізге, және сақалыңыздың түріне байланысты болады.
Қазақша 111 ‘Батареясы толығымен зарядталды’ деген көрсеткіш HQ8290 -- Батарея толығымен зарядталып болғанда, минут көрсеткіші көрсеткіште көрініп, тоқ сымы белгісі көрсеткіштен жойылады. -- 4 сағат зарядталғанда, көрсеткіш автоматты түрде сөніп, зарядталу процессі аяқталады. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 -- Батарея толығымен зарядталғанда, барлық батарея деңгей жарықтары тоқтаусыз жанып тұрады. -- 4 сағат зарядталғанда, батарея деңгейі жарықтары автоматты түрде сөніп, зарядталу процессі аяқталады.
112 Қазақша HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 -- Батарея толығымен дерлік таусылғанда, (ол жерде тек қана 5 немесе одан кем минут қалғанда), батарея белгісі қызыл болып жанады. -- Сіз қырыну ұстарасын сөндіргенде, батарея белгісі бірнеше секунд бойы жымыңдай бастайды. «Қалған батарея қуаты» көрсеткіші Батарея қуаты тек ұстараны қосқанда немесе өшіргенде ғана көрсетіледі. HQ8290 -- Қалған батарея мүмкіндігі көрсеткіштегі минут санымен көрсетіледі.
Қазақша 113 Сапар шеккенде бекітетін әдісті белсендіру 1 Қосу/өшіру түймесін 4 секунд басып тұрып, сапар шеккенде бекітетін бекітпе бағдарламасын енгізіңіз (сіздің көрсеткішіңіз суретте көрсетілгеннен өзгеше болуы мүмкін). ,, Қосу/өшіру түймесіндегі бекітпе белгісі және қуатқа қосулы деген белгі бірнеше секунд бойы жымыңдап, сапар шеккенде бекітетін бекітпе белсендірілгендігін білдіреді.
114 Қазақша Кеңес: Батарея мүмкіндігін тиімді ету үшін, ұстараны толығымен зарядтап, әдеттегі жолмен оны толығымен таусылғанша қолданыңыз. Осы процессті үш рет қатарынан орындаңыз. Егер сіз батарея мүмкіндігін осы жолмен тиімді етіп алсаңыз, сіз ұстараны қырыну арасында батареялар толығымен таусылмаса да, зарядтап алуыңызға болады. Толығымен зарядталған ұстара тоқ сымысыз 17 рет қырыну мүмкіндігін ұсынады. Егер сіздің сақалыңыз қалың болса, ұстара тоқ сымысыз 17 реттен кем қырыну мүмкіндігін ұсынуы ықтимал.
Қазақша 115 ,, Көрсеткіш қырыну ұстарасы зарядталып жатқандығын көрсетеді («Көрсеткіш» тармағын қараңыз). Зарядтаушымен зарядтау. Сіз, сонымен қатар, құралды қосымша берілген зарядтаушымен зарядтасаңыз да болады. 1 Кішкене шанышқыны зарядтаушыға енгізіңіз. 2 Адапторды қабырғадағы розеткаға кіргізіңіз. 3 Ұстараны зарядтаушы құралға қойыңыз. ,, Көрсеткіш қырыну ұстарасы зарядталып жатқандығын көрсетеді («Көрсеткіш» тармағын қараңыз). Ұстараны қолдану.
116 Қазақша 3 Ұстараны өшіру үшін қосу/өшіру түймесін бір мәрте басыңыз. 4 Ұстараны тазалаңыз («Тазалау және күтіп ұстау» тарауын қараңыз). Кесетін қайшы Сіз қайшыны мұрттарыңыз бен жақ сақалыңызды тарау үшін қолдануыңызға болады. 1 Ұстараны қосу үшін қосу/өшіру түймесін бір рет басыңыз. ,, Қосу/өшіру түймесінде қуатқа қосулы жарығы жанады. 2 Кескіш қайшы сырғымасын төмен қарай итеріп, кескіш қайшыны ашыңыз. ,, Енді сіз қырынуыңызға болады.
Қазақша 117 Ескертпе: Құралды сумен шайып жатқанда, құралдың түбіндегі тесікшеден су кіріп кетуі мүмкін. Бұл қалыпты нәрсе және қауіпті емес. Қырыну бөлікті ағын су астында тазалау. 1 Ұстараны сөндіріп, тоқтан суырыңыз. 2 Босататын түймені басып, ұстараның қыратын бөлігін ашыңыз. 3 Қыру бөлігі мен тазалағыш орынды ыстық су ағыны астында біраз уақыт бойы шайыңыз. -- Қыратын ұстараның ішін де, сыртын да тазалаңыз. Ыстық сумен абай болыңыз.
118 Қазақша Қырыну бөлікті қосымша берілген қылшықпен тазалау. 1 Ұстараны сөндіріп, тоқтан суырыңыз. 2 Босататын түймені басып, ұстараның қыратын бөлігін ашыңыз. 3 Бекітпені сағат бағытына қарсы бұрап, (1), қорғаушы жақтауын алыңыз (2). 4 Қырыну бастарын қосымша берілген қылшықпен тазалаңыз. Әр бір қырыну бастарында кесушісі және алмасы бар. Бір дегенде бір кескіш пен бір қорғаныштан көп тазаламаңыз, себебі олардың бәрі жұпталған топтама болып келеді.
Қазақша 119 орнатқандығыңызды және ұстағыш жақтауы бекітілгендігін тексеріңіз. Кесу қайшыны қосымша берілген қылшықпен тазалау. Құралды қолданған сайын тазалап тұрыңыз. 1 Ұстараны сөндіріп, тоқтан суырыңыз. 2 Кескіш қайшы сырғымасын төмен қарай итеріп, кескіш қайшыны ашыңыз. 3 Кескіш қайшыларын тазалау қылшығының қысқа қылшықты жағымен тазалаңыз. Қайшы тістерінің бойымен жоғары және төмен қарай сырғытыңыз. 4 Кесетін қайшыны жабыңыз («сырт» ете түскенше).
120 Қазақша Алмастыру Тиімді қырыну нәтиже үшін, біз сізге қырыну бастарын әр бір екі жылда алматсырып тұрыңыз деп кеңес береміз. Зақымдалған қырыну бастарын бірден алмастырыңыз. Қырыну бастарын тек түп нұсқалы HQ9 Philips Қырыну Бастарымен ғана алмастырыңыз. 1 Ұстараны сөндіріңіз. Ұстараны тоқтан сурыңыз немесе зарядтаушыдан алыңыз. 2 Босататын түймені басып, ұстараның қыратын бөлігін ашыңыз. 3 Бекітпені сағат бағытына қарсы бұрап, (1), қорғаушы жақтауын алыңыз (2).
Қазақша 121 -- HQ110 Philips Қырыну Басты Тазалау Шашыратпасы (кей елдерде қамтамасыз етілмейді). -- HQ8010 көлік тоқ сымы. Қоршаған орта -- Қызмет мерзімі аяқталғанда, құрылғыны кәдімгі қоқыспен бірге тастамаңыз, оның орнына ресми жинау орнына тапсырыңыз. Осылайша, сіз қоршаған ортаны сақтауға көмектесесіз. -- Ішіне орнатылған қайта зарядталып отыратын батарея құрамында қоршаған ортаға тигізер зиянды заттар бар. Құралды тастар немесе арнайы жинап алатын орынға берер алдында батареяны алып тастаңыз.
122 Қазақша 2 Ұстараны тоқтағаннан кейін артындағы екі бұранданы бұрауышпен босатыңыз. 3 Шаш жиналатын орындағы екі бұрандамаларды бұрап ашыңыз. 4 Артқы панелін алыңыз. 5 Екі жағындағы панельдерін алыңыз. 6 4 ілмегін жанына қарай иіңіз, содан соң қуат бөлігін алыңыз. Абай болыңыз, ілмектер өте өткір.
Қазақша 123 7 Мөрленген қуат бөлігіндегі үш бұрандаманы бұрап шығарыңыз. 8 Қуат бөлігінің жабылғысын бұрауышпен босатып алыңыз. 9 Батареяны алыңыз. Абай болыңыз, батарея ленталары өте өткір болады. Егер сіз қайта зарядталатын батареяларды алып тастаған болсаңыз, онда ұстараны тоққа қосулы зарядтаушыға қайтадан қоймаңыз. Ұстараның батареяларын алып тастағаннан соң оны тоққа қоспаңыз.
124 Қазақша Ақаулықтарды жою 1 Ұстара бұрынғыдай жақсы қырмайды. -- Қыратын бастар зақымдалған немесе тозған болар. Қыратын бастарды ауыстырыңыз («Алмастыру» тармағын қараңыз). -- Ұзын шаштар қыратын баста тұрып қалған болар. Кескіш пен қорғауыштарды қосымша берілген қылшықпен жақсылап тазалаңыз(«тазалау және күту» тармағын қараңыз). 2 Мен қосу/өшіру түймесін басқанда ұстара жұмыс жасамайды. -- Батареясы таусылған болар. Батареяны зарядтаңыз («Зарядтау» тармағын қараңыз) немесе ұстараны тоққа қосыңыз.
Lietuviškai 125 Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/ welcome. Perskaitykite šį vartotojo vadovą, nes jame yra informacijos apie puikias šios barzdaskutės funkcijas, taip pat keletas patarimų, kurie skutimąsi padarys lengvesnį ir malonesnį. Svarbu Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
126 Lietuviškai Įspėjimas -- Niekada barzdaskutės ar kroviklio nemerkite į vandenį. -- Įkraukite, naudokite ir laikykite barzdaskutę temperatūroje nuo 10 °C iki 35 °C. -- Kai keliaujate, visada ant barzdaskutės uždėkite apsauginį dangtelį, kad būtų apsaugotos skutimo galvutės. -- Barzdaskutė ir kiti priedai neatsparūs indų plovikliui. -- Barzdaskutės niekada neskalaukite šiltesniu už 80°C vandeniu. -- Barzdaskutės nenaudokite vonioje ar duše. -- Naudokite tik rinkinyje esantį adapterį.
Lietuviškai 127 Apžvalga (Pav. 4) A B C D E F G H I J K Apsauginis dangtelis Skutimo įtaisas Skutimo įtaiso atlaisvinimo mygtukas Barzdaskutės įjungimo/išjungimo mygtukas su įjungto maitinimo simboliu Ekranas Kirptuvas Valymo šepetėlis Laikymo krepšelis Adapteris Mažas kištukas Kroviklis Ekranas HQ8290: prieš naudodami barzdaskutę pirmą kartą, nuo ekrano nuimkite apsauginę foliją.
128 Lietuviškai Indikatorius „Kraunama“ Įkrovimas trunka apie 60 minučių. Visiškai įkrauta barzdaskute be laido galima skusti iki 17 kartų. Pastaba: Jei jūsų barzda tanki, barzdaskutė be laido gali skusti mažiau nei 17 kartų. Skutimo trukmė taip pat laikui bėgant gali kisti, ji priklauso ir nuo to, kaip skutatės, kaip valote barzdaskutę ir nuo jūsų barzdos tipo. HQ8290 -- Kai barzdaskutė kraunama, mirksi minučių rodmuo ir kištuko simbolis.
Lietuviškai 129 Indikatorius „Baterija senka“ Pastaba: Jei skutimosi metu pradeda sekti įkraunami maitinimo elementai, barzdaskutę galite prijungti prie maitinimo lizdo ir baigti skustis. HQ8290 -- Kai maitinimo elementas yra beveik išeikvotas (kai lieka 5 arba mažiau skutimosi minučių), pradeda mirksėti minučių rodmuo ir kištuko simbolis. -- Barzdaskutės išjungimo metu skutimosi laikas minutėmis ir kištuko simbolis dar kelias sekundes mirksi.
130 Lietuviškai Užrakinimas transportuojant Kai rengiatės keliauti, barzdaskutę galite užrakinti. Kelioninis užraktas apsaugo barzdaskutę nuo atsitiktinio įjungimo. Pastaba: Kelioninio užrakto neįmanoma suaktyvinti, kai barzdaskutė prijungta prie maitinimo lizdo. Užrakinimo transportuojant suaktyvinimas 1 Norėdami įjungti kelioninio užrakto režimą, 4 sekundėms paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką (jūsų matomas ekranas gali skirtis nuo pateikto paveikslėlyje).
Lietuviškai 131 Jei barzdaskutę kraunate pirmą kartą arba po ilgo nenaudojimo laiko, kraukite ją 4 valandas. Patarimas: Norėdami padidinti maitinimo elemento energiją, visiškai įkraukite barzdaskutę, tada naudokite normaliu būdu tol, kol maitinimo elementas visiškai išseks. Šią procedūrą atlikite tris kartus iš eilės. Jei tai atliksite, barzdaskutę galėsite įkrovinėti tarp skutimų, net jei maitinimo elementai nebus visiškai išsekę. Visiškai įkrauta barzdaskute be laido galima skusti iki 17 kartų.
132 Lietuviškai Krovimas krovikliu Taip pat galite krauti prietaisą pateikiamu krovikliu. 1 Įkiškite mažą kištuką į kroviklį. 2 Adapterį įjunkite į elektros tinklą. 3 Barzdaskutę įstatykite į kroviklį. ,, Ekrane rodoma, kad barzdaskutė yra kraunama (žr. skyrių „Ekranas“). Barzdaskutės naudojimas Pastaba: Prietaisą galite naudoti ir jo neįkrovę.Tiesiog prijunkite jį prie maitinimo lizdo. Skutimas 1 Barzdaskutę įjunkite vieną kartą paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką.
Lietuviškai 133 Kirpimas Kirptuvą galite naudoti norėdami padailinti žandenas ir ūsus. 1 Barzdaskutę įjunkite vieną kartą paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką. ,, Įjungimo / išjungimo mygtuke užsidega maitinimo įjungimo simbolis. 2 Pastumdami slankiklį žemyn atidarykite kirptuvą. ,, Dabar galite pradėti kirpti. 3 Baigę kirpti uždarykite kirptuvą (išgirsite spragtelėjimą) ir išjunkite barzdaskutę.
134 Lietuviškai Skutimo įtaiso valymas po tekančiu vandeniu 1 Išjunkite barzdaskutę ir išjunkite iš el. lizdo. 2 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką ir atidarykite skutimo įtaisą. 3 Skutimo įtaisą ir plaukų skyrelį praskalaukite po karštu vandeniu iš čiaupo. -- Patikrinkite, ar gerai išvalėte tiek skutimo įtaiso išorę, tiek vidų. Būkite atsargūs su karštu vandeniu.Visada patikrinkite, ar vanduo nėra per karštas, kad nenusiplikytumėte rankų. 4 Uždarykite skutimo įtaisą ir išpurtykite likusį vandenį.
Lietuviškai 135 Skutimo įtaiso valymas rinkinyje esančiu šepetėliu 1 Išjunkite barzdaskutę ir išjunkite iš el. lizdo. 2 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką ir atidarykite skutimo įtaisą. 3 Pasukite užraktą prieš laikrodžio rodyklę (1) ir nuimkite laikantį rėmelį (2). 4 Skutimo galvutes valykite su rinkinyje esančiu šepetėliu. Kiekvieną skutimo galvutę kirptuvas ir apsauga. Vienu metu nevalykite daugiau nei vienos skutimo ir apsauginės galvutės, nes jas reikia įstatyti į jų originalias vietas.
136 Lietuviškai Kirptuvo valymas rinkinyje esančiu šepetėliu Kirptuvą reikia valyti po kiekvieno naudojimo. 1 Išjunkite barzdaskutę ir išjunkite iš el. lizdo. 2 Pastumdami slankiklį žemyn atidarykite kirptuvą. 3 Išvalykite kirptuvą šepetėliu, naudodami pusę su trumpais šeriais. Braukite aukštyn ir žemyn išilgai kirptuvo dantelių. 4 Uždarykite kirptuvą (pasigirs spragtelėjimas). Patarimas: Norėdami, kad kirptuvas gerai veiktų, kas šešis mėnesius sutepkite jo dantelius lašu siuvimo mašinų alyvos.
Lietuviškai 137 Naudokite tik originalias HQ9 „Philips“ skutimo galvutes. 1 Barzdaskutę išjunkite. Išjunkite ją iš el. lizdo arba išimkite iš kroviklio. 2 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką ir atidarykite skutimo įtaisą. 3 Pasukite užraktą prieš laikrodžio rodyklę (1) ir nuimkite laikantį rėmelį (2). 4 Išimkite skutimosi galvutes ir į skutimosi įtaisą įdėkite naujas. Įsitikinkite, kad skutimo galvučių iškyšos yra tiksliai įstatytos į griovelius.
138 Lietuviškai Aplinka -- Pasibaigus eksploatacijos laikui neišmeskite lygintuvo kartu su įprastomis namų ūkio atliekomis, bet priduokite jį į oficialų perdirbimo punktą. Taip prisidėsite prie aplinkos išsaugojimo. -- Integruotoje įkraunamoje barzdaskutės baterijoje yra medžiagų, galinčių teršti aplinką. Prieš išmesdami prietaisą arba atiduodami jį į oficialų surinkimo punktą, būtinai išimkite bateriją. Atiduokite ją į baterijų surinkimo punktą.
Lietuviškai 139 4 Nuimkite galinį skydelį. 5 Nuimkite du šoninius skydelius. 6 Atlenkite 4 kabliukus ir ištraukite maitinimo bloką. Būkite atsargūs – kabliukai aštrūs. 7 Atsukite tris maitinimo bloko varžtelius. 8 Maitinimo bloko dangtelį nuimkite atsuktuvu. 9 Išimkite bateriją. Būkite atsargūs – baterijos juostelės yra aštrios. Išėmę įkraunamąją bateriją nedėkite barzdaskutės atgal į įjungtą kroviklį. Išėmę įkraunamą bateriją, nebejunkite barzdaskutės į elektros tinklą.
140 Lietuviškai Garantija ir techninis aptarnavimas Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba susisiekite su savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei „Philips“ klientų aptarnavimo centro jūsų šalyje nėra, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.
Lietuviškai 141 -- Gali būti per aukšta barzdaskutės temperatūra. Tokiu atveju barzdaskutė neveikia. Kai barzdaskutės temperatūra atitinkamai sumažės, galėsite vėl ją įjungti.
142 Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/ welcome. Lūdzu, izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu, jo tā satur informāciju par šī skuvekļa brīnišķīgajām iespējām un arī dažādus padomus, kā padarīt skūšanos daudz patīkamāku. Svarīgi Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju.
Latviešu 143 Ievērībai -- Nekad neiegremdējiet skuvekli vai lādētāju ūdenī. -- Uzlādējiet, lietojiet un uzglabājiet skuvekli temperatūrā no 10°C līdz 35°C. -- Vienmēr uzlieciet aizsargvāciņu uz skuvekļa, lai aizsargātu skūšanas galvas kamēr ceļojat. -- Skuveklis un citi piederumi nav paredzēti mazgāšanai trauku mazgājamā mašīnā. -- Nekad neskalojiet skuvekli ar ūdeni, kura temperatūra pārsniedz 80°C. -- Nelietojiet skuvekli vannā vai dušā. -- Izmantojiet tikai komplektā iekļauto adapteru.
144 Latviešu Pārskats (Zīm. 4) A B C D E F G H I J K Aizsarguzgalis Skūšanas bloks Skūšanas bloka atbrīvošanas poga Skuvekļa ieslēgšanas/izslēgšanas poga ar ieslēgšanas simbolu Displejs Trimmeris Tīrīšanas suka Uzglabāšanas somiņa Adapteris Mazā kontaktdakša Lādētājs Displejs HQ8290: pirms lietojat skuvekli pirmo reizi, noņemiet aizsargplēvi no displeja. Pieciem skuvekļu veidiem (HQ8290, HQ8271, HQ8270, HQ8261 un HQ8260) ir dažādi displeji, kas ir parādīti attēlos zemāk.
Latviešu 145 Indikators ‘Lādēšana’ Lādēšana aizņem aptuveni 60 minūtes. Pilnīgi uzlādēts skuveklis nodrošina līdz 17 bezvada skūšanās reizēm. Piezīme: Ja Jums ir bieza bārda, skuveklis var nodrošināt mazāk par 17 skūšanas reizēm. Skūšanas laiks var atšķirties ilgumā arī atkarībā no Jūsu skūšanās, tīrīšanas paradumiem un bārdas tipa. HQ8290 -- Kad skuveklis lādējās, minūšu rādījums un kontaktdakšas simbols mirgo. -- Skūšanās minūšu skaits palielinās, līdz skuveklis ir pilnībā uzlādēts.
146 Latviešu Indikators ‘Tukšs akumulators’ Piezīme: Ja uzlādējamā baterija skūšanās laikā gandrīz izlādējas, Jūs varat pieslēgt skuvekli pie elektrotīkla, lai pabeigtu skūšanos. HQ8290 -- Kad baterija ir gandrīz tukša (kad atlikušas tikai 5 skūšanās minūtes vai mazāk), minūšu indikators un kontaktdakšas simbols sāk mirgot. -- Kad izslēdzat skuvekli, skūšanās minūšu un kontaktdakšas simboli turpina mirgot vēl dažas sekundes.
Latviešu 147 Ceļojuma bloķētājs Jūs varat bloķēt skuvekli, kad dodaties ceļojumā. Ceļojuma bloķētājs nodrošina skuvekli pret nejaušu ieslēgšanu. Piezīme: Ceļojuma bloķētāju nav iespējams aktivizēt, ja skuveklis ir pieslēgts elektrotīklam. Ceļojuma bloķētāja aktivizēšana 1 Turiet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu piespiestu 4 sekundes, lai ieietu ceļojuma bloķētāja režīmā (Jūsu skuvekļa displejs var atšķirties no attēlā redzamā).
148 Latviešu Lādēšana Lai pilnībā uzlādētu bateriju, nepieciešamas apm. 60 minūtes. Kad Jūs uzlādējat skuvekli pirmo reizi vai pēc ilgāka laika perioda, kad tas netika lietots, ļaujiet tam lādēties 4 stundas. Padoms. Lai optimizētu baterijas kapacitāti, uzlādējiet skuvekli pilnībā un pēc tam lietojiet to kā parasti, līdz baterija ir pilnībā tukša. Atkārtojiet šo procesu trīs reizes pēc kārtas.
Latviešu 149 2 Iespraudiet adaptera kontaktdakšu elektrotīkla sienas kontaktligzdā. ,, Displejs parāda, ka skuveklis uzlādējās (skatiet nodaļu ‘Displejs’). Lādēšana, izmantojot lādētāju Jūs varat lādēt ierīci arī izmantojot komplektā iekļauto lādētāju. 1 Iespraudiet mazo kontaktdakšu lādētāja. 2 Iespraudiet adaptera kontaktdakšu elektrotīkla sienas kontaktligzdā. 3 Ievietojiet skuvekli lādētājā. ,, Displejs parāda, ka skuveklis uzlādējās (skatiet nodaļu ‘Displejs’).
150 Latviešu 4 Iztīriet skuvekli (skatiet nodaļu ‘Tīrīšana un kopšana’). Trimmeris Jūs varat lietot trimmeri, lai koptu Jūsu vaigubārdu un ūsas. 1 Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/ izslēgšanas pogu vienu reizi. ,, Ieslēgšanas/izslēgšanas pogā iedegas ieslēgšanas simbols. 2 Lai atvērtu trimmeri, bīdiet trimmera slīdslēdzi uz leju. ,, Tagad Jūs varat sākt aplīdzināšanu. 3 Pēc griešanas aizveriet trimmeri (“klik”) un izslēdziet skuvekli.
Latviešu 151 Skūšanas bloka tīrīšana zem krāna 1 Izslēdziet skuvekli un atvienojiet to no elektrotīkla. 2 Nospiediet atlaišanas pogu, lai atvērtu skūšanas bloku. 3 Izskalojiet skūšanas bloku un matiņu nodalījumu ar karstu krāna ūdeni. -- Pārliecinieties, ka notīrījāt skūšanās bloku gan no iekšpuses, gan ārpuses. Esiet piesardzīgi, kad rīkojaties ar karstu ūdeni. Lai neapplaucētu rokas, vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karsts. 4 Aizveriet skūšanas bloku un nokratiet lieko ūdeni.
152 Latviešu Skūšanas bloka tīrīšana ar komplektācijā iekļauto birsti 1 Izslēdziet skuvekli un atvienojiet to no elektrotīkla. 2 Nospiediet atlaišanas pogu, lai atvērtu skūšanas bloku. 3 Pagrieziet aizslēgu pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam (1) un noņemiet turētājrāmi (2). 4 Tīriet skūšanas galviņas ar komplektā iekļauto birsti. Katra skūšanas galviņa sastāv no asmens un aizsargrežģa. Vienlaikus tīriet tikai vienu asmenīti un aizsargsietiņu, jo katrs to pāris ir savstarpēji salāgots komplekts.
Latviešu 153 Piezīme: Ja skūšanas bloks neaizveras viegli, pārbaudiet, vai esat pareizi novietojis skūšanas galviņas un vai saturētājrāmis ir nobloķēts. Trimmera tīrīšana ar komplektā iekļauto birsti Tīriet trimmeri pēc katras lietošanas. 1 Izslēdziet skuvekli un atvienojiet to no elektrotīkla. 2 Lai atvērtu trimmeri, bīdiet trimmera slīdslēdzi uz leju. 3 Tīriet trimmeri ar tīrīšanas birstes īso saru pusi. Birstējiet augšup un lejup gar trimmera zobiņiem. 4 Aizveriet trimmeri (atskan klikšķis). Padoms.
154 Latviešu Rezerves daļas Lai nodrošinātu vislabāko skūšanās sniegumu, mēs iesakām mainīt skūšanas galviņas ik pēc diviem gadiem. Nekavējoties nomainiet bojātās skūšanas galviņas. Nomainiet skūšanas galviņas tikai ar oriģinālām HQ9 Philips skūšanas galviņām. 1 Izslēdziet skuvekli. Atvienojiet skuvekli no elektrotīkla vai izņemiet to no lādētāja. 2 Nospiediet atlaišanas pogu, lai atvērtu skūšanas bloku. 3 Pagrieziet aizslēgu pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam (1) un noņemiet turētājrāmi (2).
Latviešu 155 -- HQ110 Philips skūšanas galviņas tīrīšanas aerosols (nav pieejams dažās valstīs) -- Automašīnas vads HQ8010. Vides aizsardzība -- Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to oficiālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā Jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi. -- Iebūvētais atkārtoti uzlādējamais skuvekļa akumulators satur vielas, kas var piesārņot vidi.
156 Latviešu 4 Noņemiet aizmugurējo paneli. 5 Noņemiet abus sānu paneļus. 6 Atlieciet visus 4 āķus uz sāniem un izņemiet barošanas bloku. Uzmanieties, āķi ir ļoti asi! 7 Atskrūvējiet visas trīs skrūves, kas atrodas strāvas vienībā. 8 Ar skrūvgriezi noņemiet barošanas bloka vāku. 9 Izņemiet akumulatoru. Uzmanieties, akumulatoru baterijas malas ir asas! Neievietojiet skuvekli atpakaļ pie elektrotīkla pievienotā lādētājā pēc tam, kad no tā izņemts atkārtoti uzlādējamais akumulators.
Latviešu 157 Garantija un apkalpošana Ja ir nepieciešams serviss vai palīdzība, vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Patērētāju apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Patērētāju apkalpošanas centra, lūdziet palīdzību vietējam Philips preču tirgotājiem. Garantijas ierobežojumi Skūšanas galvas (griezēji un aizsargi) netiek nosegti ar starptautisko garantiju, jo tās nolietojās.
158 Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, gdyż zawiera ona informacje na temat funkcji golarki oraz wskazówki jak można szybciej i przyjemniej się golić.
Polski 159 Uwaga -- Nigdy nie zanurzaj golarki ani ładowarki w wodzie. -- Ładuj, używaj i przechowuj golarkę w temperaturze od 10°C do 35°C. -- Na czas podróży zawsze załóż na golarkę nasadkę zabezpieczającą głowice golące. -- Golarki i innych akcesoriów nie można myć w zmywarce. -- Nie spłukuj golarki wodą o temperaturze przekraczającej 80°C. -- Nie używaj golarki w kąpieli lub pod prysznicem. -- Korzystaj wyłącznie z zasilacza dołączonego do urządzenia.
160 Polski Wykaz elementów (rys. 4) A B C D E F G H I J K Nasadka zabezpieczająca Element golący Przycisk zwalniający element golący Wyłącznik golarki z symbolem zasilania Wyświetlacz Trymer Szczoteczka do czyszczenia Etui do przechowywania Zasilacz Mała wtyczka Ładowarka Wyświetlacz HQ8290: Przed pierwszym użyciem golarki zdejmij folię ochronną z wyświetlacza.
Polski 161 Wskaźnik „Ładowanie” Ładowanie trwa około 60 minut. W pełni naładowana golarka zapewnia do 17 sesji golenia bez zasilania. Uwaga:W przypadku gęstego zarostu liczba sesji golenia bez zasilania może być mniejsza. Czas golenia może się także różnić w zależności od sposobu golenia, sposobu czyszczenia i rodzaju zarostu. HQ8290 -- Podczas ładowania golarki miga wskazanie liczby minut oraz symbol wtyczki. -- Liczba minut golenia zwiększa się do momentu pełnego naładowania golarki.
162 Polski Wskaźnik „Niski poziom naładowania akumulatora” Uwaga: Jeśli akumulator będzie bliski rozładowania w trakcie golenia, można podłączyć golarkę do gniazdka, aby dokończyć golenie. HQ8290 -- Gdy akumulator jest już niemal całkowicie rozładowany (gdy zostało tylko 5 lub mniej minut golenia), wskaźnik liczby minut i symbol wtyczki migają. -- Po wyłączeniu golarki wskaźnik liczby minut golenia i symbol wtyczki migają dalej przez kilka sekund.
Polski 163 HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 -- Liczba świecących wskaźników wskazuje poziom naładowania akumulatora. Blokada podróżna Na czas podróży golarkę można zablokować. Blokada golarki zapobiega przypadkowemu włączeniu urządzenia. Uwaga: Blokady podróżnej nie można uruchomić, gdy golarka jest podłączona do sieci elektrycznej.
164 Polski Uwaga: Po rozpoczęciu ładowania blokada podróżna zostanie automatycznie wyłączona. Ładowanie Pełne naładowanie akumulatora trwa ok. 60 minut. Zanim zaczniesz korzystać z golarki lub jeśli przez długi czas nie była ona używana, musisz ładować ją przez 4 godziny. Wskazówka: Aby optymalnie wykorzystywać pojemność akumulatora, maksymalnie naładuj golarkę, a następnie używaj jej aż do całkowitego rozładowania akumulatora. Powtórz tę czynność trzy razy pod rząd.
Polski 165 Ładowanie za pomocą zasilacza Nie ładować golarki w zamkniętym etui. 1 Podłącz małą wtyczkę do golarki. 2 Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka elektrycznego. ,, Na wyświetlaczu pojawi się informacja o ładowaniu golarki (patrz rozdział „Wyświetlacz”). Ładowanie za pomocą ładowarki Urządzenie można również ładować za pomocą dołączonej ładowarki. 1 Podłącz małą wtyczkę do ładowarki. 2 Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka elektrycznego. 3 Umieść golarkę w ładowarce.
166 Polski 2 Przesuwaj głowice golące po skórze, wykonując ruchy proste i okrężne. -- Najlepsze rezultaty można uzyskać, goląc suchą skórę. -- Skóra twarzy może potrzebować 2–3 tygodni, aby przyzwyczaić się do nowego sposobu golenia. 3 Naciśnij wyłącznik, aby wyłączyć golarkę. 4 Wyczyść golarkę (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”). Przycinanie Za pomocą trymera można przycinać bokobrody i wąsy. 1 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć golarkę. ,, Symbol zasilania na wyłączniku włącza się.
Polski 167 -- Ładowarkę i obudowę golarki można czyścić wilgotną szmatką. Uwaga: Podczas płukania z gniazda u dołu urządzenia może wyciekać woda. Jest to zjawisko normalne i nie jest niebezpieczne dla użytkownika. Czyszczenie elementu golącego pod bieżącą wodą 1 Wyłącz golarkę i odłącz ją od sieci elektrycznej. 2 Naciśnij przycisk zwalniający, aby otworzyć element golący. 3 Przez jakiś czas płucz element golący i komorę na włosy pod gorącą, bieżącą wodą.
168 Polski Czyszczenie elementu golącego dołączoną szczoteczką 1 Wyłącz golarkę i odłącz ją od sieci elektrycznej. 2 Naciśnij przycisk zwalniający, aby otworzyć element golący. 3 Odkręć blokadę w lewo (1) i wyjmij element zabezpieczający (2). 4 Głowice golące należy czyścić dołączoną do zestawu szczoteczką. Każda głowica goląca składa się z nożyka i osłonki. Nie czyść więcej niż jeden nożyk i jedną osłonkę na raz, ponieważ tworzą one dopasowane zestawy.
Polski 169 Czyszczenie trymera dołączoną szczoteczką Trymer należy czyścić po każdym użyciu. 1 Wyłącz golarkę i odłącz ją od sieci elektrycznej. 2 Przesuń suwak trymera w dół, aby otworzyć trymer. 3 Wyczyść trymer szczoteczką do czyszczenia stroną z krótszym włosiem. Przesuwaj szczoteczkę w górę i w dół, wzdłuż ząbków trymera. 4 Zamknij trymer (usłyszysz „kliknięcie”).
170 Polski 1 Wyłącz golarkę. Odłącz golarkę od sieci elektrycznej lub wyjmij ją z ładowarki. 2 Naciśnij przycisk zwalniający, aby otworzyć element golący. 3 Odkręć blokadę w lewo (1) i wyjmij element zabezpieczający (2). 4 Zdejmij głowice golące z elementu golącego i załóż nowe. Należy upewnić się, czy wystające części głowic są dokładnie dopasowane do zagłębień. 5 Następnie załóż element zabezpieczający na moduł golący i obróć blokadę w prawo. 6 Zamknij element golący.
Polski 171 Ochrona środowiska -- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska. -- Wbudowany w golarkę akumulator zawiera substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Przez wyrzuceniem lub oddaniem golarki do punktu zbiórki surowców wtórnych należy pamiętać o wyjęciu akumulatora.
172 Polski 4 Zdejmij panel tylny. 5 Zdejmij oba panele boczne. 6 Odegnij na boki 4 haczyki i wyjmij moduł zasilający. Należy zachować ostrożność, gdyż haczyki są ostre. 7 Odkręć trzy śruby modułu zasilającego. 8 Wyjmij moduł zasilający za pomocą śrubokrętu. 9 Wyjmij akumulator. Należy zachować ostrożność, gdyż styki akumulatora są ostre. Po wyjęciu akumulatora nie wolno umieszczać golarki w ładowarce podłączonej do gniazdka elektrycznego.
Polski 173 Nie wolno podłączać golarki do sieci elektrycznej po wyjęciu akumulatora. Gwarancja i serwis W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju Państwa zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips.
174 Polski -- Być może golarka zbyt mocno się nagrzała. W takim przypadku golarka nie działa. Golarkę można ponownie włączyć, gdy nieco ostygnie.
Română 175 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Citiţi acest manual al utilizatorului, deoarece conţine informaţii despre caracteristicile impresionante ale acestui aparat de bărbierit, precum şi câteva sfaturi pentru a uşura bărbieritul şi a-l face mai confortabil. Important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza aparatul.
176 Română Precauţie -- Nu scufundaţi niciodată aparatul de bărbierit sau încărcătorul în apă. -- Încărcaţi, utilizaţi şi depozitaţi aparatul de bărbierit la o temperatură între 10°C şi 35°C. -- Puneţi întotdeauna capacul de protecţie pe aparatul de bărbierit, pentru a proteja capetele de bărbierire când călătoriţi. -- Aparatul de bărbierit şi alte accesorii nu pot fi spălate în maşina de spălat vase. -- Nu utilizaţi niciodată apă mai fierbinte de 80°C pentru a clăti aparatul de bărbierit.
Română 177 Imagine de ansamblu (fig. 4) A B C D E F G H I J K Capac de protecţie Unitatea de radere Buton decuplare unitate de bărbierire Buton Pornit/Oprit aparat de bărbierit cu simbol de alimentare Afişaj Dispozitiv de tundere Perie de curăţat Etui pentru păstrare Adaptor Conector mic Unitate de încărcare Afişajul HQ8290: Înainte de a utiliza pentru prima dată aparatul de bărbierit, scoateţi folia protectoare de pe afişaj.
178 Română Indicaţia “Încărcare” Încărcarea durează aproximativ 60 minute. Un aparat de bărbierit complet încărcat oferă până la 17 procese de bărbierire fără fir. Notă: Dacă aveţi barba deasă, este posibil ca aparatul de bărbierit să ofere mai puţin de 17 procese de bărbierire fără fir. Durata de bărbierit poate de asemenea să varieze în timp, în funcţie de modul de bărbierire, obiceiurile de igienă şi de tipul de barbă.
Română 179 HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 -- Când bateria este încărcată complet, toate indicatoarele nivelului bateriei se aprind continuu. -- După 4 ore de încărcare, indicatorul nivelului bateriei se stinge automat şi procesul de încărcare încetează. Indicaţie “Baterie descărcată” Notă: Dacă bateria reîncărcabilă se descarcă în timpul bărbieririi, puteţi conecta aparatul de bărbierit la priză pentru a finaliza bărbierirea.
180 Română HQ8290 -- Capacitatea rămasă a bateriei este indicată de numărul de minute prezentat pe afişaj. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 -- Capacitatea rămasă a bateriei este indicată de către numărul de indicatoare ale nivelului bateriei care sunt aprinse. Blocarea pentru călătorie Când călătoriţi puteţi să blocaţi aparatul de bărbierit. Blocarea pentru călătorie împiedică pornirea accidentală a aparatului.
Română 181 pornire din butonul Pornit/Oprit luminează intermitent pentru câteva secunde. Dezactivarea blocării pentru călătorie 1 Ţineţi apăsat butonul Pornit/Oprit timp de 4 secunde. ,, Simbolul de blocare dispare şi motorul începe să funcţioneze pentru a indica faptul că mecanismul de blocare a fost dezactivat. În acest moment, aparatul de bărbierit poate fi utilizat din nou. Notă: Când începeţi încărcarea, mecanismul de blocare este dezactivat automat.
182 Română Încărcarea pentru o singură bărbierire HQ8290: Pe măsură ce aparatul de bărbierit se încarcă, afişajul indică numărul de minute de bărbierire disponibile. În funcţie de numărul de minute de care aveţi nevoie în mod normal pentru o bărbierire, puteţi determina când aparatul de bărbierit are destulă energie pentru un bărbierit. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260: Când simbolul portocaliu de conectare la sursa de alimentare se stinge, aparatul de bărbierit conţine suficientă energie pentru un bărbierit.
Română 183 Bărbierire 1 Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul. ,, Simbolul de pornire din butonul Pornit/Oprit se aprinde. 2 Faceţi rapid mişcări drepte şi circulare cu capetele de bărbierire pe suprafaţa pielii. -- Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele mai bune rezultate. -- Pielea dvs. ar putea necesita 2-3 săptămâni până să se obişnuiască cu sistemul de bărbierit Philips. 3 Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul.
184 Română Curăţare şi întreţinere Nu utilizaţi niciodată lavete abrazive, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar fi benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul de bărbierit şi încărcătorul. -- Pentru a garanta performanţe optime, curăţaţi aparatul de bărbierit după fiecare bărbierit. -- Aveţi grijă ca apa să nu fie foarte fierbinte, pentru a nu vă frige. -- Puteţi curăţa încărcătorul şi exteriorul aparatului de bărbierit cu o cârpă umedă.
Română 185 4 Închideţi unitatea şi scuturaţi apa în exces. Nu uscaţi niciodată unitatea de bărbierit şi compartimentul pentru păr cu un prosop sau un şervet, deoarece asta ar putea dăuna capetelor de bărbierire şi axelor de cuplare. 5 Deschideţi din nou unitatea de bărbierire şi lăsaţi-o deschisă pentru a se usca complet. Curăţarea unităţii de bărbierit cu periuţa furnizată 1 Opriţi aparatul de bărbierit şi deconectaţi-l de la priză. 2 Apăsaţi butonul de decuplare pentru a deschide unitatea de bărbierire.
186 Română 6 Reintroduceţi cadrul de susţinere în unitatea de bărbierire şi răsuciţi siguranţa în sensul acelor de ceasornic. 7 Închideţi unitatea de bărbierire. Notă: Dacă unitatea de bărbierire nu se închide uşor, verificaţi dacă aţi poziţionat corect capetele de bărbierire şi dacă aţi blocat cadrul de susţinere. Curăţarea dispozitivului de tundere cu periuţa furnizată Curăţaţi dispozitivul de tundere de fiecare dată când îl folosiţi. 1 Opriţi aparatul de bărbierit şi deconectaţi-l de la priză.
Română 187 -- acoperiţi aparatul de bărbierit cu capacul de protecţie pentru a preveni deteriorarea. -- depozitaţi aparatul în husa de depozitare furnizată. -- depozitaţi aparatul de bărbierit în încărcător. Înlocuirea Pentru a garanta performanţe maxime, recomandăm schimbarea capetelor de bărbierire la doi ani. Înlocuiţi imediat capetele de bărbierire deteriorate. Înlocuiţi capetele de bărbierire doar cu capete de bărbierire Philips HQ9 originale. 1 Opriţi aparatul de bărbierit.
188 Română Accesorii Sunt disponibile următoarele accesorii: -- Adaptor HQ8500 -- Capete de bărbierire Philips HQ9 -- Pulverizator de curăţare Philips HQ110 pentru capete de bărbierire (nu este disponibil în unele ţări) -- Cablu pentru maşină HQ8010. Protecţia mediului -- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, ajutaţi la protejarea mediului înconjurător.
Română 189 2 Lăsaţi aparatul să funcţioneze până când se opreşte şi demontaţi cele două şuruburi de pe spatele aparatului. 3 Demontaţi şuruburile din compartimentul pentru păr. 4 Îndepărtaţi panoul posterior. 5 Îndepărtaţi cele două panouri laterale. 6 Îndoiţi cele 4 bride spre exterior şi extrageţi compartimentul motor. Această operaţie necesită atenţie sporită, deoarece bridele sunt ascuţite.
190 Română 7 Demontaţi şuruburile din compartimentul motorului. 8 Îndepărtaţi capacul compartimentului motor cu o şurubelniţă. 9 Scoateţi bateria. Atenţie: benzile de contact ale bateriei sunt foarte ascuţite. Nu puneţi aparatul de bărbierit înapoi în încărcătorul conectat la priză după ce aţi scos bateria reîncărcabilă. Nu conectaţi aparatul la priză după ce aţi scos bateria reîncărcabilă.
Română 191 Depanare 1 Aparatul de bărbierit nu mai bărbiereşte la fel de bine. -- Capetele de bărbierire pot fi deteriorate sau uzate. Înlocuiţi capetele de bărbierire (consultaţi capitolul Înlocuire). -- Este posibil ca firele de păr lungi să blocheze capetele de bărbierire. Curăţaţi cuţitele şi sitele de protecţie cu periuţa furnizată (consultaţi capitolul ‘Curăţare şi întreţinere’). 2 Aparatul de bărbierit nu porneşte când apăs pe butonul Pornit/Oprit. -- Este posibil ca bateria să fie descărcată.
192 Русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Прочтите данное руководство, содержащее сведения об удивительных возможностях бритвы , а также некоторые советы, которые сделают использование бритвы более приятным. Важно! До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством.
Русский 193 Внимание! -- Запрещается погружать бритву или зарядное устройство в воду. -- Использование бритвы, ее зарядка и хранение должны производиться при температуре от 10°C до 35°C. -- Для предотвращения повреждений во время поездок надевайте на бритву защитный колпачок. -- Бритву и другие аксессуары нельзя мыть в посудомоечной машине. -- Запрещается промывать бритву водой с температурой выше 80°C. -- Не пользуйтесь бритвой в ванной или под душем.
194 Русский Общие сведения -- Адаптер преобразует напряжение 100-240 вольт до безопасного напряжения ниже 24 вольт. -- Уровень шума: Lc = 64 дБ (A) Обзор (Рис. 4) A B C D E F G H I J K Защитный колпачок Бритвенный блок Кнопка отсоединения бритвенного блока Кнопка включения/выключения бритвы с индикатором питания Дисплей Триммер Щеточка для очистки Футляр для хранения Адаптер Маленький штекер Зарядное устройство Дисплей HQ8290: Перед началом эксплуатации прибора снимите защитную пленку с дисплея.
Русский 195 -- HQ8261/HQ8260 Индикатор зарядки Зарядка занимает около 60 минут. Полностью заряженная бритва обеспечивает до 17 автономных процедур бритья. Примечание. Если у вас густая щетина, то бритва может осуществлять менее 17 процедур автономного бритья. Время бритья может также различаться в различные периоды, в зависимости от способов бритья, очистки и типа щетины. HQ8290 -- Во время зарядки бритвы на дисплее отображается мигающая индикация времени в минутах и символ электровилки.
196 Русский Индикация полной зарядки аккумулятора HQ8290 -- После полной зарядки аккумулятора, на дисплее остается индикация времени в минутах, а символ электровилки исчезает. -- Через 4 часа зарядки дисплей автоматически отключается и процесс зарядки прекращается. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 -- Когда аккумулятор полностью заряжен, все индикаторы заряда аккумулятора горят непрерывно. -- После 4 часа зарядки индикаторы заряда аккумулятора автоматически выключаются и процесс зарядки прекращается.
Русский 197 -- После отключения бритвы символ электровилки продолжает мигать еще несколько секунд. Индикация оставшегося заряда аккумулятора Оставшийся заряд аккумулятора отображается при включении/выключении бритвы: HQ8290 -- Оставшийся заряд аккумулятора отображается на дисплее в виде значения минут. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 -- На оставшийся заряд аккумулятора указывает количество включенных индикаторов заряда аккумулятора. Дорожная блокировка Во время поездок можно установить блокировку бритвы.
198 Русский ,, Значок замка и значок питания на кнопке включения/выключения мигает несколько секунд для индикации включения дорожной блокировки. Примечание. Если, в режиме дорожной блокировки, кнопка включения/выключения удерживается менее 4 секунд, символ замка и индикатор питания на кнопке включения/выключения будут мигать в течение нескольких секунд. Выключение блокировки 1 Нажмите и удерживайте кнопку включения/ выключения в течение 4 секунд.
Русский 199 Полностью заряженная бритва обеспечивает до 17 автономных процедур бритья. Если у вас густая щетина, то бритва может осуществлять менее 17 процедур автономного бритья. Время бритья может также различаться в различные периоды, в зависимости от способов бритья, очистки и типа щетины. Зарядка для одного сеанса бритья HQ8290: Во время зарядки аккумулятора бритвы на дисплее отображается доступное время работы бритвы в минутах.
200 Русский 2 Подключите адаптер к розетке электросети. 3 Установите бритву в зарядное устройство. ,, Индикация дисплея показывает, что идет зарядка аккумулятора бритвы (см. главу “Дисплей”). Использование бритвы Примечание. Прибор можно также использовать без подзарядки: просто подключите его к электросети. Бритье 1 Нажмите кнопку включения/выключения для включения прибора. ,, Включится индикатор питания на кнопке включения/выключения.
Русский 201 1 Нажмите кнопку включения/выключения для включения прибора. ,, Включится индикатор питания на кнопке включения/выключения. 2 Откройте триммер, сдвинув ползунковый переключатель вниз. ,, Теперь можно начать подравнивание. 3 После подравнивания закройте триммер (должен прозвучать щелчок) и выключите бритву. Очистка и уход Запрещается использовать для чистки бритвы и зарядного устройства губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона.
202 Русский Очистка бритвы под струей воды 1 Выключите бритву и отсоедините ее от электросети. 2 Откройте бритвенный блок, нажав кнопку открывания. 3 Промойте бритвенный блок и отсек для волос под струей горячей воды. -- Не забудьте очистить не только внешнюю поверхность бритвенного блока, но и внутреннюю. Соблюдайте осторожность при обращении с горячей водой. Проверяйте температуру воды, чтобы избежать ожогов. 4 Закройте бритвенный блок и стряхните воду.
Русский 203 2 Откройте бритвенный блок, нажав кнопку открывания. 3 Поверните фиксатор против часовой стрелки (1) и снимите крепёжную рамку (2). 4 Очистите бритвенные головки входящей в комплект кисточкой. Каждая бритвенная головка содержит вращающийся и неподвижный нож. Не очищайте одновременно более одной пары ножей, поскольку вращающийся и неподвижный ножи каждой пары пригнаны друг к другу.
204 Русский расположения бритвенных головок и фиксации крепежной рамы. Очистка триммера с помощью входящей в комплект щеточки Очищайте триммер после каждого использования. 1 Выключите бритву и отсоедините ее от электросети. 2 Откройте триммер, сдвинув ползунковый переключатель вниз. 3 Очистите триммер входящей в комплект кисточкой, используя сторону с короткой щетиной. Передвигайте кисточку вверх/вниз вдоль зубцов триммера. 4 Закройте триммер (должен прозвучать щелчок). Совет.
Русский 205 Запчасти Для оптимального качества работы бритвы рекомендуется заменять бритвенные головки раз в два года. Поврежденные бритвенные головки следует заменять немедленно. Заменяйте бритвенные головки только оригинальными бритвенными головками Philips HQ9. 1 Выключите бритву. Отсоедините бритву от электросети или извлеките из зарядного устройства. 2 Откройте бритвенный блок, нажав кнопку открывания. 3 Поверните фиксатор против часовой стрелки (1) и снимите крепёжную рамку (2).
206 Русский Аксессуары В продаже имеются следующие аксессуары: -- Адаптер HQ8500 -- Бритвенные головки Philips HQ9 -- Чистящий спрей для бритвенных головок Philips HQ110 (в некоторых странах не продается) -- Автомобильный шнур питания HQ8010. Защита окружающей среды -- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду.
Русский 207 2 После того, как энергия аккумуляторов электробритвы будет выработана, и прибор полностью остановится, отвинтите два винта на задней стороне бритвы. 3 Отвинтите два винта в отсеке для волос. 4 Снимите заднюю панель. 5 Снимите две боковые панели. 6 Отогните в стороны 4 боковых зажима и извлеките блок питания. Будьте осторожны - зажимы очень острые.
208 Русский 7 Отвинтите три винта на блоке питания. 8 С помощью отвертки снимите крышку блока питания. 9 Извлеките аккумулятор. Будьте осторожны: контактные полосы аккумулятора острые. После извлечения аккумулятора нельзя устанавливать бритву в зарядное устройство, подключенное к электросети. Не подключайте бритву к электросети после удаления аккумулятора. Гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на вебсайт www.philips.
Русский 209 Поиск и устранение неисправностей 1 Бритва стала работать хуже, чем раньше. -- Бритвенные головки могут быть повреждены или изношены. Замените бритвенные головки (см. главу “Замена”). -- Бритвенные головки могут быть забиты длинными волосами. Очистите вращающиеся и неподвижные ножи, пользуясь входящей в комплект кисточкой (см. главу “Очистка и уход”). 2 При нажатии кнопки включения/ выключения бритва не включается. -- Аккумулятор может быть разряжен. Зарядите аккумулятор (см.
210 Slovensky Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www. philips.com/welcome. Prečítajte si tento návod na použitie, pretože obsahuje informácie o vynikajúcich vlastnostiach tohto holiaceho strojčeka, ako aj niekoľko tipov, ktoré Vám umožnia urýchliť a spríjemniť holenie. Dôležité Pred použitím strojčeka si pozorne prečítajte tento návod na použitie.
Slovensky 211 Výstraha -- Holiaci strojček ani nabíjačku nikdy neponárajte do vody. -- Holiaci strojček nabíjajte, používajte a odkladajte pri teplote v rozsahu 10 °C až 35 °C. -- Na holiaci strojček vždy nasaďte ochranný kryt, ktorý chráni holiace hlavy pri cestovaní. -- Holiaci strojček a ostatné príslušenstvo nemôžete čistiť v umývačke na riad. -- Na opláchnutie holiaceho strojčeka nikdy nepoužívajte vodu teplejšiu ako 80 °C. -- Holiaci strojček nepoužívajte vo vani alebo sprche.
212 Slovensky Prehľad (Obr. 4) A B C D E F G H I J K Ochranný kryt Holiaca jednotka Tlačidlo uvoľnenia holiacej jednotky Vypínač so symbolom zapnutia Displej Zastrihávač Čistiaca kefka Úložné puzdro Adaptér Malá koncovka Nabíjačka Displej HQ8290: Pred prvým použitím holiaceho strojčeka odstráňte z displeja ochrannú fóliu. Päť modelov holiacich strojčekov (HQ8290, HQ8271, HQ8270, HQ8261 a HQ8260) má rozdielne displeje, ktoré sú zobrazené na nižšie uvedených obrázkoch.
Slovensky 213 Indikátor „nabíjania“ Nabíjanie trvá približne 60 minút. Holiaci strojček s plne nabitou batériou umožňuje až 17 holení bez pripojenia do siete. Poznámka: Ak máte hustú bradu, holiaci strojček možno vydrží pracovať kratšie ako 17 holení bez pripojenia do siete. Čas holenia sa môže tiež odlišovať v priebehu používania, a to v závislosti od Vášho spôsobu holenia, čistenia a od typu Vašej brady.
214 Slovensky Indikátor „takmer vybitej batérie“ Poznámka: Ak sa nabíjateľná batéria počas holenia vybije, môžete holiaci strojček pripojiť do siete a holenie dokončiť. HQ8290 -- Keď je batéria takmer vybitá (keď zostáva 5 alebo menej minút holenia), zostávajúci čas holenia a symbol pripojenia do siete začnú blikať. -- Keď holiaci strojček vypnete, zostávajúci čas holenia a symbol pripojenia do siete budú ešte niekoľko sekúnd blikať.
Slovensky 215 Cestový zámok Keď sa chystáte cestovať, môžete holiaci strojček uzamknúť. Uzamknutie pri cestovaní chráni holiaci strojček pred náhodným zapnutím. Poznámka: Uzamknutie pri cestovaní sa nedá aktivovať, keď je holiaci strojček pripojený do siete. Aktivovanie uzamknutia pri cestovaní 1 Stlačte a 4 sekundy podržte vypínač stlačený, aby ste zariadenie prepli do režimu uzamknutia pri cestovaní (obrázok na Vašom displej sa môže odlišovať od obrázku v tomto návode).
216 Slovensky Nabíjanie Batéria sa plne nabije za približne 60 minút. Pri prvom nabíjaní, prípadne pri nabíjaní po dlhšom čase, keď ste holiaci strojček nepoužívali, nechajte batériu strojčeka nabíjať 4 hodiny. Tip Ak chcete optimalizovať kapacitu batérie, batériu úplne nabite a potom holiaci strojček používajte, až kým sa batéria úplne nevybije.Tento postup zopakujte trikrát po sebe.
Slovensky 217 2 Adaptér pripojte do sieťovej zásuvky. ,, Na displeji sa zobrazí, že holiaci strojček sa nabíja (pozrite si kapitolu „Displej“). Nabíjanie pomocou nabíjačky Holiaci strojček môžete tiež nabiť pomocou dodanej nabíjačky. 1 Malú koncovku zasuňte do nabíjačky. 2 Adaptér pripojte do sieťovej zásuvky. 3 Holiaci strojček postavte do nabíjačky. ,, Na displeji sa zobrazí, že holiaci strojček sa nabíja (pozrite si kapitolu „Displej“).
218 Slovensky Zastrihávanie Na strihanie bokombrád a fúzov môžete použiť zastrihávač. 1 Jedným stlačením vypínača zapnite holiaci strojček. ,, Rozsvieti sa symbol zapnutia na vypínači. 2 Posuvný ovládač zastrihávača zatlačte nadol, čím vyklopíte zastrihávač. ,, Teraz môžete začať zastrihávať chĺpky. 3 Po zastrihávaní sklopte zastrihávač („kliknutie“) a vypnite holiaci strojček.
Slovensky 219 Čistenie holiacej jednotky tečúcou vodou 1 Vypnite holiaci strojček a odpojte ho zo siete. 2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a otvorte holiacu jednotku. 3 Holiacu jednotku a komoru na chĺpky oplachujte určitý čas horúcou vodou z vodovodu. -- Nezabudnite očistiť vnútornú, ako aj vonkajšiu stranu holiacej jednotky. Dajte pozor na horúcu vodu. Najskôr vždy skontrolujte, či nie je príliš horúca, aby ste si nepopálili ruky. 4 Uzatvorte holiacu jednotku a otraste z nej prebytočnú vodu.
220 Slovensky Čistenie holiacej jednotky dodanou kefkou 1 Vypnite holiaci strojček a odpojte ho zo siete. 2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a otvorte holiacu jednotku. 3 Zámkom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný rám (2). 4 Holiace hlavy vyčistite pomocou dodanej kefky. Každá holiaca hlava sa skladá z rezača a zdvíhača. Nečistite viac ako jeden rezač a zdvíhač súčasne, nakoľko tvoria sadu.
Slovensky 221 Čistenie zastrihávača pomocou dodanej kefky Zastrihávač očistite po každom použití. 1 Vypnite holiaci strojček a odpojte ho zo siete. 2 Posuvný ovládač zastrihávača zatlačte nadol, čím vyklopíte zastrihávač. 3 Zastrihávač očistite krátkymi štetinkami čistiacej kefky. Kefkou pohybujte nahor a nadol pozdĺž zúbkov zastrihávača. 4 Zastrihávač zatvorte (kliknutie). Tip Pre optimálny výkon zastrihávača namažte každých šesť mesiacov jeho zúbky kvapkou oleja na šijacie stroje.
222 Slovensky Výmena Aby ste pri holení dosiahli najlepšie výsledky, odporúčame Vám holiace hlavy vymeniť každé dva roky. Poškodené holiace hlavy vymeňte okamžite. Holiace hlavy nahraďte jedine originálnymi holiacimi hlavami Philips HQ9. 1 Vypnite holiaci strojček. Odpojte ho zo siete alebo ho vyberte z nabíjačky. 2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a otvorte holiacu jednotku. 3 Zámkom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný rám (2).
Slovensky 223 -- Čistiaci sprej na holiace hlavy Philips Shaving Head Cleaning Spray HQ110 (nie je dostupný v niektorých krajinách) -- Kábel na pripojenie v aute HQ8010. Životné prostredie -- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho zaneste na miesto oficiálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie. -- Zabudovaná dobíjateľná batéria obsahuje látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie.
224 Slovensky 4 Odpojte zadný panel. 5 Odstráňte dva bočné panely. 6 Ohnite štyri háčiky nabok a vyberte pohonnú jednotku. Dajte pozor, háčiky sú ostré. 7 Odskrutkujte tri skrutky v pohonnej jednotke. 8 Pomocou skrutkovača odpojte kryt napájacej jednotky. 9 Vyberte batériu. Dajte pozor, pretože pásiky batérie sú ostré. Ak ste z holiaceho strojčeka vybrali batériu, už ho nevkladajte do nabíjačky pripojenej do elektrickej siete.
Slovensky 225 Ak ste dobíjateľnú batériu vybrali, nepokúšajte sa strojček opäť pripojiť do siete. Záruka a servis Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
226 Slovensky -- Možno je aktivované uzamknutie pri cestovaní. Vypínač stlačte na 4 sekundy, aby ste deaktivovali režim uzamknutia pri cestovaní. -- Teplota holiaceho strojčeka môže byť príliš vysoká. V takom prípade holiaci strojček nefunguje. Keď teplota holiaceho strojčeka dostatočne klesne, znova ho môžete zapnúť.
Slovenščina 227 Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/ welcome. Preberite ta uporabniški priročnik, saj vsebuje informacije o čudovitih funkcijah brivnika in nasvete za hitrejše ter prijetnejše britje. Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. Nevarnost -- Pazite, da ne zmočite adapterja.
228 Slovenščina Pozor -- Brivnika ali polnilnika ne potapljajte v vodo. -- Brivnik polnite, uporabljajte in hranite pri temperaturah med 10 °C in 35 °C. -- Na brivnik namestite zaščitni pokrovček, da na potovanjih zaščitite brivne glave. -- Brivnik in drugi pribor nista primerna za pomivanje v pomivalnem stroju. -- Za spiranje brivnika ne uporabljajte vode z višjo temperaturo od 80 °C. -- Brivnika ne uporabljajte v kadi ali pod prho. -- Uporabljajte samo priloženi adapter.
Slovenščina 229 Pregled (Sl. 4) A B C D E F G H I J K Zaščitni pokrovček Brivna enota Gumb za sprostitev brivne enote Gumb za vklop/izklop brivnika s simbolom vklopa Zaslon Prirezovalnik Ščetka za čiščenje Torbica za shranjevanje Adapter Manjši vtikač Polnilnik Zaslon HQ8290:Pred prvo uporabo brivnika z zaslona odstranite zaščitno folijo. Pet tipov brivnikov (HQ8290, HQ8271, HQ8270, HQ8261 in HQ8260) ima različne zaslone, ki so prikazani na spodnjih slikah.
230 Slovenščina Prikaz polnjenja Polnjenje traja približno 60 minut. Povsem napolnjen brivnik zadostuje za do 17 brezžičnih britij. Opomba: Če imate gosto brado, bo morda treba brivnik napolniti prej kot po 17 brezžičnih britjih. Čas britja se lahko razlikuje tudi glede na način britja, čiščenje in vrsto brade. HQ8290 -- Ko se brivnik polni, utripata indikator minut in simbol vtikača. -- Število minut postopoma narašča, dokler brivnik ni popolnoma napolnjen.
Slovenščina 231 Indikator “Baterija je skoraj prazna” Opomba: Če se med britjem akumulatorska baterija skoraj izprazni, lahko britje dokončate tako, da brivnik priključite na električno omrežje. HQ8290 -- Ko je baterija skoraj prazna (če se lahko brijete samo še pet minut ali manj), začneta utripati indikator minut in simbol vtikača. -- Ko izklopite brivnik, indikator minut in simbol vtikača še nekaj sekund utripata.
232 Slovenščina Potovalni zaklep Preden se odpravite na pot, brivnik lahko zaklenete. Potovalni zaklep preprečuje, da bi brivnik pomotoma vklopili. Opomba: Potovalnega zaklepa ni mogoče aktivirati, ko je brivnik priključen na električno omrežje. Aktiviranje potovalnega zaklepa 1 Štiri sekunde držite pritisnjen gumb za vklop/ izklop, da aktivirate način potovalnega zaklepa (zaslon se lahko razlikuje od prikazanega na sliki).
Slovenščina 233 Nasvet: Za optimiranje zmogljivosti baterije brivnik povsem napolnite in ga običajno uporabljajte, dokler se baterija povsem ne izprazni.Ta postopek ponovite trikrat zapored. Če na ta način optimirate zmogljivost baterije, lahko brivnik polnite med britji, tudi če baterija še ni povsem prazna. Povsem napolnjen brivnik zadostuje za do 17 brezžičnih britij. Če imate gosto brado, bo morda treba brivnik napolniti prej kot po 17 brezžičnih britjih.
234 Slovenščina 3 Brivnik postavite v polnilnik. ,, Zaslon označuje, da se brivnik polni (oglejte si poglavje “Zaslon”). Uporaba brivnika Opomba: Aparat lahko uporabljate tudi brez predhodnega polnjenja baterije. Aparat v tem primeru priključite neposredno na električno omrežje. Britje 1 Za vklop brivnika pritisnite gumb za vklop/ izklop. ,, Simbol vklopa na gumbu za vklop/izklop zasveti. 2 Brivne glave z ravnimi in krožnimi gibi premikajte po koži. -- Za boljši učinek se brijte vedno po suhi koži.
Slovenščina 235 ,, Zdaj lahko začnete s striženjem. 3 Po striženju zaprite prirezovalnik (“klik”) in izklopite brivnik. Čiščenje in vzdrževanje Brivnika in polnilnika ne čistite s čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot sta bencin ali aceton. -- Da bi zagotovili optimalno delovanje brivnika, ga očistite po vsaki uporabi. -- Pri uporabi vroče vode bodite previdni. Najprej preverite, ali ni morda voda prevroča, da si ne poparite rok.
236 Slovenščina -- Dobro očistite notranji in zunanji del brivne enote. Pri uporabi vroče vode bodite previdni. Najprej preverite, ali ni morda voda prevroča, da si ne poparite rok. 4 Zaprite brivno enoto in otresite odvečno vodo. Brivne enote in predelka za odrezane dlačice ne brišite z brisačo ali papirnatim robčkom, saj lahko s tem poškodujete brivne glave in spojna vretena. 5 Ponovno odprite brivno enoto in jo pustite odprto, dokler se brivnik v celoti ne posuši.
Slovenščina 237 6 Namestite nosilno ogrodje nazaj na brivno enoto in zasukajte zaklep v desno. 7 Zaprite brivno enoto. Opomba: Če se brivna enota ne zapre gladko, preverite, ali ste pravilno namestili brivne glave in ali je nosilno ogrodje zaklenjeno. Čiščenje prirezovalnika s priloženo ščetko Prirezovalnik po vsaki uporabi očistite. 1 Brivnik izklopite in izključite iz električnega omrežja. 2 Prirezovalnik odprite tako, da potisnete drsno stikalo navzdol.
238 Slovenščina -- na brivnik namestite zaščitni pokrovček, da preprečite poškodbe. -- aparat hranite v priloženi torbici. -- brivnik postavite v polnilnik. Zamenjava Da bi zagotovili optimalno delovanje brivnika, zamenjajte brivne glave vsaki dve leti. Poškodovane brivne glave zamenjajte takoj! Brivne glave zamenjajte le z originalnimi brivnimi glavami Philips HQ9. 1 Izklopite brivnik. Izključite ga iz električnega omrežja ali odstranite iz polnilnika. 2 Pritisnite gumb za sprostitev brivne enote.
Slovenščina 239 Dodatki Na voljo je naslednji dodatni pribor: -- Adapter HQ8500 -- Brivne glave Philips HQ9 -- Čistilno pršilo za brivne glave Philips HQ110 (ni na voljo v nekaterih državah). -- Avtomobilski kabel HQ8010. Okolje -- Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja. -- Vgrajena akumulatorska baterija brivnika vsebuje okolju škodljive snovi.
240 Slovenščina 2 Pustite brivnik delovati, dokler se sam ne zaustavi, nato pa odvijte vijaka na njegovi hrbtni strani. 3 Odvijte vijaka v prostoru za dlačice. 4 Odstranite hrbtno ploščo. 5 Odstranite stranski plošči. 6 Upognite 4 kaveljčke na stran in izvlecite napajalno enoto.
Slovenščina 241 7 Odvijte tri vijake v motorni enoti. 8 Z izvijačem odstranite pokrov motorne enote. 9 Odstranite baterijo. Previdno, baterijski kontakti so ostri. Ko odstranite akumulatorsko baterijo, brivnika ne postavljajte nazaj v priključeni polnilnik. Ko ste akumulatorsko baterijo odstranili iz brivnika, ga ne priklapljajte več na električno omrežje. Garancija in servis Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.
242 Slovenščina -- Daljše dlačice morda ovirajo brivne glave. S priloženo ščetko očistite rezila in ležišča (oglejte si poglavje ‘Čiščenje in vzdrževanje’). 2 Brivnik se ob pritisku gumba za vklop/izklop ne vklopi. -- Baterija je morda prazna. Ponovno napolnite baterijo (oglejte si poglavje “Polnjenje”) ali brivnik priključite na električno omrežje. -- Mogoče je aktiviran potovalni zaklep. Štiri sekunde držite gumb za vklop/izklop, da deaktivirate potovalni zaklep.
Srpski 243 Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips. com/welcome. Pročitajte ovo uputstvo za upotrebu jer sadrži informacije o izvanrednim karakteristikama ovog aparata za brijanje, kao i savete kako da učinite brijanje lakšim i prijatnijim. Važno Pre upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovo uputstvo. Sačuvajte uputstvo za buduće potrebe. Opasnost -- Pazite da se adapter ne pokvasi.
244 Srpski Oprez -- Aparat za brijanje i punjač nikada nemojte uranjati u vodu. -- Punite, koristite i odlažite aparat za brijanje na temperaturi između 10°C i 35°C. -- Uvek stavite zaštitni poklopac na aparat da biste zaštitili glave za brijanje kada putujete. -- Aparat za brijanje i ostali dodaci ne smeju da se peru u mašini za pranje posuđa. -- Za ispiranje aparate za brijanje nemojte koristiti vodu topliju od 80°C. -- Aparat za brijanje ne koristite u kadi niti pod tušem.
Srpski 245 Pregled (Sl. 4) A B C D E F G H I J K Zaštitni poklopac Jedinica za brijanje Dugme za oslobađanje jedinice za brijanje Dugme za uključivanje/isključivanje aparata za brijanje sa simbolom napajanja Ekran Trimer Četka za čišćenje Tašna za odlaganje Adapter Mali utikač Punjač Displej HQ8290: Pre prve upotrebe aparata za brijanje, skinite zaštitnu foliju sa displeja.
246 Srpski Indikator punjenja Punjenje traje oko 60 minuta. Potpuno napunjen aparat za brijanje obezbeđuje 17 bežičnih brijanja. Napomena: Ako imate gustu bradu, aparat za brijanje će možda obezbediti manje od 17 bežičnih brijanja. Vreme brijanja takođe može vremenom varirati u zavisnosti od načina brijanja, čišćenja aparata i tipa brade. HQ8290 -- Kada je aparat na punjenju, indikator minuta i simbol utikača svetle. -- Minuti za brijanje se povećavaju dok aparat nije u potpunosti napunjen.
Srpski 247 Indikator ‘Baterija skoro prazna’ Napomena: Ako se punjiva baterija isprazni u toku brijanja, možete priključiti aparat na izvod napajanja da biste završili brijanje. HQ8290 -- Kada je baterija skoro prazna (kada je ostalo samo 5 ili manje minuta za brijanje), indikator minuta i simbol utikača počinju da trepću. -- Kada isključite aparat za brijanje, minuti za brijanje i simbol utikača nastavljaju da trepću još nekoliko sekundi.
248 Srpski Zaključavanje za vreme putovanja Možete zaključati aparat za brijanje kada putujete. Zaključavanje za vreme putovanja sprečava mogućnost slučajnog uključivanja aparata. Napomena: Zaključavanja za vreme putovanja ne može se aktivirati dok je aparat za brijanje priključen na izvor napajanja.
Srpski 249 Punjenje Potrebno je oko 60 minuta da se baterija potpuno napuni. Kada aparat za brijanje punite prvi put ili nakon dužeg perioda neupotrebljavanja, ostavite ga da se puni 4 sata. Savet: Da biste optimizovali kapacitet baterije, potpuno napunite aparat za brijanje, zatim ga normalno koristite dok se baterija potpuno ne isprazni. Ovaj postupak ponovite 3 puta uzastopce.
250 Srpski 2 Uključite adapter u utičnicu. ,, Displej pokazuje da se aparat puni (videti poglavlje “Displej”). Punjenje pomoću punjača Aparat možete da punite i pomoću punjača. 1 Priključite mali utikač u punjač. 2 Uključite adapter u utičnicu. 3 Postavite aparat za brijanje u punjač. ,, Displej pokazuje da se aparat puni (videti poglavlje “Displej”). Upotreba aparata za brijanje Napomena: Možete da se brijete i bez punjenja. Aparat za brijanje jednostavno priključite na električnu mrežu.
Srpski 251 Podrezivanje Možete da koristite trimer za podrezivanje zulufa i brkova. 1 Pritisnite jednom dugme za uključivanje/ isključivanje da biste uključili aparat. ,, Simbol napajanja na dugmetu za uključivanje/ isključivanje počinje da svetli. 2 Pritisnite klizni prekidač nadole da biste otvorili trimer. ,, Sada možete početi sa podrezivanjem. 3 Nakon podrezivanja, zatvorite trimer (‘klik’) i isključite aparat za brijanje.
252 Srpski Pranje jedinice za brijanje pod česmom 1 Isključite aparat i izvucite kabl za napajanje iz utičnice. 2 Pritisnite dugme za oslobađanje i otvorite jedinicu za brijanje. 3 Izvesno vreme ispirajte jedinicu za brijanje i komoru za prikupljanje dlaka pod mlazom tople vode. -- Vodite računa o tome da treba da očistite unutrašnjost i spoljašnji deo jedinice za brijanje. Pazite sa vrućom vodom. Uvek proverite da voda ne bude prevruća da biste izbegli opekotine na rukama.
Srpski 253 2 Pritisnite dugme za oslobađanje i otvorite jedinicu za brijanje. 3 Okrenite bravu u pravcu suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite granični okvir (2). 4 Glave za brijanje očistite četkom koja se nalazi u kompletu. Glave za čišćenje sastoje se od rezača i štitnika. Nemojte odjednom čistiti više od jednog rezača i štitnika, jer su oni posebno upareni. Ako slučajno pomešate rezače i štitnike, vraćanje optimalnog efekta brijanja može da potraje nekoliko sedmica.
254 Srpski 2 Pritisnite klizni prekidač nadole da biste otvorili trimer. 3 Očistite trimer stranom četke sa kratkim vlaknima. Povlačite četku gore i dole niz zupce trimera. 4 Zatvorite trimer (‘klik’). Savet: Za najbolje rezultate podrezivanja, podmažite zupce trimera jednom kapi ulja za šivaću mašinu na svakih 6 meseci. Čuvanje Postoji tri načina da odložite aparat za brijanje ili da ga ponesete sa sobom kada putujete: -- postavite zaštitni poklopac na aparat da biste sprečili oštećenja.
Srpski 255 1 Isključite aparat za brijanje. Isključite aparat iz električne mreže ili ga sklonite sa punjača. 2 Pritisnite dugme za oslobađanje i otvorite jedinicu za brijanje. 3 Okrenite bravu u pravcu suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite granični okvir (2). 4 Skinite glave za brijanje i u jedinicu za brijanje stavite nove glave. Proverite da li su istureni delovi glava za brijanje bezbedno smešteni u žlebove.
256 Srpski Zaštita okoline -- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline. -- Ugrađena punjiva baterija sadrži supstance koje mogu da zagade okolinu. Uvek uklonite bateriju pre nego što bacite aparat ili ga predate na službenom odlagalištu. Baterije odlažite na službenom mestu za odlaganje baterija.
Srpski 257 4 Skinite zadnju ploču. 5 Uklonite dve bočne ploče. 6 Savijte 4 kuke u stranu da biste izvadili jedinicu za napajanje. Budite oprezni, kuke su vrlo oštre. 7 Odvijte tri vijka na jedinici za napajanje. 8 Uklonite poklopac jedinice za napajanje pomoću odvijača. 9 Uklonite bateriju. Budite oprezni, strane baterije su vrlo oštre. Nemojte vraćati aparat na uključeni punjač nakon što ste izvadili punjivu bateriju.
258 Srpski Nakon uklanjanja punjive baterije, aparat za brijanje nikada nemojte da priključujete na električnu mrežu. Garancija i servis Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem, pogledajte Web lokaciju kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite u centar za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona pronađite u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu.
Srpski 259 isključivanje pritisnutim 4 sekunde da biste deaktivirali zaključavanje za vreme putovanja. -- Temperatura aparata za brijanje je možda previsoka. U tom slučaju, aparat ne radi. Čim temperatura aparata dovoljno spadne, ponovo možete uključiti aparat.
260 Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips. com/welcome. Прочитайте цей посібник користувача, у якому надано інформацію про дивовижні функції цієї бритви, а також підказки, які допоможуть голитися легше та з більшим задоволенням. Важлива інформація Перед використанням пристрою уважно прочитайте цей посібник і зберігайте його для майбутньої довідки.
Українська 261 Увага -- Ніколи не занурюйте бритву чи зарядний пристрій у воду. -- Заряджайте, використовуйте і зберігайте бритву за температури від 10°C до 35°C. -- Завжди одягайте на бритву захисний ковпачок для запобігання пошкодженню бритвених головок під час подорожей. -- Бритву та інші аксесуари не можна мити у посудомийній машині. -- Ніколи не промивайте бритву водою, температура якої перевищує 80°C. -- Не можна використовувати бритву приймаючи ванну чи під душем.
262 Українська Огляд (Мал. 4) A B C D E F G H I J K Захисний ковпачок Бритвений блок Кнопка розблокування бритвеного блоку Кнопка вмикання та вимикання бритви з індикатором увімкнення Дисплей Тример Щітка для чищення Футляр для зберігання Адаптер Мала вилка Зарядний блок Дисплей HQ8290: Перед першим використанням бритви зніміть з дисплея захисну плівку. П’ять моделей бритви (HQ8290, HQ8271, HQ8270, HQ8261 та HQ8260) мають різні дисплеї, які зображено на малюнках нижче.
Українська 263 Індикація заряджання Час зарядки прибл. 60 хвилин. Повністю заряджений пристрій забезпечує до 17 разів гоління в автономному режимі. Примітка: Якщо у Вас густа борода, бритву можна використовувати автономно менше, ніж 17 разів. З часом цей показник може змінюватися залежно від способів гоління та чищення, а також від типу бороди. HQ8290 -- Коли бритва заряджається, блимають хвилини у цифрах та символ штепселя. -- Кількість хвилин гоління збільшується, доки бритва не буде заряджена повністю.
264 Українська автоматично вимкнеться, і зарядження буде зупинено. Індикація розрядженої батареї Примітка: Якщо акумулятор розрядився під час гоління, можна продовжити гоління, під’єднавши бритву до електромережі. HQ8290 -- Коли батарея майже повністю розрядилася (коли залишилося не більше 5 хвилин роботи), хвилини у цифрах та символ штепселя починають блимати. -- Якщо вимкнути бритву, хвилини у цифрах та символ штепселя продовжують блимати ще кілька секунд.
Українська 265 HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 -- Залишок заряду акумулятора позначається кількістю поділок індикатора заряду батареї, що світяться. Блокування для транспортування Під час подорожей бритву можна заблокувати. Блокування для транспортування запобігає випадковому вмиканню бритви. Примітка: Не можна ввімкнути блокування для транспортування, коли бритву під’єднано до мережі.
266 Українська Вимкнення блокування для транспортування 1 Натисніть та утримуйте кнопку “увімк./вимк.” протягом 4 секунд. ,, Символ блокування зникає, і двигун починає працювати, що означає, що блокування для транспортування вимкнено. Тепер бритвою можна знову користуватися. Примітка: Якщо почати заряджати бритву, блокування для транспортування буде автоматично вимкнено. Зарядження Щоб повністю зарядити батарею, необхідно приблизно 60 хвилин.
Українська 267 роботи. Залежно від кількості часу, потрібного для одного сеансу гоління, можна визначити, коли заряду бритви буде достатньо для одного гоління. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260: коли оранжевий значок штепселя згасає, заряду бритви достатньо для одного гоління. Заряджання за допомогою адаптера Не заряджайте бритву у закритому чохлі. 1 Вставте малу вилку в бритву. 2 Під’єднайте адаптер до розетки електромережі. ,, Дисплей показує, що бритва заряджається (див. розділ “Дисплей”).
268 Українська Гоління 1 Натисніть кнопку “увімк./вимк.”, щоб увімкнути бритву. ,, Засвітиться індикатор увімкнення на кнопці “увімк./вимк.”. 2 Впевненими рухами по колу та по прямій ведіть бритвеними головками по шкірі. -- Гоління сухої шкіри забезпечує найвищі результати. -- Щоб шкіра звикла до бритвеної системи Philips, може знадобитися 2 - 3 тижні. 3 Натисніть кнопку “увімк./вимк.”, щоб вимкнути бритву. 4 Почистіть бритву (див. розділ “Чищення та догляд”).
Українська 269 Чищення та догляд Ніколи не використовуйте для чищення бритви чи зарядного пристрою жорстких губок, абразивних засобів чи рідких розчинників, таких як бензин чи ацетон. -- Для оптимальної ефективності гоління чистіть бритву після кожного гоління. -- Будьте обережні з гарячою водою. Завжди перевіряйте, чи вода не надто гаряча, щоб не обпекти руки. -- Зовнішню поверхню бритви і зарядний пристрій можна протерти вологою ганчіркою.
270 Українська -- Не забувайте чистити бритвений блок і зовні, і всередині Будьте обережні з гарячою водою. Завжди перевіряйте, чи вода не надто гаряча, щоб не обпекти руки. 4 Закрийте бритвений блок та обтрусіть воду, що залишилася після промивання. Ніколи не протирайте бритвений блок та відділення для волосся рушником чи тканиною, адже це може пошкодити бритвені головки або з’єднувальні штирі. 5 Відкрийте бритвений блок знову і залишіть його відкритим, доки бритва повністю не висохне.
Українська 271 4 Почистити бритвені головки можна за допомогою щіточки з комплекту. Кожна бритвена головка складається з різака та кожуха. Одночасно чистіть лише одне лезо та одну захисну сітку, щоб не переплутати пари. Якщо випадково переплутати лезо чи сітку, може знадобитися декілька тижнів, щоб відновити оптимальну ефективність гоління. 5 Вставте бритвені головки назад у бритвений блок. 6 Встановіть фіксуючу рамку на бритвений блок і поверніть замок за годинниковою стрілкою. 7 Закрийте бритвений блок.
272 Українська 3 Почистити тример можна за допомогою щіточки для чищення, використовуючи сторону з короткою щетиною. Проводьте щіточкою вгору-вниз вздовж зубців тримера. 4 Закрийте тример (“клацання”). Порада: Для оптимальної ефективності зрізання один раз на шість місяців змащуйте зубці тримера краплею машинного мастила.
Українська 273 2 Натисніть кнопку розблокування і відкрийте блок для гоління. 3 Поверніть замок проти годинникової стрілки (1) та зніміть фіксуючу рамку (2). 4 Вийміть бритвені головки і встановіть у бритвений блок нові. Виступи на головках повинні попадати точно у пази. 5 Встановіть фіксуючу рамку на бритвений блок і поверніть замок за годинниковою стрілкою. 6 Закрийте бритвений блок.
274 Українська Навколишнє середовище -- Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином, Ви допомагаєте захистити довкілля. -- Вбудована акумуляторна батарея бритви містить речовини, які можуть забруднювати навколишнє середовище. Перед утилізацією бритви або передачею її в офіційний пункт прийому, завжди виймайте батарею. Батарею віддайте в офіційний пункт прийому батарей.
Українська 275 4 Зніміть задню панель. 5 Зніміть дві бічні панелі. 6 Відігніть 4 гачки та витягніть блок живлення. Будьте обережні: гачки дуже гострі. 7 Відкрутіть три гвинти в блоці живлення. 8 За допомогою викрутки витягніть кришку блока живлення. 9 Витягніть батарею. Будьте обережні: вузькі сторони батареї гострі. Після того, як Ви вийняли акумуляторну батарею, не ставте бритву на під’єднаний до електромережі зарядний пристрій.
276 Українська Вийнявши акумуляторну батарею, не під’єднуйте бритву до електромережі. Гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
Українська 277 “увімк./вимк.” протягом 4 секунд, щоб вимкнути блокування. -- Можливо, надто висока температура бритви. У такому випадку бритва не працює. Як тільки температура бритви достатньо знизиться, її можна знову вмикати.
278 4222.002.4994.