English 4 Dansk 16 Ελληνικα 28 Suomi 42 Norsk 54 Svenska 66 89 HQ8160 101
English Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. - Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
English - This washable shaver is not suitable for shaving in the shower. - Do not immerse the shaver in water. - Water may leak from the socket at the bottom of the appliance, when you rinse it. This is normal and not dangerous because all electronics are enclosed in a sealed shell inside the shaver. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF).
English A few hours after charging, all lights go out. Remaining battery capacity , The amount of power left in the battery is indicated by the number of lights that are on. The battery capacity is only shown when you switch the shaver on or off. - When all lights burn green, the battery is 100% charged. - When the bottom light burns green, 20% of the battery capacity is left. Battery running low , When the battery is running low, the bottom light turns red.
English , Place the shaver properly in the plugged-in charging stand. , Lift the shaver from the stand without tilting it. Using the appliance Shaving 1 Switch the shaver on by pressing the on/off button once. , The blue light ring around the on/off button goes on to indicate that the motor is running. Note:When you switch the shaver on, all lights go on and then the remaining battery capacity is shown for a few seconds.
English 4 Clean the shaver (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). 5 Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage. Trimming For grooming sideburns and moustache. 1 Open the trimmer by pushing the slide downwards. The trimmer can be activated while the motor is running. 2 Close the trimmer (‘click’). Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance.
English Every day: shaving unit and hair chamber 1 Switch off the shaver, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. 2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time. - Make sure you clean the inside as well as the outside of the shaving unit. 4 Close the shaving unit and shake off excess water.
10 English 2 Clean the cutters and guards with the brush supplied. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored. 3 Put the shaving heads back into the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit and turn the lock clockwise. 4 Close the shaving unit. Trimmer Clean the trimmer every time you have used it.
English 11 Storage , Put the protection cap on the shaver to prevent damage. , The appliance can be stored in the pouch supplied. , The shaver can be stored in the charging stand, if provided. Replacement Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ9 Philips shaving heads only. Note: Do not mix up the cutters and the guards to guarantee optimal shaving performance.
12 English 4 Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit and turn the lock clockwise. Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses. 5 Close the shaving unit. Accessories The following accessories are available: - HQ8500/HQ8000 powerplug. - HQ9 Philips Shaving Heads. - HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray. - HQ8010 car cord.
English 13 Disposal of the battery Only remove the battery if it is completely empty. 1 Remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. 2 Let the shaver run until it stops and undo the two screws at the back of the shaver. 3 Undo the two screws in the hair chamber. 4 Undo the three screws in the power unit. 5 Bend the 4 hooks aside (1) to take out the power unit (2). Be careful, the hooks are very sharp. 6 Remove the power unit cover by means of a screwdriver.
14 English Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
English 15 - Cause 2: the appliance is not connected to the mains. Put the powerplug in the wall socket. 3 The shaving unit has come off the shaver. - The shaving unit has not been placed correctly. - If the shaving unit becomes detached from the shaver, you can easily put it back by inserting the hinge into the slot in the rim of the hair chamber and pushing it home until it locks into place (‘click’).
16 Dansk Vigtigt Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug. - Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Dansk 17 - Produktet opfylder de internationalt godkendte IEC-sikkerhedsregler og kan skylles under rindende vand uden risiko. Vær forsigtig med varmt vand. Kontrollér altid, at vandet ikke er for varmt, så du ikke skolder dine hænder. - Denne vaskbare shaver er ikke beregnet til brug i brusebadet. - Kom aldrig shaveren ned i vand. - Når shaveren rengøres, kan der dryppe lidt vand ud af stikket i bunden af shaveren.
18 Dansk Opladningsindikatorer Opladning , Når shaveren oplades, blinker den nederste lysdiode rødt. Så snart batterikapaciteten er høj nok til én barbering, blinker alle lysdioderne grønt på skift. Fuldt opladet batteri , Når batteriet er fuldt opladet, lyser alle lysdioder grønt. Et par timer efter opladningen, slukker alle lysdioder. Resterende batterikapacitet , Den aktuelle batterikapacitet indikeres af antallet af tændte lysdioder. Batterikapaciteten vises kun, idet shaveren tændes og slukkes.
Dansk 19 1 Sæt apparatstikket ind i shaveren. 2 Sæt netstikket i stikkontakten. 3 Så snart shaveren er ladet helt op, tages stikket ud af stikkontakten og apparatstikket ud af shaveren. Opladeenhed Hvis der medfølger en opladeenhed, kan shaveren oplades i denne. , Placér shaveren korrekt i opladeren, som skal være tilsluttet strøm. , Løft shaveren op af opladeren uden at vippe den. Sådan bruges apparatet Barbering 1 Tænd shaveren ved at trykke én gang på on/offknappen.
20 Dansk 2 Bevæg skærene hurtigt hen over huden både i lige strøg og i cirkelbevægelser. - Resultatet bliver bedst, hvis huden er tør. - Vær opmærksom på, at der kan gå 2-3 uger, før din hud helt har vænnet sig til Philips’ barberingssystem. 3 Shaveren slukkes ved et enkelt tryk på on/offknappen. , Den blå lysring omkring on/off-knappen slukker. 4 Rengør shaveren (se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”). 5 Sæt altid beskyttelseskappen på shaveren efter brug for at undgå beskadigelse.
Dansk 21 Apparatet rengøres normalt ved at skylle skærhoved og skægkammer under rindende, varmt vand, hver gang den har været brugt. Vær forsigtig med varmt vand. Kontrollér altid, at vandet ikke er for varmt, så du ikke skolder dine hænder. Bemærk: Der kan dryppe lidt vand ud gennem stikket i bunden af shaveren, når du skyller den. Dette er helt normalt og ganske ufarligt. Hver dag: Skærhoved og skægkammer 1 Sluk for shaveren, tag netstikket ud af stikkontakten og apparatstikket ud af shaveren.
22 Dansk 5 Luk skærhovedet op igen - og lad det være åbent - til shaveren er helt tør. Skægkammeret kan også renses uden brug af vand ved hjælp af den medfølgende børste. Hver 6. måned: Skærene 1 Åbn skærhovedet, drej låsen venstre om (1) og tag samlerammen af (2). 2 Rengør knive og lamelkapper med den medfølgende børste. Rens kun ét skær ad gangen, da knive og lamelkapper er slebet parvis.
Dansk 23 2 Rens trimmeren med den medfølgende børste. 3 Smør trimmerens tænder med en dråbe symaskineolie hver 6. måned. Opladeenhed Opladeren kan rengøres med en fugtig klud. Opbevaring , Sæt beskyttelseskappen på shaveren, så den ikke beskadiges. , Apparatet kan opbevares i den medfølgende pung. , Hvis der medfølger en opladerenhed, kan shaveren opbevares i denne. Udskiftning For til stadighed at opnå et optimalt barberingsresultat anbefales det at udskifte skærene hvert 2. år.
24 Dansk Beskadigede eller slidte skær må kun udskiftes med HQ9 Philips skær. Bemærk: For at bevare et optimalt barberingsresultat, skal du passe på ikke at komme til at blande de enkelte sæt af knive og lamelkapper. 1 Sluk for shaveren, tag netstikket ud af stikkontakten og apparatstikket ud af shaveren. 2 Tryk på udløserknappen og luk skærhovedet op. 3 Drej låsen venstre om (1) og tag samlerammen af (2). 4 Tag skærene ud og sæt de nye i. Sæt samlerammen tilbage i skærhovedet og drej låsen højre om..
Dansk 25 Miljøhensyn - Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet. - Det indbyggede genopladelige batteri indeholder stoffer, der kan forurene miljøet. Fjern altid batteriet, før du kasserer apparatet, og afleverer det på en genbrugsstation. Aflevér batteriet på et officielt indsamlingssted for brugte batterier.
26 Dansk 5 Bøj de fire små hager ud til siden (1) og løft motorenheden op. Pas på, for hagerne er meget skarpe. 6 Frigør motorenheden med en skruetrækker. 7 Tag batteriet ud. Pas på - strimlerne på batteriet er meget skarpe. Der må aldrig tilsluttes strøm til shaveren igen, efter batteriet er fjernet. Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.
Dansk 27 Rengør shaveren omhyggeligt, inden barberingen fortsættes. Se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”. - Årsag 2: Lange hår blokerer skærene. Børst knive og lamelkapper med den medfølgende børste. Se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”, under “Hver 6. måned: Skærene”. - Årsag 3: Skærene er beskadigede eller slidte. Udskift skærene. Se afsnittet “Udskiftning”. 2 Shaveren virker ikke, når der trykkes på on/offknappen. - Årsag 1: Batteriet er afladet. Genoplad batteriet.
28 Ελληνικα Σημαντικό Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. - Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Ελληνικα 29 - Ποτέ μη βυθίζετε τη βάση φόρτισης σε νερό και μην την ξεπλένετε κάτω από τη βρύση. - Μην επαναφορτίζετε την ξυριστική μηχανή μέσα σε κλειστή θήκη. - Αποσυνδέετε πάντα την ξυριστική μηχανή από την πρίζα προτού την καθαρίσετε με νερό βρύσης. - Η ξυριστική μηχανή πληροί τους διεθνώς εγκεκριμένους κανονισμούς ασφαλείας IEC και μπορεί με ασφάλεια να καθαριστεί με νερό βρύσης. Να προσέχετε με το ζεστό νερό.
30 Ελληνικα Φόρτιση Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη πριν αρχίσετε να τη φορτίζετε. Η φόρτιση διαρκεί περίπου 1 ώρα. Μπορείτε επίσης να ξυριστείτε χωρίς προηγουμένως να φορτίσετε, συνδέοντας την ξυριστική μηχανή στην πρίζα. Ενδείξεις φόρτισης Φόρτιση , Κατά τη φόρτιση της ξυριστικής μηχανής, η κάτω λυχνία αναβοσβήνει κόκκινη. Όταν η μπαταρία περιέχει αρκετή ισχύ για ένα ξύρισμα, όλες οι λυχνίες αναβοσβήνουν διαδοχικά πράσινες.
Ελληνικα 31 Αυτονομία ξυρίσματος Μια πλήρως φορτισμένη ξυριστική μηχανή επιτρέπει έως και 55 λεπτά αυτονομίας. Φόρτιση της συσκευής Φορτίστε την ξυριστική μηχανή όταν η κάτω λυχνία ανάβει ή αναβοσβήνει κόκκινη. Μην επαναφορτίζετε την ξυριστική μηχανή μέσα σε κλειστή θήκη. 1 Συνδέστε το βύσμα της συσκευής στην ξυριστική μηχανή. 2 Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα. 3 Αποσυνδέστε το τροφοδοτικό από την πρίζα και μετά το βύσμα από την ξυριστική μηχανή όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση της μπαταρίας.
32 Ελληνικα Χρήση της συσκευής Ξύρισμα 1 Ενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας μία φορά το κουμπί on/off (ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση). , Ο μπλε φωτεινός δακτύλιος γύρω από το κουμπί on/off ανάβει υποδεικνύοντας τη λειτουργία του μοτέρ. Σημείωση: Όταν ενεργοποιείτε την ξυριστική μηχανή, όλες οι λυχνίες ανάβουν και μετά εμφανίζεται η υπολειπόμενη ισχύς της μπαταρίας για μερικά δευτερόλεπτα. 2 Μετακινήστε τις ξυριστικές κεφαλές πάνω στο δέρμα σας με γρήγορες κινήσεις, τόσο ευθείες όσο και κυκλικές.
Ελληνικα 33 Κοπή Για περιποίηση των φαβοριτών και του μουστακιού. 1 Ανοίξτε το φαβοριτοκόπτη πιέζοντας τον μετακινούμενο διακόπτη προς τα κάτω. Ο φαβοριτοκόπτης μπορεί να ενεργοποιηθεί ενώ το μοτέρ βρίσκεται σε λειτουργία. 2 Κλείστε το φαβοριτοκόπτη (‘κλικ’). Καθαρισμός και συντήρηση Ο τακτικός καθαρισμός εγγυάται καλύτερη απόδοση στο ξύρισμα. Ο συνηθισμένος τρόπος καθαρισμού της συσκευής είναι να ξεπλένετε τη μονάδα ξυρίσματος και το χώρο συλλογής τριχών με ζεστό νερό μετά από κάθε χρήση.
34 Ελληνικα Καθημερινά: μονάδα ξυρίσματος και χώρος συλλογής τριχών 1 Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή, αποσυνδέστε το τροφοδοτικό από την πρίζα και μετά το βύσμα από την ξυριστική μηχανή. 2 Πιέστε το κουμπί απασφάλισης για να ανοίξετε τη μονάδα ξυρίσματος. 3 Καθαρίστε τη μονάδα ξυρίσματος και το χώρο συλλογής τριχών πλένοντάς τα κάτω από βρύση με ζεστό νερό για αρκετή ώρα. - Να καθαρίζετε τόσο το εσωτερικό όσο και το εξωτερικό μέρος της μονάδας ξυρίσματος.
Ελληνικα 35 Κάθε έξι μήνες: ξυριστικές κεφαλές 1 Ανοίξτε τη μονάδα ξυρίσματος, γυρίστε την ασφάλεια αριστερόστροφα (1) και αφαιρέστε το πλαίσιο συγκράτησης (2). 2 Καθαρίστε τους κόπτες και τους οδηγούς με το βουρτσάκι που παρέχεται. Μην καθαρίζετε πάνω από ένα κόπτη και οδηγό τη φορά, αφού αποτελούν σετ μεταξύ τους. Αν κατά λάθος μπερδέψετε τους κόπτες και τους οδηγούς (τα σετ) μεταξύ τους, μπορεί να χρειαστούν αρκετές εβδομάδες μέχρι να αποκατασταθεί η άριστη απόδοση στο ξύρισμα.
36 Ελληνικα 3 Κάθε έξι μήνες πρέπει να λιπαίνετε τα δοντάκια του φαβοριτοκόπτη με μια σταγόνα λάδι ραπτομηχανής. Βάση φόρτισης Μπορείτε να καθαρίσετε τη βάση φόρτισης με ένα υγρό πανί. Αποθήκευση , Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα στην ξυριστική μηχανή προς αποφυγή πρόκλησης βλάβης. , Η συσκευή μπορεί να αποθηκευτεί στη θήκη που παρέχεται. , Η ξυριστική μηχανή μπορεί να αποθηκευτεί στη βάση φόρτισης, αν διατίθεται.
Ελληνικα 37 Σημείωση: Μην μπερδεύετε τους κόπτες και τους οδηγούς, προκειμένου να εξασφαλίσετε άριστη απόδοση στο ξύρισμα. 1 Σβήστε την ξυριστική μηχανή, αποσυνδέστε το τροφοδοτικό από την πρίζα και μετά το βύσμα από την ξυριστική μηχανή. 2 Πιέστε το κουμπί απασφάλισης για να ανοίξετε τη μονάδα ξυρίσματος. 3 Γυρίστε την ασφάλεια αριστερόστροφα (1) και αφαιρέστε το πλαίσιο συγκράτησης (2). 4 Αφαιρέστε τις ξυριστικές κεφαλές και τοποθετήστε καινούριες κεφαλές στη μονάδα ξυρίσματος.
38 Ελληνικα Περιβάλλον - Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε τη σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο, θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος. - Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία περιέχει ουσίες που ενδέχεται να μολύνουν το περιβάλλον. Να αφαιρείτε πάντα την μπαταρία πριν απορρίψετε τη συσκευή και την παραδώσετε σε ένα επίσημο σημείο συλλογής.
Ελληνικα 39 3 Ξεβιδώστε τις δύο βίδες στο χώρο συλλογής τριχών. 4 Ξεβιδώστε τις τρεις βίδες στη μονάδα τροφοδοσίας. 5 Λυγίστε στο πλάι τα 4 άγκιστρα ασφάλισης (1) για να αφαιρέσετε τη μονάδα τροφοδοσίας (2). Να είστε προσεχτικοί καθώς τα άγκιστρα ασφάλισης είναι πολύ κοφτερά. 6 Αφαιρέστε το κάλυμμα της μονάδας τροφοδοσίας με ένα κατσαβίδι. 7 Αφαιρέστε την μπαταρία. Να είστε προσεχτικοί καθώς οι επαφές της μπαταρίας είναι πολύ κοφτερές. Μετά την αφαίρεση της μπαταρίας μη συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα.
40 Ελληνικα στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο σας της Philips ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Σέρβις των Οικιακών Συσκευών και Ειδών Προσωπικής Φροντίδας BV της Philips. Περιορισμοί εγγύησης Οι ξυριστικές κεφαλές (κόπτες και οδηγοί) δεν καλύπτονται από τους όρους της διεθνούς εγγύησης καθώς υπόκεινται σε φθορά. Οδηγός ανεύρεσης/επίλυσης προβλημάτων 1 Μειωμένη απόδοση στο ξύρισμα.
Ελληνικα 41 Επαναφορτίστε την μπαταρία. Δείτε το κεφάλαιο ‘Φόρτιση’. - 2η αιτία: η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα. 3 Η μονάδα ξυρίσματος έχει βγει από την ξυριστική μηχανή. - Η μονάδα ξυρίσματος δεν έχει τοποθετηθεί σωστά.
42 Suomi Tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen varalle. - Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa. - Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. - Käytä vain mukana tulevaa verkkolaitetta.
Suomi 43 - Älä upota parranajokonetta veteen. - Laitteen alaosassa olevasta liittimestä saattaa vuotaa vettä huuhtelun yhteydessä. Tämä on normaalia eikä siitä aiheudu vaaraa, koska kaikki elektroniset osat ovat tiiviissä kotelossa parranajokoneen sisällä. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja.
44 Suomi Akku täynnä , Kun akku on ladattu täyteen, kaikki vihreät merkkivalot palavat. Muutama tunti latauksen jälkeen kaikki merkkivalot sammuvat. Akun jäljellä oleva varaus , Palavien merkkivalojen määrä osoittaa akun jäljellä olevan varauksen. Akun varauksen osoittavat merkkivalot palavat vain, kun parranajokoneeseen kytketään virta tai siitä katkaistaan virta. - Kun kaikki merkkivalot palavat vihreinä, akun varausaste on 100 %. - Kun vain alin merkkivalo palaa vihreänä, akun varausaste on 20 %.
Suomi 45 1 Työnnä pistoke parranajokoneeseen. 2 Yhdistä verkkolaite pistorasiaan. 3 Irrota pistoke pistorasiasta ja vedä pistoke irti parranajokoneesta, kun akku on ladattu täyteen. Laturi Voit ladata laitteen myös asettamalla sen lataustelineeseen, jos sellainen on toimitettu laitteen mukana. , Aseta parranajokone asianmukaisesti pistorasiaan liitettyyn lataustelineeseen. , Nosta parranajokone telineestä suoraan ylöspäin. Käyttö Ihokarvojen poisto 1 Käynnistä laite painamalla käynnistyskytkintä kerran.
46 Suomi 2 Liikuta ajopäätä nopeasti iholla. Käytä sekä suoria vetoja että pyöriviä liikkeitä. - Paras ajotulos saadaan kasvojen ihon ollessa kuiva. - Iho voi vaatia 2 - 3 viikkoa tottuakseen Philipsparranajomenetelmään. 3 Katkaise parranajokoneen toiminta painamalla käynnistyskytkintä kerran. , Käynnistyskytkimen ympärillä oleva sininen valorengas sammuu. 4 Puhdista parranajokone (katso kohtaa Puhdistus ja hoito). 5 Laita suojus ajopäähän aina käytön jälkeen suojaamaan teräyksiköitä.
Suomi 47 Ole varovainen kuuman veden kanssa.Varmista aina, ettei vesi ole liian kuumaa, ettet polta käsiäsi. Huomautus: Laitteen alaosassa olevasta liittimestä saattaa vuotaa vettä huuhtelun yhteydessä. Tämä on normaalia, eikä siitä aiheudu vaaraa. Joka päivä: ajopää ja partakarvakammio 1 Katkaise parranajokoneesta virta, irrota verkkolaite pistorasiasta ja vedä pistoke irti parranajokoneesta. 2 Paina irrotuspainiketta ja käännä ajopää auki.
48 Suomi Puolen vuoden välein: teräyksiköt 1 Avaa ajopää, käännä lukitsinta vastapäivään (1) ja irrota kiinnityskehikko (2). 2 Puhdista terät ja teräsäleiköt mukana tulevalla harjalla. Puhdista kerralla vain yksi terä ja teräsäleikkö, sillä ne on hiottu pareittain. Jos sekoitat terät ja teräsäleiköt keskenään, saattaa kestää useita viikkoja ennen kuin ajotulos on palautunut ennalleen. 3 Aseta teräyksiköt takaisin ajopäähän. Aseta kiinnityskehikko takaisin ajopäähän ja käännä lukitsinta myötäpäivään.
Suomi 49 Laturi Puhdista latausteline tarvittaessa kostealla liinalla. Säilytys , Laita suojus ajopäähän suojaamaan teräyksiköitä. , Laitetta voi säilyttää mukana tulevassa pussissa. , Laitetta voi säilyttää lataustelineessä, jos sellainen on käytettävissä. Varaosat Vaihda teräyksiköt (terät + teräsäleiköt) joka toinen vuosi, jotta ajotulos pysyy mahdollisimman hyvänä. Vaihda vaurioituneen tai kuluneen teräyksikön tilalle aina HQ9 Philips Speed-XL -teräyksikkö.
50 Suomi 3 Käännä lukitsinta vastapäivään (1) ja irrota kiinnityskehikko (2). 4 Poista teräyksiköt ja aseta uudet teräyksiköt ajopäähän. Aseta kiinnityskehikko takaisin ajopäähän ja käännä lukitsinta myötäpäivään. Tarkista, että teräyksiköt asettuvat kunnolla syvennyksiin. 5 Sulje ajopää. Lisätarvikkeet Saatavissa on seuraavia tarvikkeita: - HQ8500- ja HQ8000-verkkolaite - HQ9 Philips -teräyksiköt - HQ110 Philips-parranajokoneen ajopään puhdistussuihke.
Suomi 51 huoltopalveluun, jossa akku poistetaan ja laite hävitetään ympäristöystävällisellä tavalla. Akun hävittäminen Varmista, että akku on poistettaessa täysin tyhjä. 1 Irrota verkkolaite pistorasiasta ja vedä pistoke irti parranajokoneesta. 2 Anna parranajokoneen käydä, kunnes se sammuu, ja irrota laitteen takaosassa olevat kaksi ruuvia. 3 Irrota partakarvakammiossa olevat kaksi ruuvia. 4 Irrota virtayksikössä olevat kolme ruuvia. 5 Taivuta syrjään 4 kiinnikettä (1) ja irrota virtayksikkö (2).
52 Suomi Takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philipsmyyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon. Takuun rajoitukset Kansainvälinen takuu ei koske teräyksikköjä (terät ja teräsäleiköt), koska ne kuluvat käytössä.
Suomi 53 3 Ajopää on irronnut parranajokoneesta. - Ajopää ei ole oikein paikallaan. - Jos ajopää irtoaa parranajokoneesta, voit helposti asettaa sen paikalleen asettamalla saranan partakarvakammion reunassa olevaan aukkoon ja työntämällä, kunnes sarana napsahtaa paikalleen.
54 Norsk Viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. - Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn) som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for sikkerheten. - Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
Norsk 55 - Denne vaskbare barbermaskinen skal ikke brukes i dusjen. - Barbermaskinen må ikke dyppes i vann. - Det kan lekke vann fra kontakten i bunnen av apparatet når du skyller det. Dette er normalt og ikke farlig fordi all elektronikk er lukket i et forseglet skall inni barbermaskinen. Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF).
56 Norsk Fulladet batteri , Når batteriet er fulladet, vil alle lampene lyse grønt. Et par timer etter lading, slukkes alle lampene. Gjenværende batterikapasitet. , Hvor mye strøm som er igjen i batteriet, vises med antallet lamper som lyser. Batterikapasiteten vises bare når du slår på eller av barbermaskinen. - Når alle lampene lyser grønt, er batteriet 100 % fulladet. - Når den nederste lampen lyser grønt, er det 20 % strøm igjen på batteriet.
Norsk 57 Ladestativ Du kan også lade apparatet ved å sette det i ladestativet, hvis dette fulgte med. , Sett barbermaskinen i det tilkoblede ladestativet. , Løft barbermaskinen ut av stativet uten å vippe på det. Bruke apparatet Barbering 1 Slå på barbermaskinen ved å trykke én gang på av/på-knappen. , Den blå lysringen rundt av/på-knappen lyser for å vise at motoren er på. Merk: Når du slår på barbermaskinen, lyser alle lampene og gjenværende batterikapasitet vises i noen sekunder.
58 Norsk 4 Rengjør barbermaskinen (se avsnittet Rengjøring og vedlikehold). 5 Sett beskyttelsesdekslet på barbermaskinen etter hver gang du har brukt den, for å unngå skade. Trimming For pleie av kinnskjegg og bart. 1 Åpne trimmeren ved å skyve knappen nedover. Trimmeren kan tas i bruk mens maskinen går. 2 Lukk trimmeren med et klikk. Rengjøring og vedlikehold Regelmessig rengjøring sikrer et bedre barberingsresultat.
Norsk 59 Hver dag: skjæreenhet og skjeggkammer 1 Slå av barbermaskinen, ta støpselet ut av stikkontakten og ta ledningen ut av barbermaskinen. 2 Trykk på utløserknappen for å åpne skjæreenheten. 3 Rengjør skjæreenheten og skjeggkammeret ved å skylle begge deler under rennende, varmt vann en stund. - Kontroller at du rengjør både innsiden og utsiden av skjæreenheten. 4 Lukk skjæreenheten og rist av overflødig vann. Tørk aldri skjæreenheten med et håndkle eller tørkepapir. Det kan skade skjærehodene.
60 Norsk 2 Rengjør knivene og lamelltoppene med børsten. Ikke rengjør mer enn én kniv og én lamelltopp om gangen, siden de sitter parvis. Hvis du blander kniver og lamelltopper, kan det ta flere uker før du får optimal barbering igjen. 3 Plasser skjærehodene tilbake i skjæreenheten. Plasser rammen tilbake på skjæreenheten og vri låsen med klokken. 4 Lukk skjæreenheten. Trimmer Rengjør trimmeren hver gang du har brukt den.
Norsk 61 Oppbevaring , Sett på beskyttelsesdekselet for å unngå at skjærehodene skades. , Apparatet kan oppbevares i etuiet som følger med. , Barbermaskinen kan oppbevares i ladestativet, hvis dette fulgte med. Utskifting Bytt skjærehodene annethvert år for optimalt barberingsresultat. Ødelagte eller utslitte skjærehoder skal bare skiftes ut med HQ9 Philips-skjærehoder. Merk: Du får best resultat hvis du ikke blander sammen kniver og lamelltopper.
62 Norsk 4 Fjern skjærehodene og sett inn nye i skjæreenheten. Sett holderammen tilbake i skjæreenheten, og vri låsen med klokken. Kontroller at skjærehodene sitter godt på plass i fordypningene. 5 Lukk skjæreenheten. Tilbehør Følgende tilbehør er tilgjengelig: - HQ8500-/HQ8000-støpsel - HQ9 Philips-skjærehoder. - HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray (rensespray for skjærehoder). - HQ8010 ledning til bil Miljø - Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan brukes lenger.
Norsk 63 1 Ta støpslet ut av stikkontakten og ta ledningen ut av barbermaskinen. 2 La barbermaskinen stå på til den stopper, og skru ut de to skruene på baksiden av barbermaskinen. 3 Skru ut de to skruene i skjeggkammeret. 4 Skru ut de tre skruene i drivverket. 5 Bøy de fire krokene til siden (1) for å ta ut drivverket (2). Vær forsiktig! Krokene er veldig skarpe. 6 Fjern drivverkdekselet ved hjelp av en skrutrekker. 7 Ta ut batteriet. Vær forsiktig! Batteristrimlene er veldig skarpe.
64 Norsk Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale Philips-forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Norsk 65 3 Skjæreenheten har løsnet fra barbermaskinen. - Skjæreenheten er ikke satt ordentlig på plass. - Hvis skjæreenheten løsner fra barbermaskinen, kan du enkelt sette den på plass igjen ved å sette hengslet i sporet i kanten av skjeggkammeret og skyve det ned til det låses på plass med et klikk.
66 Svenska Viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. - Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. - Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten. - Använd endast den medföljande stickproppen.
Svenska 67 - Den här tvättbara rakapparaten är inte lämpad för rakning i duschen. - Sänk inte ned rakapparaten i vatten. - Det kan rinna vatten från uttaget nedtill på apparaten, när du sköljer den. Detta är normalt och inte farligt, eftersom all elektronik är inkapslad i ett förslutet skal inuti rakapparaten. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF).
68 Svenska Några timmar efter laddning släcks alla lampor. Återstående batterikapacitet , Återstående batterikapacitet visas av antalet tända lampor. Batterikapaciteten visas endast när du slår på eller stänger av rakapparaten. - När alla lampor lyser grönt är batteriet laddat till 100 %. - När den nedersta lampan lyser grönt återstår 20 % av batterikraften. Låg batterinivå , När batteriet börjar bli helt urladdat lyser den nedersta lampan rött.
Svenska 69 , Placera rakapparaten i det inkopplade laddningsstället. , Lyft rakapparaten från stället utan att luta den. Använda apparaten Rakning 1 Starta rakapparaten genom att trycka på på/avknappen. , Den blå ringen runt på/av-knappen tänds, vilket visar att motorn är igång. Obs! När du slår på rakapparaten tänds alla lampor och återstående batterikapacitet visas i några sekunder. 2 För rakhuvudena snabbt över huden med både raka och cirkelformade rörelser. - Resultatet blir bäst om huden är torr.
70 Svenska 4 Rengör rakapparaten (se kapitlet Rengöring och underhåll). 5 Sätt på skyddskåpan på rakapparaten efter varje användningstillfälle så undviker du skador. Trimning Trimsaxen är speciellt utformad för att trimma polisonger och mustasch. 1 Öppna trimsaxen genom att trycka knappen nedåt. Trimsaxen kan fällas ut medan rakapparaten är igång. 2 Stäng trimsaxen (ett klick-ljud hörs). Rengöring och underhåll Regelbunden rengöring ger det bästa rakresultatet.
Svenska 71 Varje dag: skärhuvud och hårbehållare 1 Stäng av rakapparaten, dra ut stickproppen ur vägguttaget och sladdkontakten ur rakapparaten. 2 Tryck på frigöringsknappen och fäll upp skärhuvudet. 3 Rengör skärhuvud och hårbehållare genom att skölja av dem under rinnande varmt vatten en liten stund. - Se till att du rengör både insidan och utsidan av skärhuvudet. 4 Stäng skärhuvudet och skaka av det vatten som finns kvar.
72 Svenska 2 Rengör knivarna och skydden med den medföljande borsten. Rengör inte mer än en kniv och ett skydd åt gången, eftersom kniv och skydd hör ihop parvis. Om du av misstag blandar ihop knivar och skydd kan det ta flera veckor innan apparaten fungerar optimalt igen. 3 Sätt tillbaka rakhuvudena i skärhuvudet. Sätt tillbaka hållaren på skärhuvudet och lås den genom att vrida den medurs. 4 Stäng skärhuvudet. Trimsaxen Gör ren trimsaxen efter varje användning.
Svenska 73 Förvaring , Sätt på skyddskåpan på rakapparaten så undviker du att den skadas. , Rakapparaten kan förvaras i det medföljande fodralet. , Rakapparaten kan förvaras i laddningsstället om ett sådant medföljer. Byten Byt ut rakhuvudena vartannat år så får du bästa rakresultat. Ersätt endast skadade och utslitna rakhuvuden med HQ9 Philips-rakhuvuden. Obs! Blanda inte de olika knivarna och skydden. Det kan leda till försämrat rakresultat.
74 Svenska 5 Stäng skärhuvudet. Tillbehör De här tillbehören finns till rakapparaten: - Stickpropp HQ8500/HQ8000. - HQ9 Philips-rakhuvuden. - HQ110 Philips rengöringsspray till rakhuvudet. - Bilkabel HQ8010. Miljön - Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön. - Det inbyggda laddningsbara batteriet innehåller ämnen som kan vara skadliga för miljön.
Svenska 75 2 Låt rakapparaten gå tills den stannar och skruva ur de två skruvarna på rakapparatens baksida. 3 Skruva ur de två skruvarna i hårbehållaren. 4 Skruva ur de tre skruvarna i strömenheten. 5 Böj isär de 4 krokarna (1) och ta ut strömenheten (2). Var försiktig, krokarna är mycket vassa. 6 Avlägsna strömenhetens hölje med en skruvmejsel. 7 Ta ut batteriet. Var försiktig, batteriskenorna är mycket vassa. Anslut inte trimmern till elnätet när batteriet har tagits ut.
76 Svenska Garanti och service Om du behöver information eller har något problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du dig till närmaste Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Svenska 77 3 Skärhuvudet har lossnat från rakapparaten. - Skärhuvudet sattes inte fast ordentligt. - Om skärhuvudet lossnar från rakapparaten kan du enkelt sätta tillbaka det genom att sätta i gångjärnet i öppningen i hårbehållarens kant och trycka på den tills den låses på plats med ett klick-ljud.
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102 4222.002.4559.