3 4 A F B C G D E K H I J
4
HQ8251, HQ8250, HQ8241, HQ8240, HQ8200 English 6 Български 21 Čeština 36 Eesti 51 Hrvatski 64 Magyar 79 Қазақша 93 Lietuviškai 108 Latviešu 123 Polski 138 Română 153 Русский 168 Slovensky 183 Slovenščina 198 Srpski 212 Українська 227
6 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. Please read this user manual, as it contains information about the wonderful features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable. Important Read this user manual carefully before you use the appliance. Save the user manual for future reference.
English 7 Caution -- Never immerse the shaver in water. -- Charge (all types except HQ8200), use and store the shaver at a temperature between 10°C and 35°C. -- Always put the protection cap on the shaver to protect the shaving heads when you are travelling. -- The shaver and the other accessories are not dishwasher-proof. -- Never use water hotter than 80°C to rinse the shaver. -- Do not use the shaver in the bath or in the shower. -- Only use the adapter supplied.
8 English Overview (Fig. 4) A B C D E F G H Protection cap Shaving unit Shaving unit release button Shaver on/off button with power-on symbol Display (all types except HQ8200) Trimmer Cleaning brush Storage pouch (your pouch may differ from the one shown in the figure) I Adapter J Small plug K Bathroom stand (HQ8251/HQ8250 only) The display (all types except HQ8200) The HQ8251, HQ8250, HQ8241 and HQ8240 have different displays, which are shown in the figures below.
English 9 -- When the shaver is charging, the CHARGE light is on continuously. ’Battery fully charged’ indication -- When the battery is fully charged, the CHARGE light starts flashing. Note:When you disconnect the shaver from the mains, the CHARGE light stops flashing. ’Battery low’ indication (HQ8251/HQ8250 only) Note: If the rechargeable battery runs low during shaving, you can connect the shaver to the mains to finish the shave.
10 English It takes approx. 60 minutes to fully charge the battery. When you charge the shaver for the first time or after a long period of disuse, let it charge for 12 hours. Tip:To optimise the battery capacity, fully charge the shaver and then use it normally until the battery is completely empty. Repeat this process three times in a row. If you optimise the battery capacity in this way, you can also charge the shaver in between shaves, even if the battery is not completely empty yet.
English 11 Shaving 1 HQ8200: Put the small plug in the shaver and put the adapter in the wall socket. 2 Press the on/off button once to switch on the shaver. ,, The power-on symbol in the on/off button lights up. 3 Move the shaving heads over your skin. Make both straight and circular movements. -- Shaving on a dry face gives the best results. -- Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. 4 Press the on/off button once to switch off the shaver.
12 English 3 Push the trimmer slide downwards to open the trimmer. ,, You can now start trimming. 4 After trimming, close the trimmer (‘click’) and switch off the shaver. 5 HQ8200: Remove the adapter from the wall socket and pull the small plug out of the shaver. Cleaning and maintenance Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. -- Clean the shaver after every shave for optimal shaving performance. -- Be careful with hot water.
English 13 2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Rinse the shaving unit and hair chamber under a hot tap for some time. -- Make sure that you clean the inside as well as the outside of the shaving unit. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. 4 Close the shaving unit and shake off excess water.
14 English 2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). 4 Clean the shaving heads with the brush supplied. Each shaving head consists of a cutter and a guard. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored. 5 Put the shaving heads back into the shaving unit.
English 15 Cleaning the trimmer with the brush supplied Clean the trimmer every time you have used it. 1 Switch off the shaver and disconnect it from the mains. 2 Push the trimmer slide downwards to open the trimmer. 3 Clean the trimmer with the short-bristled side of the cleaning brush. Brush up and down along the trimmer teeth. 4 Close the trimmer (‘click’). Tip: For optimal trimming performance, lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months.
16 English Replacement For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years. Replace damaged shaving heads right away. Only replace the shaving heads with original HQ9 Philips Shaving Heads. 1 Switch off the shaver and disconnect it from the mains. 2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). 4 Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit.
English 17 Environment -- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. -- All types except HQ8200: The built-in rechargeable shaver battery contains substances that may pollute the environment. Always remove the battery before you discard or hand in the shaver at an official collection point.
18 English 4 Remove the back panel. 5 Remove the two side panels. 6 Bend the 4 hooks aside and take out the power unit. Be careful, the hooks are sharp. 7 Undo the three screws in the power unit. 8 Remove the power unit cover with a screwdriver. 9 Remove the battery. Be careful, the battery strips are sharp. Do not connect the shaver to the mains again after you have removed the rechargeable battery.
English 19 Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear.
20 English -- The temperature of the shaver may be too high. In this case, the shaver does not work. As soon as the temperature of the shaver has dropped sufficiently, you can switch on the shaver again.
Български 21 Увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Прочетете внимателно това ръководство за експлоатация, тъй като то съдържа информация за прекрасните функции на тази самобръсначка, а също и някои съвети, които ще направят бръсненето ви по-бързо и по-приятно. Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация.
22 Български Внимание -- Никога не потапяйте самобръсначката във вода. -- Зареждайте (за всички модели без HQ8200), ползвайте и съхранявайте самобръсначката при температури от 10°C до 35°C. -- За да предпазите бръснещите глави при пътуване, винаги поставяйте предпазната капачка на самобръсначката. -- Самобръсначката и другите принадлежности не може да се почистват в съдомиялна машина. -- Никога не използвайте вода, по-гореща от 80°C, за да изплаквате самобръсначката.
Български 23 Общи положения -- Адаптерът преобразува 100-240 волта в безопасно ниско напрежение под 24 волта. -- Ниво на шум: Lc = 64 dB [A] Общ преглед (фиг. 4) A B C D E F G H I J K Предпазна капачка Бръснещ блок Бутон за освобождаване на бръснещия блок Бутон вкл./изкл.
24 Български Индикатор за зареждане Зареждането отнема около 60 минути. Напълно заредената самобръсначка може да се използва за бръснене без кабел до 17 пъти. -- Когато самобръсначката се зарежда, индикаторът CHARGE свети непрекъснато. Индикатор “Напълно заредена батерия” -- Когато батерията се зареди напълно, индикаторът CHARGE започва да мига. Забележка: Когато изключите самобръсначката от контакта, индикаторът CHARGE спира да мига.
Български 25 HQ8251/HQ8250: Заредете самобръсначката, ако светне индикаторът LOW. HQ8241/HQ8240: Зареждайте самобръсначката, когато двигателят спре или започне да се върти по-бавно. За пълното зареждане на батерията са необходими прибл. 60 минути. Когато зареждате самобръсначката за пръв път или след продължителен период на бездействие, оставете я да се зарежда в продължение на 12 часа.
26 Български ,, Светва индикаторът CHARGE. Използване на самобръсначката Забележка: Модел HQ8200 не може да се използва със захранване директно от мрежата. Забележка за всички модели без HQ8200: Можете да използвате уреда и без да зареждате. Просто свържете уреда към мрежата. Бръснене 1 HQ8200: Поставете малкия жак в самобръсначката и включете адаптера в контакта. 2 Натиснете еднократно бутона вкл./изкл., за да включите самобръсначката. ,, Символът за захранване в бутона за вкл./изкл. светва.
Български 27 6 Почистете самобръсначката (вж. раздел “Почистване и поддръжка”). Подстригване Можете да ползвате машинката за подстригване, за да оформите бакенбардите и мустаците. 1 HQ8200: Поставете малкия жак в самобръсначката и включете адаптера в контакта. 2 Натиснете еднократно бутона вкл./изкл., за да включите самобръсначката. ,, Символът за захранване в бутона за вкл./изкл. светва. 3 Избутайте плъзгача за подстригване надолу, за да отворите машинката за подстригване.
28 Български гореща, за да предпазите ръцете си от изгаряне. -- Поставката за баня (само за HQ8251/HQ8250) и външността на самобръсначката можете да почистите с влажна кърпа. Забележка: От захранващия куплунг отдолу на уреда може да протече вода, когато го изплаквате. Това е нормално и не е опасно. Почистване на бръснещия блок с течаща вода 1 Изключете самобръсначката и извадете щепсела от контакта. 2 Натиснете бутона за освобождаване, за да отворите бръснещия блок.
Български 29 хартиени салфетки, защото това може да повреди бръснещите глави и свързващите шпиндели. 5 Отворете отново бръснещия блок и го оставете отворен, за да може самобръсначката да изсъхне напълно. Почистване на бръснещия блок с предоставената четка 1 Изключете самобръсначката и извадете щепсела от контакта. 2 Натиснете бутона за освобождаване, за да отворите бръснещия блок. 3 Завъртете ограничителя обратно на часовниковата стрелка (1) и свалете задържащата рамка (2).
30 Български 6 Върнете задържащата рамка на местото й в бръснещия блок и завъртете ограничителя по часовниковата стрелка. 7 Затворете бръснещия блок. Забележка: Ако бръснещият блок не се затвори гладко, проверете дали сте поставили добре бръснещите глави и дали задържащата рамка е заключена. Почистване на приставката за подстригване с предоставената четка Почиствайте машинката за подстригване след всяка употреба. 1 Изключете самобръсначката и извадете щепсела от контакта.
Български 31 Съхранение Има няколко начина да прибирате самобръсначката или да я носите с вас при пътуване: -- за да избегнете повреди, поставяйте предпазната капачка на самобръсначката. -- съхранявайте уреда в приложения калъф. -- HQ8251/HQ8250: съхранявайте самобръсначката в поставката за баня. Резервна част За да постигнете най-добра работа на уреда при бръснене, препоръчваме ви да подменяте бръснещите глави на всеки две години. Повредени бръснещи глави трябва да се сменят веднага.
32 Български 6 Затворете бръснещия блок. Забележка: Ако бръснещият блок не се затвори гладко, проверете дали сте поставили добре бръснещите глави и дали задържащата рамка е заключена. Аксесоари Предлагат се следните принадлежности: -- Бръснещи глави HQ9 Philips -- Спрей за почистване на бръснещи глави HQ110 Philips (не се предлага в някои страни). -- Автомобилен кабел HQ8010.
Български 33 Изваждане на акумулаторната батерия от самобръсначката (за всички модели без HQ8200) Изваждайте акумулаторната батерия само когато ще изхвърляте самобръсначката. Трябва да сте сигурни, че акумулаторната батерия е напълно изтощена, когато я изваждате. 1 Извадете щепсела на самобръсначката от контакта. 2 Оставете самобръсначката да работи докато спре и отвийте двата винта отзад на самобръсначката. 3 Отвийте двата винта в отделението за косми. 4 Отворете задния панел.
34 Български 6 Отгънете 4-те скоби, за да извадите задвижващия блок. Внимавайте, скобите са остри. 7 Отвийте трите винта в задвижващия блок. 8 Отворете капака на силовия блок с помощта на отвертка. 9 Извадете батерията. Внимавайте, планките на батерията са остри. Не свързвайте повече самобръсначката към мрежата, след като акумулаторната батерия е вече извадена.
Български 35 Гаранционни ограничения Условията на международната гаранция не важат за бръснещите глави (ножове и предпазители), тъй като те подлежат на изхабяване. Отстраняване на неизправности 1 Самобръсначката не бръсне толкова добре, колкото преди. -- Вероятно бръснещите глави са повредени или износени. Подменете бръснещите глави (вж. раздел “Замяна”). -- Бръснещите глави може да са задръстени от дълги косми. Почистете ножовете и предпазителите с включената в комплекта четчица (вж.
36 Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Pročtěte si prosím tuto uživatelskou příručku. Naleznete zde informace o úžasných funkcích tohoto holicího strojku i několik tipů, díky nimž bude vaše holení snazší a radostnější. Důležité Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku. Uschovejte ji pro budoucí použití.
Čeština 37 Upozornění -- Holicí strojek nikdy neponořujte do vody. -- Holicí strojek (všechny typy s výjimkou HQ8200), nabíjejte, používejte a skladujte při teplotě od 10°C do 35°C. -- Před cestováním vždy nasaďte na holicí strojek ochranný kryt, aby byly chráněny holicí hlavy. -- Holicí strojek a jiné příslušenství nelze mýt v myčce na nádobí. -- Pro oplachování holicího strojku nikdy nepoužívejte vodu teplejší než 80 °C. -- Nepoužívejte holicí strojek ve vaně nebo ve sprše.
38 Čeština Přehled (Obr.
Čeština 39 -- Během nabíjení holicího strojku kontrolka CHARGE (nabíjení) trvale svítí. Indikace ‚Akumulátor je plně nabitý‘ -- Když je akumulátor plně nabitý, začne blikat zelená kontrolka nabíjení. Poznámka: Jakmile přístroj odpojíte od sítě, kontrolka nabíjení přestane blikat. Indikace ‚Vybitý akumulátor‘ (pouze typy HQ8251/HQ8250) Poznámka: Pokud se akumulátor během holení vybije, můžete připojte holicí strojek do sítě a dokončit holení takto.
40 Čeština Typy HQ8241/HQ8240: Holicí strojek nabíjejte tehdy, když motorek začne běžet pomaleji.. Plné nabití akumulátoru trvá přibližně 60 minut. Pokud holicí strojek nabíjíte poprvé nebo po dlouhé době nepoužívání, nechte jej nabíjet 12 hodin. Tip: Abyste dosáhli optimální kapacity akumulátoru, holicí strojek plně nabijte a potom ho normálně používejte, dokud se akumulátor zcela nevybije. Tento postup opakujte třikrát za sebou.
Čeština 41 Holení 1 Typ HQ8200: Zasuňte malou zástrčku do holicího strojku a adaptér do zásuvky ve zdi. 2 Stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí holicí strojek zapněte. ,, Rozsvítí se symbol zapnutí a tlačítko pro zapnutí/ vypnutí. 3 Pohybujte holicími hlavami po pokožce a provádějte při tom přímé i krouživé pohyby. -- Pokud je pokožka suchá, dosáhnete při holení nejlepších výsledků. -- Mějte na paměti, že pokožka potřebuje 2 až 3 týdny na to, aby přivykla novému způsobu holení.
42 Čeština 3 Zastřihovač otevřete stisknutím posuvného tlačítka směrem dolů. ,, Nyní můžete začít se zastřihováním. 4 Po dokončení zastřihování zastřihovač uzavřete (ozve se „klapnutí“) a vypněte holicí strojek. 5 Typ HQ8200:Vytáhněte adaptér ze zásuvky ve zdi a malou zástrčku vytáhněte z přístroje. Čištění a údržba K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí prostředky ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton.
Čeština 43 2 Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřete holicí jednotku. 3 Holicí jednotku a prostor pro odstřižené vousy vyplachujte po přiměřenou dobu tekoucí horkou vodou. -- Dbejte na to, abyste vyčistili vnitřní i vnější stranu holicí jednotky. Při použití horké vody buďte opatrní.Vždy předem zkontrolujte, zda není voda příliš horká, abyste si neopařili ruce. 4 Holicí jednotku uzavřete a vytřepejte přebytečnou vodu.
44 Čeština 2 Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřete holicí jednotku. 3 Otočte pojistku směrem doleva (1) a vyjměte přídržný rámeček (2). 4 Holicí hlavy čistěte dodaným kartáčkem. Každá holicí hlava se skládá z korunky a nožového věnce. Čistěte vždy pouze jednu holicí hlavu (korunku a nožový věnec) a vložte oboje zpět do holicí hlavice dříve, než vyjmete další holicí hlavu.
Čeština 45 1 Vypněte holicí strojek a odpojte ho od sítě. 2 Zastřihovač otevřete stisknutím posuvného tlačítka směrem dolů. 3 Zastřihovač čistěte dodaným kartáčkem stranou s krátkými štětinami. Čistěte ho ve směru zubů nahoru a dolů. 4 Zavřete zastřihovač (ozve se zaklapnutí). Tip: Aby byl zajištěn optimální výkon při zastřihování, kápněte na zuby zastřihovače jednou za šest měsíců kapku oleje na šicí stroje.
46 Čeština 1 Vypněte holicí strojek a odpojte ho od sítě. 2 Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřete holicí jednotku. 3 Otočte pojistku směrem doleva (1) a vyjměte přídržný rámeček (2). 4 Vyjměte holicí hlavy a do holicí jednotky vložte nové hlavy. Přesvědčte se, že holicí hlavy přesně zapadly na svá místa. 5 Umístěte zajišťovací rámeček zpět do holicí jednotky a otočte zámek ve směru hodinových ručiček. 6 Holicí jednotku uzavřete.
Čeština 47 Ochrana životního prostředí -- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí. -- Všechny typy s výjimkou HQ8200: Vestavěný akumulátor holicího strojku obsahuje látky, které mohou škodit životnímu prostředí. Před likvidací holicího strojku nebo jeho odevzdáním na určeném sběrném místě z něj vždy vyjměte akumulátor. Akumulátor odevzdejte na určeném sběrném místě pro akumulátory.
48 Čeština 4 Sejměte zadní panel. 5 Sejměte oba boční panely. 6 Ohněte 4 háčky na stranu a vyjměte napájecí jednotku. Pozor, háčky jsou ostré. 7 Povolte tři šrouby v napájecí jednotce. 8 Pomocí šroubováku odstraňte kryt napájecí jednotky. 9 Vyjměte baterii. Pozor, pásky od akumulátoru jsou ostré. Po vyjmutí akumulátoru z holicího strojku nepřipojujte přístroj znovu k síti.
Čeština 49 Záruka a servis Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips.
50 Čeština -- Je možné, že holicí strojek má příliš vysokou teplotu. V takovém případě holicí strojek nefunguje. Jakmile teplota holicího strojku dostatečně klesne, můžete strojek znovu zapnout.
Eesti 51 Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome. Palun lugege see pardli oivalisi omadusi tutvustav kasutusjuhend läbi. Sellest leiate ka näpunäiteid, kuidas raseerimist kergemaks ja nauditavamaks teha. Tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit. Hoidke see edaspidiseks alles. Ohtlik -- Veenduge, et adapter märjaks ei saaks.
52 Eesti -- Pardel ja muud tarvikud ei ole nõudepesumasinas pestavad. -- Ärge kunagi kasutage pardli loputamiseks 80 °C kuumemat vett. -- Ärge kasutage seadet dušši all või vannis. -- Kasutage ainult komplektisolevat adapterit. -- Ärge kasutage kahjustatud pardlit või adapterit. -- Asendage kahjustatud adapter ohtlike olukordade vältimiseks alati originaalmudeliga. Vastavus standarditele -- Seade vastab rahvusvaheliselt tunnustatud IEC ohutusnormidele ja seda võib ohutult pesta voolava vee all.
Eesti 53 I Adapter J Väike pistik K Vannitoa alus (ainult mudelid HQ8251/HQ8250) Ekraan (kõik mudelid v.a HQ8200) Mudelitel HQ8251, HQ8250, HQ8241 ja HQ8240 on erinevad ekraanid, mis on näidatud alltoodud joonistel. -- HQ8251/HQ8250 -- HQ8241/HQ8240 Laadimise märgutuli Laadimiseks kulub umbes 60 minutit. Täislaetud pardlit võib juhtmeta kasutada kuni 17 raseerimiskorda. -- Pardli laadimisel laadimise märgutuli põleb pidevalt.
54 Eesti „Aku tühi” näidik (ainult mudelid HQ8251/ HQ8250) Märkus: kui taaslaetav aku saab raseerimise ajal tühjaks, siis võite raseerimise lõpetamiseks lülitada pardli elektrivõrku. -- Kui aku on peaaegu tühi (jäänud on 5 või vähem raseerimisminutit), hakkab märgutuli „Aku tühi” põlema. -- Pardli väljalülitamisel vilgub „Aku tühi” märgutuli mõne sekundi. Laadimine (kõik mudelid v.a HQ8200) Märkus: mudel HQ8200 pole laetav. HQ8251/HQ8250: laadige pardlit, kui märgutuli „Aku tühi” kustub.
Eesti 55 Pardli laadimine ärge pardlit suletud kotis laadige. 1 Ühendage väike pistik pardliga. 2 Ühendage adapter seinakontakti. ,, Laadimise märgutuli süttib põlema. Pardli kasutamine Märkus: HQ8200 saab kasutada ainult elektrivõrgu toitega. Märkus kõikide mudelite v.a HQ8200 kohta: seadet saate kasutada ka laadimata. Ühendage seade lihtsalt elektrivõrku. Raseerimine 1 HQ8200: sisestage väike pistik pardlisse ja adapter seinakontakti. 2 Pardli sisselülitamiseks vajutage sisse-välja lüliti nupule.
56 Eesti 6 Puhastage pardel (vt „Puhastamine ja hooldus”). Piiramine Täppispiirlit võite kasutada põskhabeme ja vuntside kujundamiseks. 1 HQ8200: sisestage väike pistik pardlisse ja adapter seinakontakti. 2 Pardli sisselülitamiseks vajutage sisse-välja lüliti nupule. ,, Sisse-välja-lüliti „Toide sees” sümbol hakkab põlema. 3 Lükake piirli avamiseks piirli liugur allapoole. ,, Nüüd võite hakata habet piirama. 4 Pärast piiramist sulgege piirel (klõpsatus!) ja lülitage pardel välja.
Eesti 57 Pardlipea puhastamine kraani all 1 Lülitage pardel välja ja võtke pistik seinakontaktist välja. 2 Eemaldage pardlipea pardlist vajutades vabastusnuppu. 3 Loputage pardlipead ja karvakambrit mõne aja jooksul kuuma kraaniveega. -- Veenduge, et puhastate pardlipea sisemust sama korralikult kui välispinda. Olge tulise veega ettevaatlik. Kontrollige, et vesi ei oleks liiga tuline, vastasel korral võite põletushaavu saada. 4 Sulgege pardlipea ja raputage vesi maha.
58 Eesti 2 Eemaldage pardlipea pardlist vajutades vabastusnuppu. 3 Keerake lukusti vastupäeva (1) ja eemaldage kinnitusraam (2). 4 Puhastage raseerimispead kaasasoleva harjaga. Iga raseerimispea koosneb lõiketerast ja juhtvõrest. Puhastage korraga vaid ühe lõikepea tera ja võre, muidu võivad tera ja võred segi minna. Iga tera on teritatud oma võre jaoks. Kui terad ja võred omavahel segi lähevad, võib kuluda mitu nädalat, enne kui raseerimiskvaliteet taastub. 5 Pange raseerimispead tagasi pardlipeasse.
Eesti 59 2 Lükake piirli avamiseks piirli liugur allapoole. 3 Puhastage piirlit komplektisoleva harjakese lühikarvalise poolega. Puhastamiseks tehke piki piirli hambaid üles-alla liigutusi. 4 Sulgege piirel (klõpsatus). Näpunäide: piirli optimaalse jõudluse tagamiseks määrige piirli hambaid iga kuue kuu tagant tilga õmblusmasinaõliga.
60 Eesti 1 Lülitage pardel välja ja võtke pistik seinakontaktist välja. 2 Eemaldage pardlipea pardlist vajutades vabastusnuppu. 3 Keerake lukusti vastupäeva (1) ja eemaldage kinnitusraam (2). 4 Eemaldage raseerimispead ja pange pardlipeasse uued. Veenduge, et lõikepeade eendid kinnituksid korralikult soontesse. 5 Sisestage terahoidja raam pardipeasse tagasi ja keerake päripäeva lukku. 6 Sulgege pardlipea.
Eesti 61 Keskkonnakaitse -- Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Seda tehes aitate keskkonda säästa. -- Kõik mudelid v.a HQ8200: sisseehitatud laetav pardli aku sisaldab keskkonda saastavaid aineid. Enne pardli kasutusest kõrvaldamist või ametlikus kogumispunktis käitlemist peate alati akud seadmest eemaldama. Akud tuleb kasutusest kõrvaldamiseks ametlikku akude kogumispunkti viia.
62 Eesti 4 Eemaldage tagumine paneel. 5 Võtke kaks külgpaneeli ära. 6 Painutage 4 konksu külje peale ja võtke toiteallikas välja. Olge ettevaatlik, sest konksud on väga teravad. 7 Avage toiteallika kolm kruvi. 8 Eemaldage kruvikeerajaga toiteallika kate. 9 Eemaldage aku. Ettevaatust, aku klemmidribade ääred on väga teravad. Kui olete aku välja võtnud, ärge pardlit enam elektrivõrku lülitage.
Eesti 63 Garantii ja hooldus Kui vajate hooldust, esitada infopäringuid või on probleeme, külastage palun Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole. Garantiipiirangud Lõikepeade (nii lõiketerade kui ka suunajate) asendamine pole rahvusvahelise garantiitingimustega reguleeritud, sest need on kuluvad osad.
64 Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips. com/welcome. Pročitajte ove upute za korištenje jer sadrže informacije o praktičnim funkcijama aparata za brijanje te savjete za jednostavnije i ugodnije brijanje. Važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik. Spremite priručnik za buduće potrebe.
Hrvatski 65 Oprez -- Aparat nikada ne uranjajte u vodu. -- Aparat za brijanje punite (svi modeli osim HQ8200), koristite i spremajte pri temperaturi između 10°C i 35°C. -- Prilikom putovanja na aparat za brijanje obavezno stavite zaštitni poklopac kako biste zaštitili glave za brijanje. -- Aparat za brijanje i druga dodatna oprema ne mogu se prati u stroju za pranje posuđa. -- Za ispiranje aparata za brijanje nikada ne koristite vodu temperature više od 80°C.
66 Hrvatski Pregled (Sl.
Hrvatski 67 -- Dok se aparat punit indikator CHARGE (PUNJENJE) stalno svijetli. Indikator potpuno napunjene baterije -- Kad se baterija potpuno napuni, indikator CHARGE (PUNJENJE) počinje treperiti. Napomena: Kada iskopčate aparat za brijanje iz napajanja, indikator CHARGE (PUNJENJE) prestat će treperiti. Indikator baterije pri kraju (samo HQ8251/ HQ8250) Napomena: Ako se baterija isprazni tijekom brijanja, aparat možete priključiti na struju kako biste mogli dovršiti brijanje.
68 Hrvatski Za potpuno punjenje baterije potrebno je približno 60 minuta. Prilikom prvog punjenja ili nakon dugog vremena nekorištenja, punite aparat 12 sati. Savjet: Kapacitet baterije optimizirajte punjenjem aparata do kraja, a zatim ga koristite kao i obično dok se baterija u potpunosti ne isprazni. Ovaj postupak ponovite tri puta zaredom. Ako kapacitet baterije optimizirate na gore opisan način, aparat za brijanje možete puniti i između brijanja, čak i ako se baterija još nije potpuno ispraznila.
Hrvatski 69 Brijanje 1 HQ8200: Mali utikač umetnite u aparat za brijanje, a adapter u zidnu utičnicu. 2 Jednom pritisnite gumb za uključivanje/ isključivanje kako biste uključili aparat za brijanje. ,, Indikator napajanja na gumbu za uključivanje/ isključivanje počet će svijetliti. 3 Ravnim i kružnim pokretima prelazite glavama za brijanje preko kože. -- Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože. -- Koži će možda trebati 2 ili 3 tjedna da se privikne na Philips sustav za brijanje.
70 Hrvatski 3 Klizač trimera gurnite prema dolje kako biste otvorili trimer. ,, Sada možete početi s podrezivanjem. 4 Nakon podrezivanja zatvorite trimer (“klik”) i isključite aparat za brijanje. 5 HQ8200: Izvadite adapter za napajanje iz zidne utičnice, a mali utikač iz aparata. Čišćenje i održavanje Za čišćenje aparata nemojte nikada koristiti spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina ili acetona.
Hrvatski 71 2 Pritisnite gumb za otpuštanje kako biste otvorili jedinicu za brijanje. 3 Jedinicu za brijanje i spremnik za dlake isperite pod mlazom vruće vode. -- Provjerite jeste li jedinicu za brijanje očistili i iznutra i izvana. Budite oprezni s vrućom vodom. Uvijek pazite da voda ne bude prevruća kako biste izbjegli zadobivanje opeklina na rukama. 4 Zatvorite jedinicu za brijanje i stresite suvišnu vodu.
72 Hrvatski 2 Pritisnite gumb za otpuštanje kako biste otvorili jedinicu za brijanje. 3 Okrenite kvačicu za zaključavanje u smjeru obrnutom od smjera kazaljke na satu (1) i izvadite okvir za pričvršćivanje (2). 4 Glave za brijanje očistite četkicom koju ste dobili s aparatom. Svaka glava sastoji se od rezača i štitnika. Nemojte istovremeno čistiti više od jednog rezača i štitnika jer su međusobno usklađeni.
Hrvatski 73 2 Klizač trimera gurnite prema dolje kako biste otvorili trimer. 3 Trimer očistite onom stranom četke na kojoj se nalaze kraće dlačice. Zupce trimera četkom prijeđite u smjeru gore-dolje. 4 Zatvorite trimer (‘klik’). Savjet: Za najbolje rezultate zupce trimera svakih šest mjeseci podmažite jednom kapi strojnog ulja.
74 Hrvatski 1 Isključite aparat za brijanje i iskopčajte ga iz struje. 2 Pritisnite gumb za otpuštanje kako biste otvorili jedinicu za brijanje. 3 Okrenite kvačicu za zaključavanje u smjeru obrnutom od smjera kazaljke na satu (1) i izvadite okvir za pričvršćivanje (2). 4 Izvadite stare glave za brijanje iz jedinice za brijanje i stavite nove. Pazite da zupci glava za brijanje točno odgovaraju utorima.
Hrvatski 75 Zaštita okoliša -- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša. -- Svi modeli osim HQ8200: Ugrađena baterija koja se može puniti sadrži tvari štetne za okoliš. Obavezno izvadite bateriju prije odlaganja aparata u otpad i predaje na službenom mjestu za sakupljanje otpada. Bateriju predajte na službenom mjestu za odlaganje baterija.
76 Hrvatski 4 Skinite stražnju ploču. 5 Skinite dvije bočne ploče. 6 Savijte 4 kukice u stranu i izvadite bateriju. Budite oprezni, kukice su oštre. 7 Izvadite tri vijka na pogonskoj jedinici. 8 Skinite poklopac pogonske jedinice pomoću odvijača. 9 Izvadite bateriju. Budite oprezni, stranice baterija su vrlo oštre. Nakon vađenja baterije s mogućnošću punjenja nemojte priključivati aparat za brijanje u zidnu utičnicu.
Hrvatski 77 Jamstvo i servis U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za korisnike tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips. Ograničenja jamstva Uvjeti međunarodnog jamstva ne pokrivaju glave za brijanje (rezače i štitnike) jer su one podložne trošenju.
78 Hrvatski -- Temperatura aparata za brijanje možda je previsoka. U tom slučaju aparat za brijanje neće raditi. Aparat za brijanje možete ponovo uključiti čim se njegova temperatura dovoljno spusti.
Magyar 79 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Kérjük, olvassa el ezt a kézikönyvet, amelyben a borotva fantasztikus funkcióról tájékozódhat, valamint néhány tippet tudhat meg a borotválkozás könnyebbé és élvezetesebbé tételéről. Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
80 Magyar -- A borotva és egyéb tartozékok nem tisztíthatók mosogatógépben. -- Soha ne használjon 80 °C-nál melegebb vizet a borotva leöblítéséhez. -- Ne használja a borotvát kádban vagy zuhany alatt. -- Csak a mellékelt adaptert használja. -- Ne használjon sérült borotvát és adaptert. -- Ha az adapter meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében mindig eredeti típusúra cseréltesse ki.
Magyar 81 I Adapter J Kisméretű csatlakozódugasz K Fürdőszobai tartó (csak HQ8251 és HQ8250 típus) Kijelző (összes típus, kivéve HQ8200) A HQ8251, HQ8250, HQ8241 és HQ8240 típusú borotva eltérő kijelzővel rendelkezik, amelyek az alábbi ábrákon láthatók. -- HQ8251/HQ8250 -- HQ8241/HQ8240 Töltésjelző A feltöltéshez kb. 60 perc szükséges. Teljesen feltöltött borotvával akár 17 vezeték nélküli borotválkozás is lehetséges. -- A borotva töltése közben a CHARGE jelzőfény folyamatosan világít.
82 Magyar Az alacsony akkumulátortöltöttség jelzése (csak HQ8251 és HQ8250) Megjegyzés: Ha az akkumulátor borotválkozás közben lemerül, a borotva a fali aljzathoz csatlakoztatható a borotválkozás befejezéséhez. -- Amikor az akkumulátor majdnem teljesen lemerült (a borotva legfeljebb 5 percig működik még), a LOW jelzőfény kezd világítani. -- A borotva kikapcsolásakor a LOW jelzőfény néhány másodpercig villog. Töltés (összes típus, kivéve HQ8200) Megjegyzés: A HQ8200 készülék nem tölthető újra.
Magyar 83 borotválási szokásoktól, a tisztítási módszerektől és a szakáll típusától függően. A borotva töltése Ne töltse a borotvát zárt tokban. 1 Csatlakoztassa a kisméretű hálózati adaptert a borotvához. 2 Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali konnektorba. ,, A CHARGE jelzőfény világítani kezd. A borotva használata Megjegyzés: A HQ8200 borotva kizárólag a hálózati feszültségre csatlakoztatva üzemeltethető. Megjegyzés (összes típus, kivéve HQ8200): A készülék feltöltés nélkül is használható.
84 Magyar 4 A be-/kikapcsoló gombbal kapcsolja ki a borotvát. 5 HQ8200: Húzza ki a hálózati adaptert a fali aljzatból, majd húzza ki a kis méretű dugaszt a készülékből. 6 Tisztítsa ki a borotvát (lásd a „Tisztítás és karbantartás” c. részt). Szőrzetvágás A pajeszvágóval borotválhatja oldalszakállát és bajuszát. 1 HQ8200: Illessze a kis méretű dugaszt a készülékbe, és csatlakoztassa az adaptert a fali aljzathoz. 2 A be-/kikapcsoló gombbal kapcsolja be a borotvát.
Magyar 85 -- Az optimális teljesítmény érdekében minden használat után tisztítsa meg a borotvát. -- Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig ellenőrizze, hogy a víz ne legyen túl forró, nehogy leforrázza a kezeit. -- A fürdőszobai tartót (csak HQ8251 és HQ8250) és a borotva külsejét nedves ruhával tisztíthatja. Megjegyzés: Amikor leöblíti a készüléket, a készülék alsó hálózati csatlakozójánál víz csöpöghet. Ez természetes jelenség, nem jelent veszélyt.
86 Magyar zsebkendővel, mivel ezek károsíthatják a borotvafejeket és a kapcsolótengelyeket. 5 Nyissa ki ismét a borotvaegységet, és hagyja nyitva, hogy a borotva teljesen megszáradjon. Tisztítsa meg a borotvaegységet a mellékelt kefével. 1 Kapcsolja ki a borotvát és húzza ki a fali aljzatból. 2 Nyissa ki a borotvaegységet a kioldógomb megnyomásával. 3 Fordítsa el a zárat az óramutató járásával ellentétes irányba (1), és távolítsa el a tartókeretet (2).
Magyar 87 Megjegyzés: Ha a borotvaegység nem záródik könnyen, ellenőrizze, hogy megfelelően helyezte-e be a borotvafejeket, illetve hogy a tartókeret zárt állásban van-e. Tisztítsa meg a szakállvágót a mellékelt kefével. Minden használat után tisztítsa meg a pajeszvágót. 1 Kapcsolja ki a borotvát és húzza ki a fali aljzatból. 2 Tolja a pajeszvágót lefelé a pajeszvágó kinyitásához. 3 Tisztítsa meg a pajeszvágót a tisztítókefe rövidszőrű oldalával.
88 Magyar Csere A legjobb borotválkozási minőség érdekében ajánljuk a borotvafejek kétévente történő cseréjét. A sérült borotvafejeket azonnal cserélje ki. A cseréhez csak eredeti HQ9 Philips borotvafejeket használjon. 1 Kapcsolja ki a borotvát és húzza ki a fali aljzatból. 2 Nyissa ki a borotvaegységet a kioldógomb megnyomásával. 3 Fordítsa el a zárat az óramutató járásával ellentétes irányba (1), és távolítsa el a tartókeretet (2). 4 Vegye ki a borotvafejeket, és helyezze be az újakat a borotvaegységbe.
Magyar 89 -- HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray borotvafej-tisztító spray (néhány országban nem kapható). -- HQ8010 szivargyújtó töltő Környezetvédelem -- A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul környezete védelméhez. -- Összes típus, kivéve HQ8200: A beépített borotvaakkumulátor olyan anyagokat tartalmaz, amelyek szennyezhetik a környezetet.
90 Magyar 3 Csavarja ki a szőrgyűjtő két csavarját. 4 Vegye le a hátsó panelt. 5 Távolítsa el a két oldalsó panelt. 6 Hajlítsa ki a négy kampót és vegye ki a motoregységet. Legyen óvatos, mert a kampók élesek. 7 Csavarja ki a motoregység három csavarját.
Magyar 91 8 Távolítsa el a motoregységet csavarhúzó segítségével. 9 Vegye ki az akkumulátort. Legyen óvatos, mert az akkumulátor szélei élesek. Miután az akkumulátort kivette a készülékből, ne csatlakoztassa a készüléket ismét a fali aljzathoz. Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.
92 Magyar 2 Miért nem működik a borotva, ha megnyomom a be-/kikapcsoló gombot? -- Összes típus, kivéve HQ8200: Lehet, hogy az akkumulátor lemerült. Töltse fel (lásd a „Feltöltés” című részt), vagy csatlakoztassa a borotvát a fali aljzathoz. -- HQ8200: A borotva nem csatlakozik a fali aljzathoz. Csatlakoztassa a kis dugaszt a borotvához, az adaptert pedig a fali aljzathoz, majd nyomja meg ismét a be-/kikapcsológombot. -- Lehet hogy a borotva túlmelegedett. Ilyenkor a borotva nem működik.
Қазақша 93 Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің өніміңізді www.philips.com/welcome бойынша тіркеуге отырғызыңыз. Осы Philips қырыну ұстарасын сатып алғаныңызға рахметімізді айтамыз. Мына қолданушы нұсқасын оқыңыз, себебі ол осы ұстараның керемет мүмкіндіктері жөнінде, әрі қырынуды жеңіл және рахат ететін жақсы кеңестер туралы ақпарат ұсынады.
94 Қазақша адамдар (жас балаларды да қоса) қолдануына болмайды. -- Құралмен ойнамас үшін, балаларды қадағалаусыз қалдыруға болмайды. Сақтандыру -- Ұстараны суға батыруға болмайды. -- Ұстараны (HQ8200 түрінен басқа түрлерінің бәрін) тек 10°C және 35°C аралығында ғана зарядтау, қолдану және сақтау керек. -- Сапар шегіп жүргенде қырыну бастарын сақтау үшін, оның үстіне қорғаныс қалпағын кигізіп қойыңыз. -- Ұстара және басқа бөлшектерді ыдыс жуғышта жууға болмайды.
Қазақша 95 ғылыми зерттеулер бойынша, қолдануға қауіпсіз болып келеді. Жалпы -- Адаптор 100-240 вольтты қауіпсіз 24 вольттен төмен вольтажға алмастырады.
96 Қазақша -- HQ8241/HQ8240 Зарядталып жатыр Зарядтау шамамен 60 минут алады. Толығымен зарядталған ұстара тоқ сымысыз 17 рет қырыну мүмкіндігін ұсынады. -- Ұстара зарядталып жатқанда, ЗАРЯДТАЛУДА деген жарық тоқтаусыз жанып тұрады. ‘Батареясы толығымен зарядталды’ деген көрсеткіш -- Батареялар толығымен зарядталғанда, жасыл зраядтау жарығы жымыңдай бастайды. Есте сақтаңыз: Сіз ұстараны тоқтан суырсаңыз, ЗАРЯДТАЛУДА деген жарық жымыңдағанын тоқтатады.
Қазақша 97 -- Батарея толығымен дерлік таусылғанда (батареяда тек 5 минут немесе одан да аз қырыну уақыты қалғанда), ТӨМЕН деген жарық жанады. -- Сіз ұстараны сөндіргенде, ТӨМЕН деген жарық бірнеше секунд бойы жымыңдайды. Зарядтау (HQ8200 түрінен басқа түрлерінің бәрінде:) Есте сақтаңыз: HQ8200 түрі қайта зарядталмайды. HQ8251/HQ8250: Ұстараны ТӨМЕН деген жарық жанғанда зарядтаңыз. HQ8241/HQ8240: Ұстараны моторы тоқтағанда немесе жұмыс жасауы бәсеңдегенде зарядтаңыз.
98 Қазақша ол сіздің қырыну және жуыну әдетіңізге, және сақалыңыздың түріне байланысты болады. Ұстараны зарядтау Ұстараны жабық дорбашада зарядтауға болмайды. 1 Кішкене шанышқыны ұстараға енгізіңіз. 2 Адапторды қабырғадағы розеткаға кіргізіңіз. ,, ЗАРЯДТАУ жарығы жанады. Ұстараны қолдану. Есте сақтаңыз: HQ8200 түрін тек қана тоқ сымынан ғана қолданға болады. Барлық түрлері үшін емес, тек HQ8200: Сіз құралды зарядтамастан да қолдауыңызға болады. Құралды әшейін тоққа қосыңыз.
Қазақша 99 4 Ұстараны өшіру үшін қосу/өшіру түймесін бір мәрте басыңыз. 5 HQ8200: Қабырғадағы розеткадан адапторды суырып, ұстарадан кішкене шанышқыны шығарыңыз. 6 Ұстараны тазалаңыз («тазалау және күту» тармағын қараңыз). Кесетін қайшы Сіз қайшыны мұрттарыңыз бен жақ сақалыңызды тарау үшін қолдануыңызға болады. 1 HQ8200: кішкене шанышқыны ұстараға енгізіп, адапторды қабырғадағы розеткаға енгізіңіз. 2 Ұстараны қосу үшін қосу/өшіру түймесін бір мәрте басыңыз.
100 Қазақша агрессивті сұйықтықтарды құралды тазалау үшін қолдануға болмайды. -- Тиімді қырыну жұмысы үшін, қолданған сайын қырыну ұстарасын тазалап отырыңыз. -- Ыстық сумен абай болыңыз. Қолыңызды күйдіріп алмас үшін, әрдайым судың өте ыстық еместігін тексеріп отырыңыз. -- Ваннаға арналған қондырғыны (тек HQ8251/ HQ8250 түрлері ғана) және ұстараның сыртын дымқыл шүберекпен тазаласаңыз болады. Есте сақтаңыз: Құралды сумен шайып жатқанда, құралдың түбіндегі тесікшеден су кіріп кетуі мүмкін.
Қазақша 101 4 Ұстараның қыратын бөлігін жауып, артық суды сілкіп жіберіңіз. Қырыну бөлігін және шаш орнын орамалмен немесе сүлгімен кептірмеңіз, бұл қырыну бастарына және қос ұршыққа зақым келтіруі мүмкін. 5 Ұстараның қыратын бөлігін қайтадан ашып, кепкенше ашық қалдырыңыз. Қырыну бөлікті қосымша берілген қылшықпен тазалау. 1 Ұстараны сөндіріп, тоқтан суырыңыз. 2 Босататын түймені басып, қыратын ұстара бөлігін ашыңыз. 3 Бекітпені сағат бағытына қарсы бұрап, (1), қорғаушы жақтауын алыңыз (2).
102 Қазақша 5 Қыратын бастарды ұстараның қыратын бөлігіне қайтадан орнатыңыз. 6 Қорғаушы жақтауын ұстараның қыратын бөлігіне қайтадан орнатып, сағат бағытында бұраңыз. 7 Қыратын бөлікті жабыңыз. Есте сақтаңыз: Егер қырыну бөлігі жұмсақ түрде жабылмаса, қырыну бастарын дұрыстап орнатқандығыңызды және ұстағыш жақтауы бекітілгендігін тексеріңіз. Кесу қайшыны қосымша берілген қылшықпен тазалау. Құралды қолданған сайын тазалап тұрыңыз. 1 Ұстараны сөндіріп, тоқтан суырыңыз.
Қазақша 103 Сақтау Ұстараны сақтап қоюдың немесе өзіңізбен бірге сапар шеккенде алып жүрудің бірнеше жолы бар: -- Қыратын ұстараның қорғаныс қақпағын ұстараға кигізіп қойыңыз, сонда оны зақымдардан сақтайсыз. -- Құралды қосымша берілген әдеміше дорбасында сақтаңыз. -- HQ8251/HQ8250: Ұстараны ваннаға арналған қондырғыда сақтаңыз. Алмастыру Тиімді қырыну нәтиже үшін, біз сізге қырыну бастарын әр бір екі жылда алматсырып тұрыңыз деп кеңес береміз. Зақымдалған қырыну бастарын бірден алмастырыңыз.
104 Қазақша Есте сақтаңыз: Егер қырыну бөлігі жұмсақ түрде жабылмаса, қырыну бастарын дұрыстап орнатқандығыңызды және ұстағыш жақтауы бекітілгендігін тексеріңіз. Құрал-саймандар Мына құрал-саймандар қамтамасыз етіледі: -- HQ9 Philips қыратын бастар -- HQ110 Philips Қырыну Басты Тазалау Шашыратпасы (кей елдерде қамтамасыз етілмейді). -- HQ8010 көлік тоқ сымы. Қоршаған айнала -- Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды.
Қазақша 105 Ұстараның қайта зарядталатын батареяларын алу (HQ8200 түрінен басқа түрлерінің бәрінде) Батареяны тек ұстараны тастар алдында ғана алыңыз. Батареяны алар алдында оның толығымен таусылғандығын тексеріңіз. 1 Ұстараны тоқ сымынан суырыңыз. 2 Ұстараны тоқтағаннан кейін артындағы екі бұранданы бұрауышпен босатыңыз. 3 Шаш жиналатын орындағы екі бұрандамаларды бұрап ашыңыз. 4 Артқы панелін алыңыз. 5 Екі жағындағы панельдерін алыңыз. 6 4 ілмегін жанына қарай иіңіз, содан соң қуат бөлігін алыңыз.
106 Қазақша 7 Мөрленген қуат бөлігіндегі үш бұрандаманы бұрап шығарыңыз. 8 Қуат бөлігінің жабылғысын бұрауышпен босатып алыңыз. 9 Батареяны алыңыз. Абай болыңыз, батарея ленталары өте өткір болады. Ұстараның батареяларын алып тастағаннан соң оны тоққа қоспаңыз. Кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде шешілмеген мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.
Қазақша 107 Ақаулықтарды табу 1 Ұстара бұрынғыдай жақсы қырмайды. -- Қыратын бастар зақымдалған немесе тозған болар. Қыратын бастарды ауыстырыңыз («Алмастыру» тармағын қараңыз). -- Ұзын шаштар қыратын баста тұрып қалған болар. Кескіш пен қорғауыштарды қосымша берілген қылшықпен жақсылап тазалаңыз(«тазалау және күту» тармағын қараңыз). 2 Мен қосу/өшіру түймесін басқанда ұстара жұмыс жасамайды. -- HQ8200 түрінен басқа түрлерінің бәрінде: батарея таусылған болар.
108 Lietuviškai Įžanga Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite produktą adresu www.philips.com/welcome. Perskaitykite šį vartotojo vadovą, nes jame yra informacijos apie puikias šios barzdaskutės funkcijas, taip pat keletas patarimų, kurie skutimąsi padarys lengvesnį ir malonesnį.
Lietuviškai 109 Atsargiai -- Barzdaskutės niekada nemerkite į vandenį. -- Įkraukite (visus tipus, išskyrus HQ8200), naudokite ir laikykite barzdaskutę 10 °C – 35 °C laipsnių temperatūroje. -- Kai keliaujate, visada ant barzdaskutės uždėkite apsauginį dangtelį, kad būtų apsaugotos skutimo galvutės. -- Barzdaskutė ir kiti priedai neatsparūs indų plovikliui. -- Barzdaskutės niekada neskalaukite šiltesniu už 80°C vandeniu. -- Barzdaskutės nenaudokite vonioje ar duše. -- Naudokite tik rinkinyje esantį adapterį.
110 Lietuviškai Apžvalga (Pav.
Lietuviškai 111 -- Kai barzdaskutė kraunama, CHARGE (KROVIMO) lemputė nepertraukiamai šviečia. Indikatorius „Baterija visiškai įkrauta“ -- Visiškai įkrovus akumuliatorių, žalia CHARGE (KROVIMO) lemputė pradeda blyksėti. Pastaba: Kai išjungiate barzdaskute iš elektros tinklo, CHARGE (KROVIMO) lemputė nustoja blyksėti. Indikatorius „Senka baterija“ (tik HQ8251/ HQ8250) Pastaba: Jei skutimosi metu pradeda sekti įkraunami maitinimo elementai, barzdaskutę galite prijungti prie maitinimo lizdo ir baigti skustis.
112 Lietuviškai Maitinimo elementas visiškai įkraunamas apytiksliai per 60 minučių. Jei barzdaskutę kraunate pirmą kartą arba ilgai nenaudoję, kraukite ją 12 valandų. Patarimas: Norėdami padidinti maitinimo elemento energiją, visiškai įkraukite barzdaskutę, tada naudokite normaliu būdu tol, kol maitinimo elementas visiškai išseks. Šią procedūrą atlikite tris kartus iš eilės. Jei tai atliksite, barzdaskutę galėsite įkrovinėti tarp skutimų, net jei maitinimo elementai nebus visiškai išsekę.
Lietuviškai 113 Skutimas 1 HQ8200: Įkiškite mažą kištuką į barzdaskutę, o adapterį – į sieninį el. lizdą. 2 Barzdaskutę įjunkite vieną kartą paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką. ,, Įjungimo / išjungimo mygtuke užsidega maitinimo įjungimo simbolis. 3 Skutimo galvutėmis braukite per odą. Judesiai turi būti ir tiesūs, ir sukamieji. -- Geriausių rezultatų pasieksite skusdami sausą odą. -- Jūsų odai priprasti prie „Philips“ sistemos gali prireikti 2–3 savaičių.
114 Lietuviškai 3 Pastumdami slankiklį žemyn atidarykite kirptuvą. ,, Dabar galite pradėti kirpti. 4 Baigę kirpti uždarykite kirptuvą (išgirsite spragtelėjimą) ir išjunkite barzdaskutę. 5 HQ8200: Ištraukite adapterį iš sieninio el. lizdo, o prietaiso kištuką – iš barzdaskutės. Valymas ir priežiūra niekada nenaudokite šiurkščių kempinių, šlifuojamųjų valiklių arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino arba acetono prietaisui valyti. -- Kad skutimasis būtų efektyvus, po kiekvieno skutimosi išvalykite barzdaskutę.
Lietuviškai 115 2 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką ir atidarykite skutimo įtaisą. 3 Skutimo įtaisą ir plaukų skyrelį praskalaukite po karštu vandeniu iš čiaupo. -- Patikrinkite, ar gerai išvalėte tiek skutimo įtaiso išorę, tiek vidų. Būkite atsargūs su karštu vandeniu.Visada patikrinkite, ar vanduo nėra per karštas, kad nenusiplikytumėte rankų. 4 Uždarykite skutimo įtaisą ir išpurtykite likusį vandenį.
116 Lietuviškai 2 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką ir atidarykite skutimo įtaisą. 3 Pasukite užraktą prieš laikrodžio rodyklę (1) ir nuimkite laikantį rėmelį (2). 4 Skutimo galvutes valykite su rinkinyje esančiu šepetėliu. Kiekvieną skutimo galvutę kirptuvas ir apsauga. Vienu metu nevalykite daugiau nei vienos skutimo ir apsauginės galvutės, nes jas reikia įstatyti į jų originalias vietas. Jei netyčia supainiosite galvutes, gali prireikti kelių savaičių, kol prietaisas vėl veiks tinkamai.
Lietuviškai 117 2 Pastumdami slankiklį žemyn atidarykite kirptuvą. 3 Išvalykite kirptuvą šepetėliu, naudodami pusę su trumpais šeriais. Braukite aukštyn ir žemyn išilgai kirptuvo dantelių. 4 Uždarykite kirptuvą (pasigirs spragtelėjimas). Patarimas: Norėdami, kad kirptuvas gerai veiktų, kas šešis mėnesius sutepkite jo dantelius lašu siuvimo mašinų alyvos.
118 Lietuviškai 1 Išjunkite barzdaskutę ir išjunkite iš el. lizdo. 2 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką ir atidarykite skutimo įtaisą. 3 Pasukite užraktą prieš laikrodžio rodyklę (1) ir nuimkite laikantį rėmelį (2). 4 Išimkite skutimosi galvutes ir į skutimosi įtaisą įdėkite naujas. Įsitikinkite, kad skutimo galvučių iškyšos yra tiksliai įstatytos į griovelius. 5 Laikantį rėmelį uždėkite atgal ant skutimosi įtaiso ir užraktą pasukite pagal laikrodžio rodyklę. 6 Uždarykite skutimo įtaisą.
Lietuviškai 119 Aplinka -- Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis šiukšlėmis, o nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos. -- Visiems tipams, išskyrus HQ8200: Integruotoje įkraunamoje barzdaskutės baterijoje yra medžiagų, galinčių teršti aplinką. Prieš išmesdami prietaisą arba atiduodami jį į oficialų surinkimo punktą, būtinai išimkite bateriją. Atiduokite ją į baterijų surinkimo punktą.
120 Lietuviškai 4 Nuimkite galinį skydelį. 5 Nuimkite du šoninius skydelius. 6 Atlenkite 4 kabliukus ir ištraukite maitinimo bloką. Būkite atsargūs – kabliukai aštrūs. 7 Atsukite tris maitinimo bloko varžtelius. 8 Maitinimo bloko dangtelį nuimkite atsuktuvu. 9 Išimkite bateriją. Būkite atsargūs – baterijos juostelės yra aštrios. Išėmę įkraunamą bateriją, nebejunkite barzdaskutės į elektros tinklą.
Lietuviškai 121 Garantija ir techninė priežiūra Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba susisiekite su savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei „Philips“ klientų aptarnavimo centro jūsų šalyje nėra, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.
122 Lietuviškai -- Gali būti per aukšta barzdaskutės temperatūra. Tokiu atveju barzdaskutė neveikia. Kai barzdaskutės temperatūra atitinkamai sumažės, galėsite vėl ją įjungti.
Latviešu 123 Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.com/welcome. Lūdzu, izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu, jo tā satur informāciju par šī skuvekļa brīnišķīgajām iespējām un arī dažādus padomus, kā padarīt skūšanos daudz patīkamāku. Svarīgi Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju.
124 Latviešu Ievērībai -- Nekad neiegremdējiet skuvekli ūdenī. -- Uzlādējiet (visus modeļus, izņemot HQ8200), lietojiet un uzglabājiet skuvekli no 10°C līdz 35°C temperatūrā. -- Vienmēr uzlieciet aizsargvāciņu uz skuvekļa, lai aizsargātu skūšanas galvas kamēr ceļojat. -- Skuveklis un citi piederumi nav paredzēti mazgāšanai trauku mazgājamā mašīnā. -- Nekad neskalojiet skuvekli ar ūdeni, kura temperatūra pārsniedz 80°C. -- Nelietojiet skuvekli vannā vai dušā. -- Izmantojiet tikai komplektā iekļauto adapteru.
Latviešu 125 Pārskats (Zīm.
126 Latviešu -- Kad skuveklis uzlādējās, CHARGE (uzlādēšanas) indikators deg nepārtraukti. ’Akumulators pilnīgi uzlādēts’ norāde -- Kad baterija ir pilnībā uzlādēta,CHARGE (uzlādēšanas) indikators sāk mirgot. Piezīme: CHARGE (uzlādēšanas) indikators izdziest, kad Jūs atvienojat ierīci no elektrotīkla. ’Tukšs akumulators’ norāde (tikai HQ8251/ HQ8250 modeļiem) Piezīme: Ja uzlādējamā baterija skūšanās laikā gandrīz izlādējas, Jūs varat pieslēgt skuvekli pie elektrotīkla, lai pabeigtu skūšanos.
Latviešu 127 Lai pilnībā uzlādētu bateriju, nepieciešamas apm. 60 minūtes. Kad Jūs uzlādējat skuvekli pirmo reizi vai pēc ilgāka laika perioda, ļaujiet tam lādēties 12 stundas. Padoms. Lai optimizētu baterijas kapacitāti, uzlādējiet skuvekli pilnībā un pēc tam lietojiet to kā parasti, līdz baterija ir pilnībā tukša. Atkārtojiet šo procesu trīs reizes pēc kārtas.
128 Latviešu Skūšanās 1 HQ8200: Ievietojiet mazo kontaktdakšu skuveklī un adapteri sienas kontaktligzdā. 2 Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/ izslēgšanas pogu vienu reizi. ,, Ieslēgšanas/izslēgšanas pogā iedegas ieslēgšanas simbols. 3 Virziet skuvekļa galvas pa ādu.Veiciet gan taisnvirziena, gan apļveida kustības. -- Vislabāk var noskūties, ja sejas āda ir sausa. -- Var paiet 2 vai 3 nedēļas, līdz āda pierod pie Philips skūšanas sistēmas.
Latviešu 129 3 Lai atvērtu trimmeri, bīdiet trimmera slīdslēdzi uz leju. ,, Tagad Jūs varat sākt aplīdzināšanu. 4 Pēc griešanas aizveriet trimmeri (“klik”) un izslēdziet skuvekli. 5 HQ8200: Izvelciet adapteri no sienas kontaktligzdas un izvelciet mazo kontaktdakšu no skuvekļa. Tīrīšana un kopšana Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet nekādus katlu beržamos, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu.
130 Latviešu 2 Nospiediet atlaišanas pogu, lai atvērtu skūšanas bloku. 3 Izskalojiet skūšanas bloku un matiņu nodalījumu ar karstu krāna ūdeni. -- Pārliecinieties, ka notīrījāt skūšanās bloku gan no iekšpuses, gan ārpuses. Esiet piesardzīgi, kad rīkojaties ar karstu ūdeni. Lai neapplaucētu rokas, vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karsts. 4 Aizveriet skūšanas bloku un nokratiet lieko ūdeni.
Latviešu 131 2 Nospiediet atlaišanas pogu, lai atvērtu skūšanas bloku. 3 Pagrieziet aizslēgu pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam (1) un noņemiet turētājrāmi (2). 4 Tīriet skūšanas galviņas ar komplektā iekļauto birsti. Katra skūšanas galviņa sastāv no asmens un aizsargrežģa. Vienlaikus tīriet tikai vienu asmenīti un aizsargsietiņu, jo katrs to pāris ir savstarpēji salāgots komplekts.
132 Latviešu Trimmera tīrīšana ar komplektā iekļauto birsti Tīriet trimmeri pēc katras lietošanas. 1 Izslēdziet skuvekli un atvienojiet to no elektrotīkla. 2 Lai atvērtu trimmeri, bīdiet trimmera slīdslēdzi uz leju. 3 Tīriet trimmeri ar tīrīšanas birstes īso saru pusi. Birstējiet augšup un lejup gar trimmera zobiņiem. 4 Aizveriet trimmeri (atskan klikšķis). Padoms. Optimālas veiktspējas nodrošināšanas nolūkā reizi sešos mēnešos ieeļļojiet trimmera zobiņus ar pilienu šujmašīnu eļļas.
Latviešu 133 gadiem. Nekavējoties nomainiet bojātās skūšanas galviņas. Nomainiet skūšanas galviņas tikai ar oriģinālām HQ9 Philips skūšanas galviņām. 1 Izslēdziet skuvekli un atvienojiet to no elektrotīkla. 2 Nospiediet atlaišanas pogu, lai atvērtu skūšanas bloku. 3 Pagrieziet aizslēgu pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam (1) un noņemiet turētājrāmi (2). 4 Izņemiet skuvekļa galviņas no skūšanas bloka un ievietojiet tajā jaunas.
134 Latviešu Vides aizsardzība -- Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to oficiālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi. -- Visiem modeļiem, izņemot HQ8200: Iebūvētais atkārtoti uzlādējamais skuvekļa akumulators satur vielas, kas var piesārņot vidi. Pirms akumulatora izmešanas vai nodošanas oficiālā savākšanas punktā vienmēr izņemiet to. Akumulatoru nododiet oficiālā bateriju savākšanas punktā.
Latviešu 135 4 Noņemiet aizmugurējo paneli. 5 Noņemiet abus sānu paneļus. 6 Atlieciet visus 4 āķus uz sāniem un izņemiet barošanas bloku. Uzmanieties, āķi ir ļoti asi! 7 Atskrūvējiet visas trīs skrūves, kas atrodas strāvas vienībā. 8 Ar skrūvgriezi noņemiet barošanas bloka vāku. 9 Izņemiet akumulatoru. Uzmanieties, akumulatoru baterijas malas ir asas! Pēc akumulatora izņemšanas nepieslēdziet skuvekli elektrotīklam.
136 Latviešu Garantija un apkalpošana Ja ir nepieciešams serviss vai palīdzība, vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Patērētāju apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Patērētāju apkalpošanas centra, lūdziet palīdzību vietējam Philips preču tirgotājiem. Garantijas ierobežojumi Skūšanas galvas (griezēji un aizsargi) netiek nosegti ar starptautisko garantiju, jo tās nolietojās.
Latviešu 137 -- Skuvekļa temperatūra, iespējams, ir pārāk augsta. Tādā gadījumā skuveklis nedarbojas. Tiklīdz skuvekļa temperatūra pietiekami nokritīsies, Jūs no jauna varēsiet ieslēgt skuvekli.
138 Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, gdyż zawiera ona informacje na temat funkcji golarki oraz wskazówki jak można szybciej i przyjemniej się golić.
Polski 139 Uwaga -- Nie zanurzaj golarki w wodzie. -- Ładuj (wszystkie modele oprócz HQ8200, używaj i przechowuj golarkę w temperaturze od 10°C do 35°C. -- Na czas podróży zawsze załóż na golarkę nasadkę zabezpieczającą głowice golące. -- Golarki i innych akcesoriów nie można myć w zmywarce. -- Nie spłukuj golarki wodą o temperaturze przekraczającej 80°C. -- Nie używaj golarki w kąpieli lub pod prysznicem. -- Korzystaj wyłącznie z zasilacza dołączonego do urządzenia.
140 Polski Wykaz elementów (rys.
Polski 141 -- Wskaźnik ładowania CHARGE świeci w czasie ładowania golarki. Wskaźnik „Pełne naładowanie akumulatora” -- Wskaźnik ładowania CHARGE miga po całkowitym naładowaniu akumulatora. Uwaga: Po odłączeniu golarki od sieci elektrycznej wskaźnik ładowania CHARGE przestaje migać. Wskaźnik „Niski poziom naładowania akumulatora” (tylko modele HQ8251/ HQ8250) Uwaga: Jeśli akumulator będzie bliski rozładowania w trakcie golenia, można podłączyć golarkę do gniazdka, aby dokończyć golenie.
142 Polski Zanim zaczniesz korzystać z golarki lub jeśli przez długi czas nie była ona używana, musisz ładować ją przez 12 godzin. Wskazówka: Aby optymalnie wykorzystywać pojemność akumulatora, maksymalnie naładuj golarkę, a następnie używaj jej aż do całkowitego rozładowania akumulatora. Powtórz tę czynność trzy razy pod rząd. Jeśli akumulator zostanie zoptymalizowany w ten sposób, golarkę można ładować także przed i po jej użyciu jeszcze przed rozładowaniem akumulatora.
Polski 143 Golenie 1 HQ8200: Włóż małą wtyczkę do gniazda w golarce i podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego. 2 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć golarkę. ,, Symbol zasilania na wyłączniku włącza się. 3 Przesuwaj głowice golące po skórze, wykonując ruchy proste i okrężne. -- Najlepsze rezultaty można uzyskać, goląc suchą skórę. -- Skóra twarzy może potrzebować 2–3 tygodni, aby przyzwyczaić się do nowego sposobu golenia. 4 Naciśnij wyłącznik, aby wyłączyć golarkę.
144 Polski 3 Przesuń suwak trymera w dół, aby otworzyć trymer. ,, Teraz można rozpocząć przycinanie. 4 Po zakończeniu przycinania zamknij trymer (usłyszysz „kliknięcie”) i wyłącz golarkę. 5 HQ8200: Wyjmij wtyczkę zasilacza z gniazdka elektrycznego, a następnie wyciągnij wtyczkę z urządzenia. Czyszczenie i konserwacja Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików, środków ściernych ani żrących płynów, takich jak benzyna lub aceton.
Polski 145 2 Naciśnij przycisk zwalniający, aby otworzyć element golący. 3 Przez jakiś czas płucz element golący i komorę na włosy pod gorącą, bieżącą wodą. -- Dokładnie wyczyść element golący od wewnątrz i od zewnątrz. Uważaj na gorącą wodę. Zawsze należy sprawdzić jej temperaturę, aby nie poparzyć rąk. 4 Zamknij element golący i strząśnij resztki wody. Nidy nie wycieraj elementu golącego ręcznikiem ani chusteczką higieniczną, gdyż może to spowodować uszkodzenie głowic golących oraz wrzecion łączących.
146 Polski 2 Naciśnij przycisk zwalniający, aby otworzyć element golący. 3 Odkręć blokadę w lewo (1) i wyjmij element zabezpieczający (2). 4 Głowice golące należy czyścić dołączoną do zestawu szczoteczką. Każda głowica goląca składa się z nożyka i osłonki. Nie czyść więcej niż jeden nożyk i jedną osłonkę na raz, ponieważ tworzą one dopasowane zestawy. Przypadkowe pomieszanie nożyków i osłonek może spowodować, że urządzenie odzyska optymalną skuteczność golenia dopiero po kilku tygodniach.
Polski 147 1 Wyłącz golarkę i odłącz ją od sieci elektrycznej. 2 Przesuń suwak trymera w dół, aby otworzyć trymer. 3 Wyczyść trymer szczoteczką do czyszczenia stroną z krótszym włosiem. Przesuwaj szczoteczkę w górę i w dół, wzdłuż ząbków trymera. 4 Zamknij trymer (usłyszysz „kliknięcie”). Wskazówka: Aby zapewnić optymalne działanie trymera, raz na pół roku nasmaruj ząbki trymera jedną kroplą oleju do konserwacji maszyn do szycia.
148 Polski 1 Wyłącz golarkę i odłącz ją od sieci elektrycznej. 2 Naciśnij przycisk zwalniający, aby otworzyć element golący. 3 Odkręć blokadę w lewo (1) i wyjmij element zabezpieczający (2). 4 Zdejmij głowice golące z elementu golącego i załóż nowe. Należy upewnić się, czy wystające części głowic są dokładnie dopasowane do zagłębień. 5 Następnie załóż element zabezpieczający na moduł golący i obróć blokadę w prawo. 6 Zamknij element golący.
Polski 149 Ochrona środowiska -- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska. -- Wszystkie modele oprócz HQ8200: Wbudowany w golarkę akumulator zawiera substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Przez wyrzuceniem lub oddaniem golarki do punktu zbiórki surowców wtórnych należy pamiętać o wyjęciu akumulatora.
150 Polski 3 Odkręć dwie śruby w komorze na włosy. 4 Zdejmij panel tylny. 5 Zdejmij oba panele boczne. 6 Odegnij na boki 4 haczyki i wyjmij moduł zasilający. Należy zachować ostrożność, gdyż haczyki są ostre. 7 Odkręć trzy śruby modułu zasilającego.
Polski 151 8 Wyjmij moduł zasilający za pomocą śrubokrętu. 9 Wyjmij akumulator. Należy zachować ostrożność, gdyż styki akumulatora są ostre. Nie wolno podłączać golarki do sieci elektrycznej po wyjęciu akumulatora. Gwarancja i serwis W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej).
152 Polski -- Wszystkie modele oprócz HQ8200: Możliwe, że akumulator jest rozładowany. Naładuj akumulator (patrz rozdział „Ładowanie”) lub podłącz golarkę do sieci elektrycznej. -- Model HQ8200: Golarka nie jest podłączona do sieci elektrycznej. Włóż małą wtyczkę do gniazda w golarce, podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego i ponownie naciśnij wyłącznik. -- Być może golarka zbyt mocno się nagrzała. W takim przypadku golarka nie działa. Golarkę można ponownie włączyć, gdy nieco ostygnie.
Română 153 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Citiţi acest manual al utilizatorului, deoarece conţine informaţii despre caracteristicile impresionante ale acestui aparat de bărbierit, precum şi câteva sfaturi pentru a uşura bărbieritul şi a-l face mai confortabil. Important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza aparatul.
154 Română Atenţie -- Nu introduceţi niciodată aparatul de bărbierit în apă. -- Încărcaţi (toate tipurile cu excepţia modelului HQ8200), utilizaţi şi depozitaţi aparatul de bărbierit la o temperatură între 10°C şi 35°C. -- Puneţi întotdeauna capacul de protecţie pe aparatul de bărbierit, pentru a proteja capetele de bărbierire când călătoriţi. -- Aparatul de bărbierit şi alte accesorii nu pot fi spălate în maşina de spălat vase.
Română 155 Imagine de ansamblu (fig. 4) A B C D E F G H I J K Capac de protecţie Unitatea de bărbierit Buton decuplare unitate de bărbierire Buton Pornit/Oprit aparat de bărbierit cu simbol de alimentare Afişaj (toate tipurile cu excepţia modelului HQ8200) Dispozitiv de tundere Perie de curăţat Husă de depozitare (husa dvs.
156 Română Un aparat de bărbierit complet încărcat oferă până la 17 procese de bărbierire fără fir. -- Când aparatul de bărbierit se încarcă, ledul de ÎNCĂRCARE luminează continuu. Indicaţie “Baterie încărcată complet” -- Când bateria este încărcată complet, ledul de ÎNCĂRCARE începe să lumineze intermitent. Notă: Când deconectaţi aparatul de la priză, ledul de ÎNCĂRCARE încetează să lumineze intermitent.
Română 157 HQ8241/HQ8240: Încărcaţi aparatul de bărbierit atunci când motorul se opreşte sau îşi încetineşte funcţionarea. Încărcarea completă a aparatului durează aproximativ 60 minute. Când încărcaţi aparatul de bărbierit pentru prima dată sau după o perioadă lungă de neutilizare, lăsaţil să se încarce timp de 12 ore. Sugestie: Pentru a optimiza capacitatea bateriei, încărcaţi complet aparatul de bărbierit şi apoi utilizaţi-l în mod normal până când bateria este complet descărcată.
158 Română Utilizarea aparatului de bărbierit Notă: Modelul HQ8200 poate fi utilizat decât atunci când se află în priză. Notă pentru toate tipurile cu excepţia modelului HQ8200: Puteţi de asemenea să utilizaţi aparatul fără încărcare. Doar conectaţi-l la priză. Bărbierire 1 HQ8200: Introduceţi conectorul mic în aparatul de bărbierit şi conectaţi adaptorul la priză. 2 Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul. ,, Simbolul de pornire din butonul Pornit/Oprit se aprinde.
Română 159 1 HQ8200: Introduceţi conectorul mic în aparatul de bărbierit şi conectaţi adaptorul la priză. 2 Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul. ,, Simbolul de pornire din butonul Pornit/Oprit se aprinde. 3 Împingeţi glisiera dispozitivul de tundere în jos pentru a deschide dispozitivul. ,, Acum puteţi începe tunsul. 4 După tundere, închideţi dispozitivul de tundere (‘clic’) şi opriţi aparatul de bărbierit.
160 Română Curăţarea unităţii de bărbierit la robinet 1 Opriţi aparatul de bărbierit şi deconectaţi-l de la priză. 2 Apăsaţi butonul de decuplare pentru a deschide unitatea de bărbierire. 3 Clătiţi unitatea de bărbierire şi compartimentul de colectare a părului sub jet de apă caldă. -- Asiguraţi-vă de curăţarea interiorului şi exteriorului unităţii de bărbierire. Aveţi grijă ca apa să nu fie foarte fierbinte, pentru a nu vă frige. 4 Închideţi unitatea şi scuturaţi apa în exces.
Română 161 2 Apăsaţi butonul de decuplare pentru a deschide unitatea de bărbierire. 3 Răsuciţi siguranţa în sens invers acelor de ceasornic (1) şi scoateţi cadrul de susţinere (2). 4 Curăţaţi capetele de bărbierire cu periuţa furnizată. Fiecare cap de bărbierire este format dintr-un cuţit şi o apărătoare. Cuţitele şi sitele de protecţie sunt pereche, de aceea curăţaţi pe rând câte un set.
162 Română Curăţarea dispozitivului de tundere cu periuţa furnizată Curăţaţi dispozitivul de tundere de fiecare dată când îl folosiţi. 1 Opriţi aparatul de bărbierit şi deconectaţi-l de la priză. 2 Împingeţi glisiera dispozitivul de tundere în jos pentru a deschide dispozitivul. 3 Curăţaţi dispozitivul de tundere cu latura cu peri scurţi a periuţei. Curăţaţi dinţii dispozitivului de tuns cu mişcări sus/jos. 4 Închideţi dispozitivul de tundere (clic).
Română 163 Înlocuiţi capetele de bărbierire doar cu capete de bărbierire Philips HQ9 originale. 1 Opriţi aparatul de bărbierit şi deconectaţi-l de la priză. 2 Apăsaţi butonul de decuplare pentru a deschide unitatea de bărbierire. 3 Răsuciţi siguranţa în sens invers acelor de ceasornic (1) şi scoateţi cadrul de susţinere (2). 4 Scoateţi capetele de bărbierire şi poziţionaţi-le pe cele noi în unitatea de bărbierire. Aveţi grijă să potriviţi corect capetele de bărbierire în nişele corespunzătoare.
164 Română Protecţia mediului -- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, ajutaţi la protejarea mediului înconjurător. -- Toate tipurile cu excepţia modelului HQ8200: Bateria reîncărcabilă încorporată conţine substanţe care pot polua mediul înconjurător. Scoateţi întotdeauna bateria înainte de a casa aparatul sau înainte de a-l preda la un punct de colectare.
Română 165 4 Îndepărtaţi panoul posterior. 5 Îndepărtaţi cele două panouri laterale. 6 Îndoiţi cele 4 bride spre exterior şi extrageţi compartimentul motor. Această operaţie necesită atenţie sporită, deoarece bridele sunt ascuţite. 7 Demontaţi şuruburile din compartimentul motorului. 8 Îndepărtaţi capacul compartimentului motor cu o şurubelniţă. 9 Scoateţi bateria. Atenţie: benzile de contact ale bateriei sunt foarte ascuţite. Nu conectaţi aparatul la priză după ce aţi scos bateria reîncărcabilă.
166 Română Garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips la www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de departament, deplasaţi-vă la furnizorul dvs. Philips local. Restricţii de garanţie Capetele de bărbierire (cuţitele şi sitele) nu sunt acoperite de garanţia internaţională, deoarece sunt considerate consumabile.
Română 167 -- Temperatura aparatului de bărbierit poate fi prea ridicată. În acest caz, aparatul de bărbierit nu funcţionează. Când temperatura aparatului de bărbierit a scăzut suficient, puteţi reporni aparatul.
168 Русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome. Прочтите данное руководство, содержащее сведения об удивительных возможностях бритвы , а также некоторые советы, которые сделают использование бритвы более приятным. Внимание До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством.
Русский 169 прибора со стороны лиц, ответственных за их безопасность. -- Не позволяйте детям играть с прибором. Внимание -- Запрещается погружать бритву в воду. -- Заряжайте (все модели, кроме HQ8200), используйте и храните бритву при температуре 10°C-35°C. -- Для предотвращения повреждений во время поездок надевайте на бритву защитный колпачок. -- Бритву и другие аксессуары нельзя мыть в посудомоечной машине. -- Запрещается промывать бритву водой с температурой выше 80°C.
170 Русский Общее описание -- Адаптер вилки электропитания преобразует напряжение 220-240 вольт до безопасного напряжения или ниже 24 вольт. -- Уровень шума: Lc = 64 дБ (A) Обзор (Рис.
Русский 171 Индикатор зарядки Зарядка занимает около 60 минут. Полностью заряженная бритва обеспечивает до 17 автономных процедур бритья. -- Во время зарядки бритвы продолжительно горит индикатор зарядки. Индикация полной зарядки аккумулятора -- При полной зарядке аккумулятора индикатор зарядки начинает мигать. Примечание. При отключении бритвы от электросети индикатор зарядки прекращает мигать. Индикация разрядки батареи (только для HQ8251/HQ8250) Примечание.
172 Русский Модели HQ8251/HQ8250: бритву необходимо зарядить, когда загорается индикатор низкого уровня заряда. Модели HQ8241/HQ8240: Заряжайте бритву, когда двигатель остановится или начнет работать медленнее. Для полной зарядки аккумулятора требуется около 60 минут. При первой зарядке аккумулятора бритвы, а также после долгого перерыва в использовании выполняйте зарядку в течение 12 часов. Совет.
Русский 173 Использование бритвы Примечание. Питание модели HQ8200 может осуществляться только напрямую от электросети. Примечание для всех моделей, кроме HQ8200: Прибор можно также использовать без подзарядки: просто подключите его к электросети. Бритье 1 Модель HQ8200: вставьте маленький штекер в бритву и подключите адаптер к розетке электросети. 2 Нажмите кнопку включения/выключения для включения прибора. ,, Включится индикатор питания на кнопке включения/выключения.
174 Русский Подравнивание Триммер можно использовать для подравнивания усов и висков 1 Модель HQ8200: вставьте маленький штекер в бритву и подключите адаптер к розетке электросети. 2 Нажмите кнопку включения/выключения для включения прибора. ,, Включится индикатор питания на кнопке включения/выключения. 3 Откройте триммер, сдвинув ползунковый переключатель вниз. ,, Теперь можно начать подравнивание. 4 После подравнивания закройте триммер (должен прозвучать щелчок) и выключите бритву.
Русский 175 наружную поверхность бритвы можно очищать влажной тканью. Примечание. При промывании бритвы из гнезда штекера может вытекать вода. Это нормально и не представляет опасности для использования бритвы. Очистка бритвы под струей воды 1 Выключите бритву и отсоедините ее от электросети. 2 Откройте бритвенный блок, нажав кнопку открывания. 3 Промойте бритвенный блок и отсек для волос под струей горячей воды. -- Не забудьте очистить не только внешнюю поверхность бритвенного блока, но и внутреннюю.
176 Русский 5 Снова откройте бритвенный блок. Оставьте его открытым для полного высыхания. Очистка бритвенного блока с помощью прилагаемой щеточки 1 Выключите бритву и отсоедините ее от электросети. 2 Откройте бритвенный блок, нажав кнопку открывания. 3 Поверните фиксатор против часовой стрелки (1) и снимите крепёжную рамку (2). 4 Очистите бритвенные головки входящей в комплект кисточкой. Каждая бритвенная головка содержит вращающийся и неподвижный нож.
Русский 177 7 Закройте бритвенный блок. Примечание. Если бритвенный блок не закрывается, проверьте правильность расположения бритвенных головок и фиксации крепежной рамы. Очистка триммера с помощью входящей в комплект щеточки Очищайте триммер после каждого использования. 1 Выключите бритву и отсоедините ее от электросети. 2 Откройте триммер, сдвинув ползунковый переключатель вниз. 3 Очистите триммер входящей в комплект кисточкой, используя сторону с короткой щетиной.
178 Русский -- для предотвращения повреждений надевайте на бритву защитный колпачок. -- положите прибор в прилагаемый футляр. -- Модели HQ8251/HQ8250: храните бритву в подставке для использования в ванной комнате. Замена Для оптимального качества работы бритвы рекомендуется заменять бритвенные головки раз в два года. Поврежденные бритвенные головки следует заменять немедленно. Заменяйте бритвенные головки только оригинальными бритвенными головками Philips HQ9.
Русский 179 Примечание. Если бритвенный блок не закрывается, проверьте правильность расположения бритвенных головок и фиксации крепежной рамы. Аксессуары В продаже имеются следующие аксессуары: -- Бритвенные головки Philips HQ9 -- Чистящий спрей для бритвенных головок Philips HQ110 (в некоторых странах не продается) -- Автомобильный шнур питания HQ8010. Защита окружающей среды -- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.
180 Русский Извлечение аккумулятора бритвы (все модели, кроме HQ8200) Извлекайте аккумулятор только при утилизации бритвы. Перед извлечением аккумулятор должен быть полностью разряжен. 1 Отключите бритву от электросети. 2 После того, как энергия аккумуляторов электробритвы будет выработана, и прибор полностью остановится, отвинтите два винта на задней стороне бритвы. 3 Отвинтите два винта в отсеке для волос. 4 Снимите заднюю панель. 5 Снимите две боковые панели.
Русский 181 7 Отвинтите три винта на блоке питания. 8 С помощью отвертки снимите крышку блока питания. 9 Извлеките аккумулятор. Будьте осторожны - контактные полосы аккумулятора острые. Не подключайте бритву к электросети после удаления аккумулятора. Гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на вебсайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне).
182 Русский Поиск и устранение неисправностей 1 Бритва стала работать хуже, чем раньше. -- Бритвенные головки могут быть повреждены или изношены. Замените бритвенные головки (см. главу “Замена”). -- Бритвенные головки могут быть забиты длинными волосами. Очистите вращающиеся и неподвижные ножи, пользуясь входящей в комплект кисточкой (см. главу “Очистка и уход”). 2 При нажатии кнопки включения/ выключения бритва не включается. -- Все модели, кроме HQ8200: аккумулятор может быть разряжен.
Slovensky 183 Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte zakúpený výrobok na www.philips.com/welcome. Prečítajte si tento návod na použitie, pretože obsahuje informácie o vynikajúcich vlastnostiach tohto holiaceho strojčeka, ako aj niekoľko tipov, ktoré Vám umožnia urýchliť a spríjemniť holenie. Dôležité Pred použitím strojčeka si pozorne prečítajte tento návod na použitie.
184 Slovensky Výstraha -- Holiaci strojček nikdy neponárajte do vody. -- Holiaci strojček nabíjajte (všetky modely okrem HQ8200), používajte a odkladajte pri teplote medzi 10°C až 35°C. -- Na holiaci strojček vždy nasaďte ochranný kryt, ktorý chráni holiace hlavy pri cestovaní. -- Holiaci strojček a ostatné príslušenstvo nemôžete čistiť v umývačke na riad. -- Na opláchnutie holiaceho strojčeka nikdy nepoužívajte vodu teplejšiu ako 80 °C. -- Holiaci strojček nepoužívajte vo vani alebo sprche.
Slovensky 185 Prehľad (Obr. 4) A B C D E F G H Ochranný kryt Holiaca jednotka Tlačidlo uvoľnenia holiacej jednotky Vypínač so symbolom zapnutia Displej (všetky modely okrem HQ8200) Zastrihávač Čistiaca kefka Úložné puzdro (Vaše puzdro sa môže odlišovať od puzdra znázorneného na obrázku) I Adaptér J Malá koncovka K Stojan do kúpeľne (len modely HQ8251/ HQ8250) Displej (všetky modely okrem HQ8200) Modely HQ8251, HQ8250, HQ8241 a HQ8240 majú rozdielne displeje, ktoré sú zobrazené na ďalej uvedených obrázkoch.
186 Slovensky -- Počas nabíjania batérie holiaceho strojčeka nepretržite svieti kontrolné svetlo CHARGE (NABÍJANIE). Indikátor „úplne nabitej batérie“ -- Keď je batéria úplne nabitá, začne blikať kontrolné svetlo CHARGE (NABÍJANIE). Poznámka: Keď holiaci strojček odpojíte od siete, kontrolné svetlo CHARGE (NABÍJANIE) prestane blikať.
Slovensky 187 Pri prvom nabíjaní, prípadne pri nabíjaní po dlhšom čase, keď ste holiaci strojček nepoužívali, nechajte batériu strojčeka nabíjať 12 hodín. Tip Ak chcete optimalizovať kapacitu batérie, batériu úplne nabite a potom holiaci strojček používajte, až kým sa batéria úplne nevybije.Tento postup zopakujte trikrát po sebe. Ak takto zoptimalizujete kapacitu batérie, môžete holiaci strojček nabíjať aj medzi holeniami, a to aj v prípade, ak batéria ešte nie je úplne vybitá.
188 Slovensky Holenie 1 HQ8200: Malú koncovku pripojte do holiaceho strojčeka a adaptér do siete. 2 Jedným stlačením vypínača zapnite holiaci strojček. ,, Rozsvieti sa symbol zapnutia na vypínači. 3 Holiacimi hlavami pohybujte po povrchu pokožky. Robte pri tom priame aj krúživé pohyby. -- Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky. -- Môže trvať 2 až 3 týždne, kým si Vaša pokožka zvykne na holiaci systém Philips. 4 Jedným stlačením vypínača vypnite holiaci strojček.
Slovensky 189 3 Posuvný ovládač zastrihávača zatlačte nadol, čím vyklopíte zastrihávač. ,, Teraz môžete začať zastrihávať chĺpky. 4 Po zastrihávaní sklopte zastrihávač („kliknutie“) a vypnite holiaci strojček. 5 HQ8200: Adaptér odpojte zo siete a koncovku odpojte z holiaceho strojčeka. Čistenie a údržba Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte drsný materiál, drsné čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako benzín alebo acetón.
190 Slovensky 2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a otvorte holiacu jednotku. 3 Holiacu jednotku a komoru na chĺpky oplachujte určitý čas horúcou vodou z vodovodu. -- Nezabudnite očistiť vnútornú, ako aj vonkajšiu stranu holiacej jednotky. Dajte pozor na horúcu vodu. Najskôr vždy skontrolujte, či nie je príliš horúca, aby ste si nepopálili ruky. 4 Uzatvorte holiacu jednotku a otraste z nej prebytočnú vodu.
Slovensky 191 2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a otvorte holiacu jednotku. 3 Zámkom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný rám (2). 4 Holiace hlavy vyčistite pomocou dodanej kefky. Každá holiaca hlava sa skladá z rezača a zdvíhača. Nečistite viac ako jeden rezač a zdvíhač súčasne, nakoľko tvoria sadu. Ak ich omylom pomiešate, môže trvať niekoľko týždňov, kým opäť dosiahnu optimálny výkon. 5 Holiace hlavy vložte späť do holiacej jednotky.
192 Slovensky 2 Posuvný ovládač zastrihávača zatlačte nadol, čím vyklopíte zastrihávač. 3 Zastrihávač očistite krátkymi štetinkami čistiacej kefky. Kefkou pohybujte nahor a nadol pozdĺž zúbkov zastrihávača. 4 Zastrihávač zatvorte (kliknutie). Tip Pre optimálny výkon zastrihávača namažte každých šesť mesiacov jeho zúbky kvapkou oleja na šijacie stroje.
Slovensky 193 1 Vypnite holiaci strojček a odpojte ho zo siete. 2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a otvorte holiacu jednotku. 3 Zámkom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný rám (2). 4 Opotrebované holiace hlavy vymeňte za nové a vložte ich do holiacej jednotky. Dbajte, aby výčnelky holiacich hláv zapadli presne do zodpovedajúcich otvorov. 5 Prítlačný rám vložte späť do holiacej jednotky a zámkom otočte v smere pohybu hodinových ručičiek. 6 Zatvorte holiacu jednotku.
194 Slovensky Životné prostredie -- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho zaneste na miesto oficiálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie. -- Všetky modely okrem modelu HQ8200: Zabudovaná dobíjateľná batéria holiaceho strojčeka obsahuje látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie. Pred likvidáciou holiaceho strojčeka alebo jeho odovzdaním na mieste oficiálneho zberu batériu vyberte.
Slovensky 195 4 Odpojte zadný panel. 5 Odstráňte dva bočné panely. 6 Ohnite štyri háčiky nabok a vyberte pohonnú jednotku. Dajte pozor, háčiky sú ostré. 7 Odskrutkujte tri skrutky v pohonnej jednotke. 8 Pomocou skrutkovača odpojte kryt napájacej jednotky. 9 Vyberte batériu. Dajte pozor, pretože pásiky batérie sú ostré. Ak ste dobíjateľnú batériu vybrali, nepokúšajte sa strojček opäť pripojiť do siete.
196 Slovensky Záruka a servis Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
Slovensky 197 strojčeka, adaptér pripojte do siete a znova stlačte vypínač. -- Teplota holiaceho strojčeka môže byť príliš vysoká. V takom prípade holiaci strojček nefunguje. Keď teplota holiaceho strojčeka dostatočne klesne, znova ho môžete zapnúť.
198 Slovenščina Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/ welcome. Preberite ta uporabniški priročnik, saj vsebuje informacije o čudovitih funkcijah brivnika in nasvete za hitrejše ter prijetnejše britje. Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. Nevarnost -- Pazite, da ne zmočite adapterja.
Slovenščina 199 Pozor -- Brivnika ne potapljajte v vodo. -- Brivnik (vsi modeli razen HQ8200) polnite, uporabljajte in hranite pri temperaturah med 10 °C in 35 °C. -- Na brivnik namestite zaščitni pokrovček, da na potovanjih zaščitite brivne glave. -- Brivnik in drugi pribor nista primerna za pomivanje v pomivalnem stroju. -- Za spiranje brivnika ne uporabljajte vode z višjo temperaturo od 80 °C. -- Brivnika ne uporabljajte v kadi ali pod prho. -- Uporabljajte samo priloženi adapter.
200 Slovenščina C Gumb za sprostitev brivne enote D Gumb za vklop/izklop brivnika s simbolom vklopa E Indikatorji (vsi modeli razen HQ8200) F Prirezovalnik G Ščetka za čiščenje H Torbica za shranjevanje (vaša torbica se lahko razlikuje od prikazane na sliki) I Adapter J Manjši vtikač K Stojalo za v kopalnico (samo HQ8251/HQ8250) Indikatorji (vsi modeli razen HQ8200) Modeli HQ8251, HQ8250, HQ8241 in HQ8240 so opremljeni z različnimi indikatorji, ki so prikazani na spodnjih slikah.
Slovenščina 201 Indikator “Baterija napolnjena” -- Ko je baterija povsem napolnjena, začne indikator CHARGE (Polnjenje) utripati. Opomba: Ko izključite brivnik iz električnega omrežja, indikator CHARGE (Polnjenje) preneha utripati. Indikator “Baterija je skoraj prazna” (samo HQ8251/HQ8250) Opomba: Če se med britjem akumulatorska baterija skoraj izprazni, lahko britje dokončate tako, da brivnik priključite na električno omrežje.
202 Slovenščina trikrat zapored. Če na ta način optimirate zmogljivost baterije, lahko brivnik polnite med britji, tudi če baterija še ni povsem prazna. Povsem napolnjen brivnik zadostuje za do 17 brezžičnih britij. Če imate gosto brado, bo morda treba brivnik napolniti prej kot po 17 brezžičnih britjih. Čas britja se lahko razlikuje tudi glede na način britja, čiščenje in vrsto brade. Polnjenje brivnika Brivnika ne polnite zaprtega v torbici. 1 Manjši vtikač vstavite v brivnik.
Slovenščina 203 3 Brivne glave z ravnimi in krožnimi gibi premikajte po koži. -- Za boljši učinek se brijte vedno po suhi koži. -- Vaša koža bo morda potrebovala 2-3 tedne, da se bo navadila na Philipsov sistem britja. 4 Za izklop brivnika pritisnite gumb za vklop/ izklop. 5 HQ8200: Odstranite adapter iz omrežne vtičnice in izvlecite manjši vtikač iz brivnika. 6 Očistite brivnik (oglejte si poglavje “Čiščenje in vzdrževanje”). Prirezovanje Prirezovalnik lahko uporabljate za negovanje zalizcev in brkov.
204 Slovenščina Čiščenje in vzdrževanje Aparata ne čistite s čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot sta bencin ali aceton. -- Da bi zagotovili optimalno delovanje brivnika, ga očistite po vsaki uporabi. -- Pri uporabi vroče vode bodite previdni. Najprej preverite, ali ni morda voda prevroča, da si ne poparite rok. -- Stojalo za v kopalnico (samo HQ8251/HQ8250) in zunanjost brivnika lahko očistite z vlažno krpo. Opomba:Voda lahko med spiranjem odteka iz vtičnice na dnu aparata.
Slovenščina 205 Brivne enote in predelka za odrezane dlačice ne brišite z brisačo ali papirnatim robčkom, saj lahko s tem poškodujete brivne glave in spojna vretena. 5 Ponovno odprite brivno enoto in jo pustite odprto, dokler se brivnik v celoti ne posuši. Čiščenje brivne enote s priloženo krtačko 1 Brivnik izklopite in izključite iz električnega omrežja. 2 Pritisnite gumb za sprostitev brivne enote. 3 Zavrtite zaklep proti levi (1) in odstranite nosilno ogrodje (2).
206 Slovenščina Čiščenje prirezovalnika s priloženo ščetko Prirezovalnik po vsaki uporabi očistite. 1 Brivnik izklopite in izključite iz električnega omrežja. 2 Prirezovalnik odprite tako, da potisnete drsno stikalo navzdol. 3 Prirezovalnik očistite s stranjo ščetke za čiščenje s krajšimi ščetinami. Ščetko pomikajte navzgor in navzdol ob zobcih prirezovalnika. 4 Zaprite prirezovalnik (“klik”).
Slovenščina 207 Brivne glave zamenjajte le z originalnimi brivnimi glavami Philips HQ9. 1 Brivnik izklopite in izključite iz električnega omrežja. 2 Pritisnite gumb za sprostitev brivne enote. 3 Zavrtite zaklep proti levi (1) in odstranite nosilno ogrodje (2). 4 Odstranite brivne glave in v brivno enoto namestite nove. Izbokline brivnih glav naj se natančno prilegajo vdolbinam v brivni enoti. 5 Namestite nosilno ogrodje nazaj na brivno enoto in zasukajte zaklep v desno. 6 Zaprite brivno enoto.
208 Slovenščina Okolje -- Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja. -- Vsi modeli razen HQ8200: Vgrajena akumulatorska baterija brivnika vsebuje okolju škodljive snovi. Preden brivnik zavržete in oddate na uradnem zbirnem mestu, baterijo odstranite. Baterijo oddajte na uradnem zbirnem mestu za baterije.
Slovenščina 209 4 Odstranite hrbtno ploščo. 5 Odstranite stranski plošči. 6 Upognite 4 kaveljčke na stran in izvlecite napajalno enoto. Previdno, kaveljčki so ostri! 7 Odvijte tri vijake v motorni enoti. 8 Z izvijačem odstranite pokrov motorne enote. 9 Odstranite baterijo. Previdno, baterijski kontakti so ostri. Ko ste akumulatorsko baterijo odstranili iz brivnika, ga ne priklapljajte več na električno omrežje.
210 Slovenščina Garancija in servis Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips. com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca. Garancijske omejitve Mednarodna garancija ne pokriva brivnih glav (rezil in ležišč), ker se obrabljajo.
Slovenščina 211 -- Temperatura brivnika je mogoče previsoka. V tem primeru brivnik ne deluje. Ko se temperatura brivnika zadosti zniža, ga lahko ponovno vklopite.
212 Srpski Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips. com/welcome. Pročitajte ovo uputstvo za upotrebu jer sadrži informacije o izvanrednim karakteristikama ovog aparata za brijanje, kao i savete kako da učinite brijanje lakšim i prijatnijim. Važno Pre upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovo uputstvo. Sačuvajte uputstvo za buduće potrebe. Opasnost -- Pazite da se adapter ne pokvasi.
Srpski 213 Oprez -- Nikada ne uranjajte aparat za brijanje u vodu. -- Punite (svi tipovi osim HQ8200), koristite i odlažite aparat za brijanje na temperaturi između 10°C i 35°C. -- Uvek stavite zaštitni poklopac na aparat da biste zaštitili glave za brijanje kada putujete. -- Aparat za brijanje i ostali dodaci ne smeju da se peru u mašini za pranje posuđa. -- Za ispiranje aparate za brijanje nemojte koristiti vodu topliju od 80°C. -- Aparat za brijanje ne koristite u kadi niti pod tušem.
214 Srpski Pregled (Sl.
Srpski 215 -- Kada se aparat puni, indikator punjenja neprekidno svetli. Indikator ‘Puna baterija’ -- Kada se baterija napuni do kraja, indikator punjenja počinje da treperi. Napomena: Kada isključite aparat sa električne mreže, indikator punjenja prestaje da treperi. Indikator ‘Baterija skoro prazna’ (samo HQ8251/HQ8250) Napomena: Ako se punjiva baterija isprazni u toku brijanja, možete priključiti aparat na izvod napajanja da biste završili brijanje.
216 Srpski Potrebno je oko 60 minuta da se baterija potpuno napuni. Kada aparat za brijanje punite prvi put ili nakon dužeg perioda neupotrebljavanja, ostavite ga da se puni 12 sata. Savet: Da biste optimizovali kapacitet baterije, potpuno napunite aparat za brijanje, zatim ga normalno koristite dok se baterija potpuno ne isprazni. Ovaj postupak ponovite 3 puta uzastopce. Ako optimizujete kapacitet baterije na ovaj način, aparat ćete moći da punite između dva brijanja, čak iako baterija nije potpuno prazna.
Srpski 217 Brijanje 1 HQ8200: Uključite mali utikač u punjač i uključite adapter u zidnu utičnicu. 2 Pritisnite jednom dugme za uključivanje/ isključivanje da biste uključili aparat. ,, Simbol napajanja na dugmetu za uključivanje/ isključivanje počinje da svetli. 3 Pravolinijskim i kružnim pokretima prelazite glavama za brijanje preko kože. -- Najbolji rezultati postižu se kod brijanja suvog lica. -- Vašoj koži će možda trebati 2 do 3 sedmice da se navikne na Philips sistem brijanja.
218 Srpski 3 Pritisnite klizni prekidač nadole da biste otvorili trimer. ,, Sada možete početi sa podrezivanjem. 4 Nakon podrezivanja, zatvorite trimer (‘klik’) i isključite aparat za brijanje. 5 HQ8200: Isključite adapter iz zidne utičnice i izvucite mali utikač iz aparata. Čišćenje i održavanje Za čišćenje aparata nemojte koristiti jastučiće za ribanje i abrazivna sredstva za čišćenje niti agresivne tečnosti kao što su benzin ili aceton.
Srpski 219 2 Pritisnite dugme za oslobađanje i otvorite jedinicu za brijanje. 3 Izvesno vreme ispirajte jedinicu za brijanje i komoru za prikupljanje dlaka pod mlazom tople vode. -- Vodite računa o tome da treba da očistite unutrašnjost i spoljašnji deo jedinice za brijanje. Pazite sa vrućom vodom. Uvek proverite da voda ne bude prevruća da biste izbegli opekotine na rukama. 4 Zatvorite jedinicu za brijanje i otresite višak vode.
220 Srpski 2 Pritisnite dugme za oslobađanje i otvorite jedinicu za brijanje. 3 Okrenite bravu u pravcu suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite granični okvir (2). 4 Glave za brijanje očistite četkom koja se nalazi u kompletu. Glave za čišćenje sastoje se od rezača i štitnika. Nemojte odjednom čistiti više od jednog rezača i štitnika, jer su oni posebno upareni. Ako slučajno pomešate rezače i štitnike, vraćanje optimalnog efekta brijanja može da potraje nekoliko sedmica.
Srpski 221 2 Pritisnite klizni prekidač nadole da biste otvorili trimer. 3 Očistite trimer stranom četke sa kratkim vlaknima. Povlačite četku gore i dole niz zupce trimera. 4 Zatvorite trimer (‘klik’). Savet: Za najbolje rezultate podrezivanja, podmažite zupce trimera jednom kapi ulja za šivaću mašinu na svakih 6 meseci. Odlaganje Postoji više načina da odložite aparat za brijanje ili da ga ponesete sa sobom kada putujete: -- postavite zaštitni poklopac na aparat da biste sprečili oštećenja.
222 Srpski Glave za brijanje zamenite isključivo originalnim HQ9 Philips glavama za brijanje. 1 Isključite aparat i izvucite kabl za napajanje iz utičnice. 2 Pritisnite dugme za oslobađanje i otvorite jedinicu za brijanje. 3 Okrenite bravu u pravcu suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite granični okvir (2). 4 Skinite glave za brijanje i u jedinicu za brijanje stavite nove glave. Proverite da li su istureni delovi glava za brijanje bezbedno smešteni u žlebove.
Srpski 223 Zaštita okoline -- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline. -- Svi tipovi osim HQ8200: Ugrađena punjiva baterija sadrži supstance koje mogu da zagade okolinu. Uvek uklonite bateriju pre nego što bacite aparat ili ga predate na službenom odlagalištu. Baterije odlažite na službenom mestu za odlaganje baterija.
224 Srpski 4 Skinite zadnju ploču. 5 Uklonite dve bočne ploče. 6 Savijte 4 kuke u stranu da biste izvadili jedinicu za napajanje. Budite oprezni, kuke su vrlo oštre. 7 Odvijte tri vijka na jedinici za napajanje. 8 Uklonite poklopac jedinice za napajanje pomoću odvijača. 9 Uklonite bateriju. Budite oprezni, strane baterije su vrlo oštre. Nakon uklanjanja punjive baterije, aparat za brijanje nikada nemojte da priključujete na električnu mrežu.
Srpski 225 Garancija i servis Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem, pogledajte Web lokaciju kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite u centar za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona pronađite u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu. Ograničenja garancije Glave za brijanje (rezači i štitnici) nisu obuhvaćene uslovima međunarodne garancije jer su podložne habanju.
226 Srpski -- Temperatura aparata za brijanje je možda previsoka. U tom slučaju, aparat ne radi. Čim temperatura aparata dovoljno spadne, ponovo možete uključiti aparat.
Українська 227 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Прочитайте цей посібник користувача, у якому надано інформацію про дивовижні функції цієї бритви, а також підказки, які допоможуть голитися легше та з більшим задоволенням. Важлива інформація Перед використанням пристрою уважно прочитайте цей посібник і зберігайте його для майбутньої довідки.
228 Українська Увага -- Ні в якому разі не занурюйте бритву у воду. -- Заряджайте (усі моделі, за винятком HQ8200), використовуйте і зберігайте бритву за температури від 10°C до 35°C. -- Завжди одягайте на бритву захисний ковпачок для запобігання пошкодженню бритвених головок під час подорожей. -- Бритву та інші аксесуари не можна мити у посудомийній машині. -- Ніколи не промивайте бритву водою, температура якої перевищує 80°C. -- Не можна використовувати бритву приймаючи ванну чи під душем.
Українська 229 Огляд (Мал.
230 Українська -- Коли бритва заряджається, індикатор ЗАРЯДЖАННЯ постійно світиться. Індикація повністю зарядженої батареї -- Коли батарея повністю заряджена, індикатор ЗАРЯДЖАННЯ починає блимати. Примітка: Коли бритву від’єднано від мережі, індикатор ЗАРЯДЖАННЯ перестає блимати. Індикація розрядженої батареї (лише моделі HQ8251/HQ8250) Примітка: Якщо акумулятор розрядився під час гоління, можна продовжити гоління, під’єднавши бритву до електромережі.
Українська 231 HQ8241/HQ8240: заряджайте бритву, коли двигун припинить працювати або почне працювати повільніше. Щоб повністю зарядити батарею, необхідно приблизно 60 хвилин. Перший раз або після тривалої перерви заряджайте бритву протягом 12 годин. Порада: Для ефективного використання ресурсу акумулятора повністю зарядіть бритву та використовуйте її у звичайному режимі до повного розрядження. Повторіть процедуру тричі поспіль.
232 Українська Примітка для всіх моделей, за винятком HQ8200: Можна також користуватися бритвою, не заряджаючи її. Просто під’єднайте бритву до мережі живлення. Гоління 1 HQ8200: вставте малий штекер в роз’єм на бритві, а штепсель адаптера - в розетку на стіні. 2 Натисніть кнопку “увімк./вимк.”, щоб увімкнути бритву. ,, Засвітиться індикатор увімкнення на кнопці “увімк./вимк.”. 3 Впевненими рухами по колу та по прямій ведіть бритвеними головками по шкірі.
Українська 233 2 Натисніть кнопку “увімк./вимк.”, щоб увімкнути бритву. ,, Засвітиться індикатор увімкнення на кнопці “увімк./вимк.”. 3 Щоб відкрити тример, посуньте повзунець тримера донизу. ,, Тепер можна почати підстригати. 4 Після підстригання закрийте тример (має клацнути) та вимкніть бритву. 5 HQ8200: вийміть штепсель адаптера з розетки, а малий штекер - із роз’єму на бритви.
234 Українська 2 Натисніть кнопку розблокування і відкрийте блок для гоління. 3 Промийте бритвений блок та відділення для волосся гарячою проточною водою. -- Не забувайте чистити бритвений блок і зовні, і всередині Будьте обережні з гарячою водою. Завжди перевіряйте, чи вода не надто гаряча, щоб не обпекти руки. 4 Закрийте бритвений блок та обтрусіть воду, що залишилася після промивання.
Українська 235 2 Натисніть кнопку розблокування і відкрийте блок для гоління. 3 Поверніть замок проти годинникової стрілки (1) та зніміть фіксуючу рамку (2). 4 Почистити бритвені головки можна за допомогою щіточки з комплекту. Кожна бритвена головка складається з різака та кожуха. Одночасно чистіть лише одне лезо та одну захисну сітку, щоб не переплутати пари. Якщо випадково переплутати лезо чи сітку, може знадобитися декілька тижнів, щоб відновити оптимальну ефективність гоління.
236 Українська Чищення тримера за допомогою щіточки з комплекту Тример слід чистити щоразу після використання. 1 Вимкніть бритву та від’єднайте її від мережі. 2 Щоб відкрити тример, посуньте повзунець тримера донизу. 3 Почистити тример можна за допомогою щіточки для чищення, використовуючи сторону з короткою щетиною. Проводьте щіточкою вгору-вниз вздовж зубців тримера. 4 Закрийте тример (“клацання”).
Українська 237 два роки. Пошкоджені бритвені головки потрібно заміняти негайно. Замінюйте бритвені головки лише оригінальними головками HQ9 Philips. 1 Вимкніть бритву та від’єднайте її від мережі. 2 Натисніть кнопку розблокування і відкрийте блок для гоління. 3 Поверніть замок проти годинникової стрілки (1) та зніміть фіксуючу рамку (2). 4 Вийміть бритвені головки і встановіть у бритвений блок нові. Виступи на головках повинні попадати точно у пази.
238 Українська Навколишнє середовище -- Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином, Ви допомагаєте захистити довкілля. -- Усі моделі, за винятком HQ8200: вбудована акумуляторна батарея бритви містить речовини, які можуть забруднювати довкілля. Перед утилізацією бритви або передачею її в офіційний пункт прийому, завжди виймайте батарею. Батарею віддайте в офіційний пункт прийому батарей.
Українська 239 4 Зніміть задню панель. 5 Зніміть дві бічні панелі. 6 Відігніть 4 гачки та витягніть блок живлення. Будьте обережні: гачки дуже гострі. 7 Відкрутіть три гвинти в блоці живлення. 8 За допомогою викрутки витягніть кришку блока живлення. 9 Витягніть батарею. Будьте обережні: вузькі сторони батареї гострі. Вийнявши акумуляторну батарею, не під’єднуйте бритву до електромережі.
240 Українська Гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
Українська 241 -- Можливо, надто висока температура бритви. У такому випадку бритва не працює. Як тільки температура бритви достатньо знизиться, її можна знову вмикати.
242 4222.002.4988.