English 4 Indonesia 15 한국어 27 Bahasa Melayu 39 ภาษาไทย 51 Tiếng Việt 61 繁體中文 72 HQ8150, HQ8140 简体中文 82
English Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. - Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
English - This washable shaver is not suitable for shaving in the shower. - Do not immerse the shaver in water. - Water may leak from the socket at the bottom of the appliance, when you rinse it. This is normal and not dangerous because all electronics are enclosed in a sealed shell inside the shaver. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF).
English Battery running low (HQ8150 only) , When the battery is running low, the bottom light burns red. When you switch off the shaver, this light flashes a few times. Cordless shaving time A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 55 minutes. Charging the appliance HQ8150 only: Charge the shaver when the bottom light burns red. Do not recharge the shaver in a closed pouch. 1 Put the appliance plug in the shaver. 2 Put the powerplug in the wall socket.
English Using the appliance Shaving 1 Switch on the shaver by pressing the on/off button once. , The blue light ring around the on/off button goes on to indicate that the motor is running. 2 Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements. - Shaving on a dry face gives the best results. - Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. 3 Switch off the shaver by pressing the on/off button once.
English 2 Close the trimmer (‘click’). Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. The normal way to clean the appliance is to rinse the shaving unit and the hair chamber with hot water every time you have used the shaver. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Note:Water may leak from the socket at the bottom of the appliance when you rinse it.This is normal and not dangerous.
English - Make sure you clean the inside as well as the outside of the shaving unit. 4 Close the shaving unit and shake off excess water. Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads. 5 Open the shaving unit again and leave it open to let the appliance dry completely. You can also clean the hair chamber without water by using the brush supplied.
10 English Trimmer Clean the trimmer every time you have used it. 1 Switch off the shaver, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. 2 Clean the trimmer with the brush supplied. 3 Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months. Charging stand You can clean the charging stand with a moist cloth. Storage 1 Put the protection cap on the shaver to prevent damage. 2 The appliance can be stored in the pouch supplied.
English 11 Replacement Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ9 Philips shaving heads only. Note: Do not mix up the cutters and the guards to guarantee optimal shaving performance. 1 Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. 2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2).
12 English Environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. - The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute the environment. Always remove the battery before you discard and hand in the appliance at an official collection point. Dispose of the battery at an official collection point for batteries.
English 13 4 Undo the three screws in the power unit. 5 Bend the 4 hooks aside (1) to take out the power unit (2). Be careful, the hooks are very sharp. 6 Remove the power unit cover by means of a screwdriver. 7 Remove the battery. Be careful, the battery strips are very sharp. Do not connect the shaver to the mains again after the battery has been removed. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.
14 English Guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear. Troubleshooting 1 Reduced shaving performance. - Cause 1: the shaving heads are dirty.The shaver has not been rinsed long enough or the water used was not hot enough. Clean the shaver thoroughly before you continue shaving. See chapter ‘Cleaning and maintenance’. - Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads.
Indonesia 15 Penting Bacalah petunjuk pengguna ini secara seksama sebelum Anda menggunakan alat dan simpan untuk referensi di kemudian hari. - Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-anak) dengan cacat fisik, indera atau kecakapan mental yang kurang, atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali jika mereka diberikan pengawasan atau pengarahan mengenai penggunaan alat oleh orang yang bertanggungjawab bagi keselamatan mereka.
16 Indonesia - Alat cukur ini memenuhi peraturan keselamatan IEC yang disepakati secara internasional dan dapat dengan aman dibersihkan di bawah keran air. Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa apakah air tidak terlalu panas untuk mencegah luka bakar pada tangan Anda. - Pencukur yang dapat dicuci ini tidak sesuai untuk mencukur di bawah pancuran. - Jangan mencelupkan pencukur ke dalam air. - Air mungkin keluar dari soket bawah alat saat Anda membilasnya.
Indonesia 17 Indikator daya Pengisian daya , Saat baterai pencukur diisi ulang, lampu pengisian akan menyala hijau. Baterai terisi penuh , Bila baterai sudah terisi penuh, lampu bagian atas akan berkedip hijau. Baterai lemah (hanya HQ8150) , Saat baterai mulai melemah, lampu bagian bawah menyala merah. Apabila Anda mematikan pencukur, lampu ini berkedip beberapa kali. Waktu pencukuran tanpa kabel Pencukur yang terisi penuh dapat digunakan tanpa kabel hingga 55 menit.
18 Indonesia , Letakkan alat cukur dalam dudukan pengisi baterai plug-in. , Angkat pencukur dari dudukannya dengan arah tegak lurus. Menggunakan alat Mencukur 1 Hidupkan alat cukur dengan menekan tombol on/off sekali. , Cincin lampu biru di sekitar tombol on/off menyala untuk menunjukkan bahwa motor bekerja. 2 Gerakkan kepala pencukur dengan cepat pada kulit Anda, lakukan gerakan lurus maupun memutar. - Mencukur pada kulit yang kering memberikan hasil terbaik.
Indonesia 19 4 Bersihkan pencukur (lihat bab ‘Pembersihan dan Perawatan’). 5 Pasang tutup pelindung pada pencukur setiap kali Anda selesai menggunakannya, agar tidak rusak. Memangkas Untuk merapikan cambang dan kumis. 1 Buka pemangkas dengan menekan sorongan ke bawah. Pemangkas dapat dihidupkan saat motor bekerja. 2 Tutup pemangkas (terdengar bunyi ‘klik’). Pembersihan dan perawatan Membersihkan secara teratur akan menjamin hasil cukur yang lebih baik.
20 Indonesia Setiap hari: unit pencukur dan tempat rambut 1 Matikan pencukur, cabut steker listrik dari stopkontak di dinding lalu lepaskan steker alat dari pencukur. 2 Tekan tombol pelepas untuk membuka unit cukur. 3 Bersihkan unit pencukur dan penampung rambut dengan membilasnya selama beberapa saat dengan air panas dari keran. - Pastikan Anda juga membersihkan bagian dalam di samping bagian luar unit pencukur. 4 Tutup unit pencukur dan kibaskan untuk membuang air yang tertinggal.
Indonesia 21 Setiap enam bulan: kepala pencukur 1 Buka unit pencukur, putar kunci berlawanan arah jarum jam (1) lalu lepaskan bingkainya (2). 2 Bersihkan pemotong dan pelindung dengan sikat yang disertakan. Jangan membersihkan lebih dari satu pemotong dan pelindung sekaligus, karena keduanya merupakan pasangan. Jika secara tidak sengaja Anda mencampuradukkan pemotong dan pelindung, akan dibutuhkan beberapa minggu sebelum pencukuran dapat kembali optimal.
22 Indonesia 3 Lumasi gigi pemangkas dengan satu tetes minyak mesin jahit setiap enam bulan. Dudukan pengisian baterai Anda dapat membersihkan dudukan pengisi baterai dengan lap basah. Penyimpanan 1 Pasang penutup pada pencukur untuk mencegah kerusakan. 2 Alat cukur dapat disimpan di dalam kantung yang disediakan. 3 Pencukur dapat disimpan pada dudukan pengisi baterai, jika tersedia. Penggantian Ganti kepala pencukur setiap dua tahun untuk hasil pencukuran yang optimal.
Indonesia 23 1 Matikan alat cukur, cabut steker listrik dari stopkontak lalu lepaskan steker alat dari pencukur. 2 Tekan tombol pelepas untuk membuka unit cukur. 3 Putar kunci berlawanan arah jarum jam (1) lalu lepaskan bingkai penahannya (2). 4 Lepaskan kepala pencukur dan pasang yang baru ke dalam unit pencukur. Pasang kembali bingkai penahan ke unit cukur lalu putar kunci searah jarum jam. Pastikan bahwa kepala pencukur tepat masuk ke dalam wadahnya. 5 Tutup unit pencukur.
24 Indonesia keluarkan baterai sebelum membuang alat atau membawanya ke tempat pengumpulan resmi. Buang baterai bekas di tempat pengumpulan resmi untuk baterai. Jika Anda sulit mengeluarkan baterai, Anda pun dapat membawa alat tersebut ke pusat servis Philips yang akan membantu mengeluarkan baterai dan membuangnya dengan cara yang aman bagi lingkungan. Pembuangan baterai Keluarkan baterai hanya jika sudah benar-benar kosong. 1 Cabut steker listrik dari stopkontak lalu lepaskan steker alat dari pencukur.
Indonesia 25 6 Lepaskan unit daya menggunakan obeng. 7 Keluarkan baterai. Berhati-hatilah, strip baterai sangat tajam. Jangan menghubungkan lagi alat cukur ke listrik setelah baterai dikeluarkan. Garansi & servis Jika Anda memerlukan informasi atau mengalami masalah, silakan kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat memperoleh nomor teleponnya dalam pamflet garansi yang berlaku di seluruh dunia).
26 Indonesia Bersihkan pemotong dan pelindung dengan sikat yang disediakan. Lihat bab “Pembersihan dan perawatan’, bagian ‘Setiap enam bulan: kepala pencukur’. - Penyebab 3: kepala pencukur rusak atau aus. Ganti kepala pencukur. Lihat bab ‘Penggantian’. 2 Pencukur tidak bekerja apabila tombol on/off ditekan. - Penyebab 1: baterai kosong. Isi ulang baterai. Lihat bab ‘Pengisian daya’. - Penyebab 2: alat tidak terhubung ke sumber listrik. Masukkan steker listrik ke stopkontak.
한국어 27 중요사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주 의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관 하십시오. - 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거 나 경험과 지식이 풍부하지 않은 사용자(어 린이 포함)는 혼자 제품을 사용하지 말고 제 품 사용과 관련하여 안전에 책임 질 수 있도 록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받으십시오. - 어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도 해 주십시오. - 반드시 제품과 함께 제공된 충전기를 이용하 여 충전하십시오. - 충전기는 100-240V의 전압을 24V 이하의 안전한 저전압으로 변환해 줍니다. - 이 충전기에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험한 상황을 초래할 수 있으므로 충전기를 잘라내어 다른 플러그로 교환하지 마십시오. - 손상된 충전기를 사용하지 마십시오. - 충전기가 손상되었을 경우에는 위험을 방지 하기 위하여 반드시 필립스 지정 서비스 센 터에서 정품으로 교체하십시오. - 충전기가 물에 젖지 않도록 주의하십시오.
28 한국어 - 본 제품은 국제적으로 공인 받은 IEC 안전 규정을 따르고 있으며, 흐르는 수돗물로 간 편하고 위생적인 물 세척이 가능합니다. 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화 상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항 상 확인하십시오. - 이 방수 면도기는 물 세척이 가능하지만 샤 워 중 사용에는 적합하지 않습니다. - 면도기를 물 속에 담그지 마십시오. - 면도기를 헹구는 동안 제품 하단의 전원 소 켓에서 물이 흘러나올 수 있습니다. 이러한 현상은 정상이며, 모든 전자부품은 면도기 내부의 밀봉된 부분에 들어있으므로 위험하 지 않습니다. EMF(전자기장) 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모 든 기준을 준수합니다. 이 사용 설명서의 지침 에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제품은 안전 하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학 적 증거에 근거하고 있습니다. 충전 충전을 시작하기 전에 제품의 전원이 꺼져 있 는지 확인하십시오. 충전 시간은 약 1시간 정도 소요됩니다.
한국어 29 충전 표시 충전 , 면도기를 충전하는 동안 충전 표시등이 녹색 으로 켜집니다. 배터리 완전 충전 , 배터리가 완전히 충전되면 위쪽 표시등이 녹 색으로 깜박입니다. 배터리 전력 부족(HQ8150 모델만 해당) , 배터리의 전력이 부족하면 아래쪽 표시등이 적색으로 켜집니다. 면도기의 전원을 끄면 이 표시등이 몇 차례 깜 박입니다. 무선 면도 시간 완전히 충전된 면도기는 무선 상태로 최대 55분까지 사용 가능합니다. 제품 충전 HQ8150 모델만 해당: 아래쪽 표시등이 적색 으로 켜지면 면도기를 충전하십시오. 면도기를 닫힌 파우치(보관 주머니)에 넣은 상 태로 충전하지 마십시오. 1 제품 플러그를 면도기에 꽂으십시오. 2 충전기를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 3 배터리가 완전히 충전된 후에는 충전기를 벽면 콘센트에서 뽑고, 제품 플러그를 면도 기에서 빼십시오. 충전대 제품을 충전대에 올려놓아 충전할 수도 있습니 다(제공된 경우).
30 한국어 , 전원이 연결된 충전대에 면도기를 올바르게 올려놓으십시오. , 충전대에서 면도기를 들어올릴 때에는 앞뒤 로 기울이지 마십시오. 제품 사용 면도 1 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 켜십시 오. , 전원 버튼 주위에 생기는 고리 모양의 청색 표시등은 모터가 작동하고 있다는 것을 알려 줍니다. 2 쉐이빙 헤드를 피부에 대고 직선 또는 원을 그리듯이 고루 문지르십시오. - 피부가 건조한 상태에서 사용하시면 면도가 더 잘 됩니다. - 필립스 면도 시스템에 피부가 익숙해지려면 약 2-3주 정도 걸립니다. 3 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 끄십시 오. , 전원 버튼 주위에 생겼던 고리 모양의 청색 표시등이 꺼집니다.
한국어 31 4 면도기를 청소하십시오(‘청소 및 유지관 리’란 참조). 5 쉐이빙 헤드가 손상되지 않도록 사용 후 항 상 보호용 캡을 씌우십시오. 트리머 사용법 구레나룻 또는 콧수염을 다듬을 때 사용하십 시오. 1 면도기 뒷면의 슬라이드를 아래로 밀어 트 리머를 여십시오. 모터가 돌아가는 동안만 트리머가 작동됩니다. 2 트리머를 닫으십시오(‘딸각’ 소리가 남). 청소 및 유지관리 면도기를 정기적으로 청소하면 더 좋은 면도 효과를 얻을 수 있습니다. 일반적인 청소법은 면도기를 사용한 후에 항 상 쉐이빙유닛과 수염받이를 따뜻한 물로 헹구 는 것입니다. 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화 상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항 상 확인하십시오. 참고: 헹굴 때 제품 하단의 소켓에서 물이 흘러 나올 수 있습니다. 이러한 현상은 정상이며, 위 험하지 않습니다.
32 한국어 매일: 쉐이빙유닛과 수염받이 1 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 충전기를 뽑은 다음, 제품 플러그를 면도기에서 뽑으 십시오. 2 열림 버튼을 눌러서 쉐이빙유닛을 여십시 오. 3 쉐이빙유닛과 수염받이를 뜨거운 수돗물로 한동안 세척하십시오. - 쉐이빙유닛의 바깥쪽과 안쪽 모두 깨끗이 세 척되었는지 확인하십시오. 4 쉐이빙유닛을 닫고 면도기를 흔들어 물기 를 털어내십시오. 절대로 수건이나 휴지로 쉐이빙 유닛의 물기 를 닦아내지 마십시오. 쉐이빙 헤드가 손상될 수 있습니다. 5 쉐이빙유닛을 다시 열고 그 상태로 면도기 를 완전히 건조시키십시오. 물 세척을 하지 않고, 면도기와 함께 제공된 브 러시로 수염받이를 청소해도 됩니다. 매 6개월: 쉐이빙 헤드 1 쉐이빙유닛을 열고 잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌린 다음(1) 지지대를 분리하십 시오(2).
한국어 33 2 쉐이빙 헤드의 안쪽날과 바깥날을 면도기 와 함께 제공된 브러시로 청소하십시오. 쉐이빙 헤드는 안쪽날과 바깥날이 한 조로 연 마되어 있으므로 섞이지 않도록 한 조씩 청소 하십시오. 만일 안쪽날과 바깥날의 조합이 섞 이게 되면, 면도 성능이 정상으로 돌아오기까 지 몇 주가 걸릴 수도 있습니다. 3 쉐이빙 헤드를 쉐이빙유닛에 다시 넣으십 시오. 지지대를 쉐이빙유닛에 넣은 다음, 잠금 장치를 시계 방향으로 돌리십시오. 4 쉐이빙유닛을 닫으십시오. 트리머 트리머는 사용할 때마다 청소하십시오. 1 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 충전기를 뽑은 다음, 제품 플러그를 면도기에서 뽑으 십시오. 2 면도기와 함께 제공된 브러시로 트리머를 털어내십시오. 3 6개월마다 트리머의 날 부분에 재봉틀용 기름을 한 방울씩 치십시오. 충전대 젖은 천으로 충전대를 닦을 수 있습니다.
34 한국어 보관 1 쉐이빙 헤드가 손상을 입지 않도록 보호용 캡을 씌우십시오. 2 제품은 제공된 보관 주머니에 넣어 보관할 수 있습니다. 3 면도기를 충전대에 세워 보관할 수 있습니 다(제공된 경우). 교체 최상의 면도 효과를 얻으려면 2년에 한 번씩 쉐이빙 헤드를 교체하십시오. 손상되거나 마모된 쉐이빙 헤드는 반드시 HQ9 필립스 쉐이빙 헤드로 교체하십시오. 참고: 최상의 면도 효과를 위해 안쪽날과 바깥 날이 섞이지 않도록 주의하십시오. 1 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 충전기를 뽑은 다음, 제품 플러그를 면도기에서 뽑으 십시오. 2 열림 버튼을 눌러서 쉐이빙유닛을 여십시 오. 3 잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌려(1) 지지대를 꺼내십시오(2).
한국어 35 4 쉐이빙헤드를 꺼내고, 새로운 쉐이빙헤드 를 쉐이빙유닛에 넣으십시오. 지지대를 다 시 잘 넣고 잠금 장치를 시계 방향으로 돌 리십시오. 쉐이빙 헤드의 돌출된 부분이 오목한 곳에 꼭 맞게 끼워져 있는지 확인하십시오. 5 쉐이빙유닛을 닫으십시오. 액세서리 다음과 같은 액세서리를 별도로 판매하고 있 습니다. - HQ8500/HQ8000 충전기 - HQ9 필립스 쉐이빙 헤드 - HQ110 필립스 쉐이빙 헤드 클리닝 스프레 이 - HQ8010 차량용 코드 환경 - 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장 소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호 에 동참하실 수 있습니다. - 내장형 충전식 배터리에는 환경을 오염시키 는 물질이 들어 있습니다. 제품을 버리기 전 에 항상 배터리를 분리하거나 지정된 수거함 에 버려 주십시오. 배터리는 지정된 배터리 수거함에 버리십시오.
36 한국어 배터리 폐기 배터리를 완전히 방전시킨 후에만 분리하십시 오. 1 벽면 콘센트에서 충전기를 뽑고, 제품 플러 그를 면도기에서 뽑으십시오. 2 면도기가 멈출 때까지 작동시킨 후, 면도기 뒤쪽의 나사 두 개를 돌려 면도기를 분해하 십시오. 3 수염받이의 나사 두 개를 돌려서 분해하십 시오. 4 동력 장치의 나사 세 개를 돌려서 분해하십 시오. 5 네 개의 후크를 구부린 후 (1) 동력 장치를 빼내십시오 (2). 후크는 매우 날카로우니 조심하십시오. 6 스크루드라이버를 이용하여 동력 장치의 덮개를 떼어 내십시오. 7 배터리를 빼내십시오. 배터리의 면이 매우 날카로우니 조심하십시오. 배터리를 분리한 후에는 면도기를 전원에 연결 하지 마십시오.
한국어 37 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상 의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이 지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립 스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비 스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자:(02)709-1200 *고객 상담 실:(080)600-6600(수신자부담) 보증 제한 쉐이빙 헤드(안쪽날 및 바깥날)는 소모품이므 로 보증에 해당되지 않습니다. 문제 해결 1 면도 성능이 떨어졌습니다. - 원인 1: 쉐이빙 헤드가 더럽습니다. 면도기 를 충분한 시간 동안 또는 뜨거운 물로 세척 하지 않았습니다. 면도를 계속하기 전에 면도기를 깨끗하게 청 소하십시오. ‘청소 및 유지관리’란을 참조하 십시오. - 원인 2: 긴 수염들이 쉐이빙 헤드에 걸렸습 니다. 쉐이빙 헤드의 안쪽날과 바깥날을 면도기와 함 께 제공된 브러시로 청소하십시오. ‘청소 및 유지관리’란의 ‘매 6개월: 쉐이빙 헤드’란 을 참조하십시오.
38 한국어 배터리를 재충전하십시오. ‘충전’란을 참조 하십시오. - 원인 2: 제품을 전원에 연결하지 않았습니 다. 충전기를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 3 쉐이빙유닛이 제대로 닫히지 않습니다. - 쉐이빙유닛을 제대로 끼우지 않았습니다. - 쉐이빙유닛이 면도기에서 분리되었을 때는, 경첩을 수염받이의 테두리에 있는 홈에 꼭 낄 때까지 밀어 넣으시면 쉽게 끼워집니다 (‘딸각’ 소리가 남).
Bahasa Melayu 39 Penting Baca buku panduan pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan simpannya untuk rujukan masa depan. - Perkakas ini bukan dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang kurang upaya dari segi fizikal, deria atau mental, atau kurang berpengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka diawasi atau diberi arahan berkenaan penggunaan perkakas ini oleh orang yang bertanggungjawab atas keselamatan mereka.
40 Bahasa Melayu - Perkakas mematuhi peraturan keselamatan antarabangsa IEC yang diluluskan dan boleh dibersihkan dengan air paip. Berhati-hati dengan air panas. Sentiasa periksa agar air tidak begitu panas, untuk mengelakkan tangan anda daripada kelecuran. - Pencukur boleh basuh ini tidak sesuai untuk mencukur semasa di bawah pancuran air. - Jangan merendam pencukur di dalam air. - Air mungkin keluar dari soket di bawah perkakas, apabila anda membilasnya.
Bahasa Melayu 41 Arahan cas Mengecas , Apabila pencukur sedang dicas, lampu mengecas bernyala hijau. Bateri yang sudah dicas sepenuhnya. , Apabila bateri sudah dicas sepenuhnya, lampu atas berkelip hijau. Kuasa bateri rendah (HQ8150 sahaja) , Apabila kuasa bateri rendah, lampu bawahnya bernyala merah. Apabila anda mematikan pencukur, lampu ini akan berkelip beberapa kali. Masa pencukuran tanpa kord Alat pencukur yang dicas sepenuhnya mempunyai masa mencukur tanpa kord sehingga 55 minit.
42 Bahasa Melayu , Letakkan pencukur dengan baik di dalam penegak cas yang sudah diplag. , Angkat pencukur dari penegak tanpa memiringkannya. Menggunakan perkakas Pencukuran 1 Matikan pencukur dengan menekan butang hidup/mati sekali. , Gelang lampu biru di sekeliling butang hidup/mati menyala menandakan motor berjalan. 2 Gerakkan kepala pencukur denagn gerakan lurus dan membulat di atas permukaan kulit dengan pantas. - Hasil pencukuran yang terbaik akan terhasil jika muka anda kering.
Bahasa Melayu 43 5 Pasang semula penutup pelindung pada pencukur setelah setiap penggunaan untuk mengelakkan kerosakan. Perapian Untuk merapikan jambang dan kumis kemas. 1 Buka perapi dengan menolak gelangsar ke bawah. Perapi dapat dihidupkan semasa motor berjalan. 2 Tutupkan perapi (‘klik’). Pembersihan dan penyenggaraan Membersih alat pencukur dengan kerapkali untuk menjamin prestasi pencukuran terbaik.
44 Bahasa Melayu Setiap hari: unit pencukur dan ruang rambut 1 Matikan alat pencukur, cabut plag kuasa dari soket dinding dan cabut plag perkakas dari pencukur. 2 Tekan butang pelepas untuk membuka unit pencukur. 3 Bersihkan unit pencukur dan ruang rambut dengan membilasnya di bawah paip air panas untuk beberapa waktu - Pastikan anda bersihkan bahagian dalam dan luar unit pencukur. 4 Tutup unit pencukur dan keluarkan air lebihan dengan menggoncangkannya.
Bahasa Melayu 45 2 Bersihkan pemotong dan adangan dengan berus yang dibekalkan Jangan bersihkan lebih dari satu pemotong dan adangan pada sesuatu masa, kerana setiap set adalah berpadanan. Jika anda tercampur adukkan set pemotong dan adangan dengan tidak sengaja, ia mungkin mengambil masa sehingga beberapa minggu sebelum mutu pencukuran terbaik dapat dicapai semula. 3 Pasang kembali kepala pencukur ke dalam unit pencukur. Pasang kembali rangka penahan ke dalam unit pencukur dan pusingkan kunci ke arah jam.
46 Bahasa Melayu Penegak cas Anda boleh membersihkan penegak cas dengan kain lembap. Penyimpanan 1 Pasangkan kembali penutup perlindungan pada alat pencukur untuk mengelakkan kerosakan. 2 Perkakas boleh distorkan di dalam beg kecil yang disediakan. 3 Pencukur boleh disimpan di dalam penegak cas, jika disediakan. Penggantian Gantikan kepala pencukur setiap dua tahun sekali untuk mendapatkan hasil pencukuran yang optimum.
Bahasa Melayu 47 4 Tanggalkan kepala pencukur dan gantikan yang baru di dalam unit pencukur. Pasang kembali rangka penahan ke dalam unit pencukur dan pusingkan kunci ke arah jam. Pastikan bahagian unjuran kepala pencukur muat dipasangkan ke dalam lubang-lubang yang dikhaskan. 5 Tutup alat pencukur. Aksesori Aksesori berikut boleh didapati: - Plag kuasa HQ8500/HQ8000 - Kepala pencukur Philips HQ9. - Sembur Pembersihan Kepala Pencukur Philips HQ110 (tidak terdapat di China). - HQ8010 kord kereta.
48 Bahasa Melayu Pembuangan bateri Hanya tanggalkan bateri yang betul-betul kosong. 1 Tanggalkan plag kuasa dari soket dan cabut plag perkakas dari pencukur. 2 Biarkan pencukur berjalan sehingga ia berhenti dan longgarkan kedua-dua skru di bahagian belakang pencukur. 3 Longgarkan kedua-dua skru di dalam ruang rambut. 4 Longgarkan ketiga-tiga skru di dalam unit pencukur. 5 Bengkokkan 4 cangkuk ke sisi (1) untuk mengeluarkan unit kuasa (2). Berhati-hati, cangkuknya adalah tajam.
Bahasa Melayu 49 Jaminan dan servis Jika anda memerlukan maklumat atau menghadapi masalah, sila kunjungi laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan atau Jabatan Servis Syarikat Perkakas Domestik dan Penjagaan Diri Philips.
50 Bahasa Melayu - Punca 2: perkakas tidak disambung pada selalur kuasa. Pasangkan plag kuasa ke soket dinding. 3 Unit pencukur terkeluar daripada pencukur. - Unit pencukur tidak di letakkan dengan betul.
ภาษาไทย 51 ขอควรจำ ควรอานคมืออยางละเอียดกอนใชงานและเก็บไวเพื่อใชอางอิงในครั้งตอไป - ไมควรใหบุคคล (รวมทั้งเด็กเล็ก) ที่มีสภาพรางกายไมแข็งแรงหรือสภาพจิตใจ ไมปกติ หรือขาดประสบการณและความรความเขาใจ นำอุปกรณนี้ไปใชงาน เวนแตจะอยในการควบคุมดูแลหรือไดรับคำแนะนำในการใชงานโดยผทีร่ บ ั ผิดชอบ ในดานความปลอดภัย - เด็กเล็กควรไดรับการดูแลเพื่อปองกันไมใหเด็กนำอุปกรณนี้ไปเลน โปรดใชปลั๊กไฟที่มาพรอมกับเครื่องโกนหนวดเทานั้น ปลั๊กไฟสามารถแปลงแรงดันไฟฟาขนาด 100-240 โวลตเปนแรงดันไฟ
52 ภาษาไทย - เมื่อลางทำความสะอาดเครื่องโกนหนวด อาจมีนซึมออกมาจากดานลางของตัวเครื่อง เปนเรื่องปกติและไมกอใหเกิดอันตรายใดๆ ทั้งสิ้น เนื่องจากวงจรไฟฟาภายในทั้งหมด ถูกลอมรอบดวยยางกันรั่วซึม Electromagnetic fields (EMF) ผลิตภัณฑของฟลป ิ สไดมาตรฐานดานคลืน ่ แมเหล็กไฟฟา(EMF)หากมีการใชงานอยางเ หมาะสมและสอดคลองกับคำแนะนำในคมือนี้คุณสามารถใชผลิตภัณฑไดอยางปลอดภัย ตามขอพิสูจนทางวิทยาศาสตรในปจจุบัน การชารแบตเตอรี่ กอนทำการชารจไฟ ตรวจดูใหแนใจวาปดสวิตชเครื่องโกนหนวดเรียบรอยแล
ภาษาไทย 53 1 เสียบปลั๊กไฟเขากับเครื่องโกนหนวด 2 เสียบปลั๊กไฟเขากับเตารับบนผนัง 3 ถอดสายไฟออกจากเตารับและดึงปลั๊กไฟของเครื่องโกนหนวดออกจากตัว เครื่อง เมื่อชารจไฟจนเต็มเรียบรอยแลว แทนชารจไฟ คุณยังสามารถชารจเครื่องโดยการวางไวบนแทนชารจ หากมีใหมา , วางเครือ ่ งโกนหนวดลงบนแทนชารจทีเ่ สียบปลัก ๊ ไฟเรียบรอยแลวใหถูกตอง , สามารถดึงเครื่องโกนหนวดออกจากแทนชารจไฟไดโดยไมจำเปนตองเอีย งหรือเทออก การใชงาน การโกนขน 1 เปดเครื่องโกนหนวด โดยกดสวิตชเปด/ปดหนึ่งครั้ง , เมื่อมอเตอรทำงานจะม
54 ภาษาไทย 4 การทำความสะอาดเครื่องโกนหนวด (ดูไดจากบท ‘การทำความสะอาดแล 5 ปดฝาครอบหัวโกนลงบนเครื่องโกนหนวดทุกครั้ง หลังใชงานเสร็จเรียบรอ ะการบำรุงรักษา’) ยแลว เพื่อปองกันไมใหหัวโกนชำรุด ที่กันจอน ใชสำหรับกันจอนและหนวดเครา 1 เปดใชที่กันจอนไดโดยเลื่อนลงตามลูกศร 2 ปดที่กันจอน (เสียงดัง ‘คลิก’) สามารถใชที่กันจอนได แมในขณะที่มอเตอรกำลังทำงานอย การทำความสะอาดและการบำรุงรักษา ควรทำความสะอาดอยางสมเสมอ เพื่อใหการใชงานเปนไปอยางมีประสิทธิภาพ สามารถลางทำความสะอาดชุดหัวโกนและชองเก
ภาษาไทย 55 2 กดปุ่มปลดล็อคเพื่อเปดชุดหัวโกน 3 ทำความสะอาดชุดหัวโกนและชองเก็บเศษหนวดโดยเปดกอกนรอนลาง ตรวจดูใหแนใจวาลางทำความสะอาดชุดหัวโกนทัง้ ดานในและดานนอกเรียบรอยแลว 4 ปดชุดหัวโกนแลวสะบัดนออก หามใชผาหรือกระดาษทิชชเช็ดหัวโกน เพราะอาจทำใหชุดหัวโกนชำรุดได 5 เปดชุดหัวโกนออกอีกครั้ง แลวปลอยทิ้งไวจนแหงสนิท สามารถใชแปรงที่จัดมาใหปดทำความสะอาดชองเก็บเศษหนวดไดโดยไมตองลางน ทุกๆ หกเดือน: หัวโกน 1 เปดชุดหัวโกนออกโดยหมุนทวนเข็มนาฬิกา (1) แลวถอดโครงยึดใบมีดออก (2)
56 ภาษาไทย 2 ทำความสะอาดใบมีดและฝาครอบดวยแปรงที่จัดมาให หามลางใบมีดและฝาครอบมากกวาหนึ่งชุดในเวลาเดียวกัน เพราะแตละชุดจัดเตรียม มาใหเขาชุดกัน ในกรณีที่เกิดการสับเปลี่ยนโดยบังเอิญ อาจตองใชเวลา 2-3 สัปดาห เพื่อใหเครื่องโกนหนวดปรับสภาพการทำงานใหเขากับชุดใบมีดนั้นๆ ไดดีดังเดิม 3 ประกอบหัวโกนเขากับชุดอุปกรณการโกน ใสโครงยึดเขากับอุปกรณการ 4 ปดชุดหัวโกน โกนแลวหมุนเฟองตามเข็มนาฬิกา ที่กันจอน ควรทำความสะอาดที่กันจอนทุกครั้งหลังเลิกใชงาน 1 ปดสวิตชเครื่องโกนหนวด ดึงปลั๊กไฟออกจากเตา
ภาษาไทย 57 การจัดเก็บ 1 ปดฝาครอบลงบนเครื่องโกนหนวด เพื่อปองกันการชำรุดเสียหาย 2 สามารถเก็บเครื่องโกนหนวดไวในกระเปาที่จัดเตรียมมาใหได 3 สามารถเก็บเครื่องโกนหนวดลงบนแทนชารจไฟได หากมีใหมา การเปลี่ยนอะไหล ควรเปลี่ยนชุดหัวโกนทุกๆ 2 ป เพื่อการโกนหนวดอยางมีประสิทธิภาพ ถอดเปลี่ยนหัวโกนที่ชำรุดหรือสึกหรอดวยหัวโกน Philips รน HQ9 เทานั้น หมายเหตุ: เพื่อใหการโกนหนวดมีประสิทธิภาพยิ่งขึ้น ไมควรสลับชุดใบมีดกับ ฝาครอบ 1 ปดสวิตชเครื่องโกนหนวด ดึงปลั๊กไฟออกจากเตารับและตัวเครื่อง 2 กดปุ่มปลดล็อ
58 ภาษาไทย หัวโกน Philips รน HQ9 - สเปรยนยาทำความสะอาดหัวโกน Philips รน HQ110 (ไมมีจำหนายในประเท - ศจีน) สายไฟสำหรับตอใชภายในรถรน HQ8010 - สภาพแวดลอม หามทิ้งเครื่องรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อเครื่องหมดอายุการใชงานแลว - ควรทิ้งลงในถังขยะสำหรับนำกลับไปใชใหมได (รีไซเคิล) เพื่อชวยรักษาสภาวะสิ่ งแวดลอมที่ดี แบตเตอรีท ่ ช ่ี ารจใหมไดทีอ ่ ยภายในอุปกรณตัดผมอาจมีสารทีก ่ อใหเกิดมลพิษตอสิ่ - งแวดลอม ใหถอดแบตเตอรี่ออกกอนทิ้งอุปกรณตัดผมหรือกอนสงไปที่จุดรวบรวมก ารท
ภาษาไทย 59 5 งอตะขอทั้ง 4 ตัวออก (1) เพื่อถอดชุดกำลังไฟ (2) 6 ถอดฝาครอบชุดกำลังไฟออก โดยใชสกูรไข 7 ถอดแบตเตอรี่ออก ควรระมัดระวังตะขอเกี่ยว เนื่องจากมีความคมมาก ควรระมัดระวัง เนื่องจากดานขางของแบตเตอรี่มีความคมมาก หลังจากที่ถอดแบตเตอรี่ออกแลว ไมควรตอสายไฟเขากับเครื่องโกนหนวดอีก การรับประกันและการบริการ หากคุณมีปญหาหรือตองการทราบขอมูล โปรดเขาชมเว็บไซตของฟลิปสไดที่ www.philips.
60 ภาษาไทย สาเหตุที่ 3: หัวโกนเสียหายหรือชำรุด - เปลี่ยนหัวโกนใหม ดูไดจากบท ‘การเปลี่ยนหัวโกน’ 2 - เครื่องโกนหนวดไมทำงานหลังจากกดปุ่มเปด/ปด สาเหตุที่ 1: แบตเตอรี่หมด ชารจไฟแบตเตอรี่ ดูไดจากบท ‘การชารจไฟ’ สาเหตุที่ 2: เครื่องโกนหนวดไมเชื่อมตอกับสายไฟหลัก - เสียบปลั๊กไฟเขากับเตารับบนผนัง 3 - หัวโกนหลุดออกมาจากเครื่องโกนหนวด ใสชุดหัวโกนไมถูกตอง หากชุดหัวโกนหลุดออกมาจากเครื่องโกนหนวด สามารถใสกลับเขาไป ไดงายๆ โดยวางบานพับใหตรงกับชองที่อยตรงริมขอบของชองเก็บเศษหนวด จากนั้นดันลงไ
Tiếng Việt 61 Lưu ý Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng thiết bị và cất giữ để tiện tham khảo sau này. - Thiết bị này không dành cho người dùng (bao gồm cả trẻ em) có sức khỏe kém, khả năng giác quan hoặc có dấu hiệu tâm thần, hoặc thiếu kinh nghiệm và kiến thức, trừ khi họ được giám sát hoặc hướng dẫn sử dụng thiết bị bởi người có trách nhiệm đảm bảo an toàn cho họ. - Trẻ em phải được giám sát để đảm bảo rằng chúng không chơi đùa với thiết bị này.
62 Tiếng Việt - Máy cạo có thể rửa nước này không thích hợp để cạo dưới vòi tắm hoa sen. - Không được nhúng máy cạo vào trong nước. - Nước có thể rò rỉ từ đui cắm ở phần dưới của máy khi bạn rửa máy. Điều này là bình thường và không nguy hiểm bởi vì tất cả các bộ phận điện tử đều được đóng kín trong lớp vỏ bảo vệ bên trong máy. Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF).
Tiếng Việt 63 Pin yếu (chỉ có ở kiểu HQ8150) , Khi pin đang trở nên yếu, đèn báo phía dưới sẽ bật sáng màu đỏ. Khi tắt máy cạo, đèn sẽ nhấp nháy một vài lần. Thời gian cạo không nối dây Một máy cạo râu được sạc đầy có thể hoạt động tối đa 55 phút mà không cần cắm điện. Nạp điện cho máy Chỉ có ở kiểu HQ8150: Sạc pin cho máy khi đèn báo phía dưới bật sáng màu đỏ. Không sạc pin cho máy khi còn trong bao da kín. 1 Cắm đầu cắm vào máy.
64 Tiếng Việt Cách sử dụng máy Cạo râu 1 Bật máy cạo râu bằng cách nhấn nút on/off (bật/tắt) một lần. , Vòng sáng màu xanh quanh nút bật/tắt sẽ cháy sáng để chỉ báo mô-tơ đang chạy. 2 Di chuyển dao cạo nhanh trên da, di chuyển theo chiều thẳng đứng và xoay vòng - Cạo trên da mặt khô sẽ có kết quả tốt nhất. - Da của bạn cần có 2 đến 3 tuần để làm quen với máy cạo râu Philips. 3 Tắt máy cạo râu bằng cách nhấn nút on/off (bật/tắt) một lần.
Tiếng Việt 65 Cách chùi rửa và bảo dưởng máy Chùi rửa máy thường xuyên sẽ bảo đảm máy hoạt động tốt hơn. Cách thông thường để làm sạch máy là rửa bộ phận cạo và ngăn chứa râu tóc bằng nước nóng mỗi khi bạn vừa sử dụng máy cạo xong. Nên thận trọng với nước nóng. Luôn kiểm tra xem nước có quá nóng không để tránh làm bỏng tay bạn. Lưu ý: Nước có thể rỉ ra từ đui cắm phía dưới máy khi bạn rửa máy. Điều này là bình thường và không nguy hiểm.
66 Tiếng Việt Không được dùng khăn bông hay khăn giấy để lau khô bộ phận cạo vì chúng có thể làm hư phần dao cạo. 5 Mở bộ phận cạo lần nữa và vẫn giữ ở vị trí này cho đến khi máy khô hẳn. Bạn cũng có thể vệ sinh khoang chứa râu tóc mà không cần nước, bằng cách dùng bàn chải được cấp kèm. Mỗi sáu tháng: các đầu cạo 1 Mở bộ phận cạo, xoay bộ phận khóa theo hướng ngược chiều kim đồng hồ (1) và tháo khung giữ ra (2).
Tiếng Việt 67 2 Lau chùi tông đơ bằng bàn chải được cấp kèm theo máy. 3 Bôi trơn răng tông đơ bằng một giọt dầu máy may cứ sáu tháng một lần. Đế sạc pin Bạn có thể làm sạch đế sạc pin bằng một miếng vải ẩm. Cất giữ 1 Đậy nắp để tránh làm hỏng máy. 2 Nên giữ máy trong bao da được cấp kèm theo sản phẩm. 3 Có thể đặt máy cạo vào đế sạc pin để bảo quản, nếu có.
68 Tiếng Việt Chỉ thay các đầu cạo bị hỏng hoặc mòn bằng các đầu cạo hiệu HQ9 Philips. Lưu ý: Không để lẫn lộn các lưỡi cạo và khung bảo vệ tương ứng để đảm bảo hiệu quả cạo tối ưu. 1 Tắt máy, tháo phích cắm khỏi ổ điện và tháo đầu cắm khỏi máy. 2 Bấm nút để mở bộ phận cạo ra. 3 Xoay bộ phận khóa theo ngược chiều kim đồng hồ (1) và tháo khung giữ ra (2). 4 Tháo các đầu cạo ra và thay các đầu mới vào bộ phận cạo.
Tiếng Việt 69 khi vứt bỏ thiết bị hoặc mang thiết bị tới một điểu thu chính thức. Vứt bỏ pin tại một điểm thu chính thức dành cho pin. Nếu bạn gặp vấn đề với việc tháo pin, bạn cũng có thể mang thiết bị tới một trung tâm dịch vụ của Philips, trung tâm này sẽ giúp bạn tháo pin và sẽ vứt bỏ pin theo cách an toàn cho môi trường. Cách xử lý pin Chỉ vứt bỏ pin khi pin đã hoàn toàn hết năng lượng. 1 Rút phích cắm khỏi ổ điện và tháo dây cắm khỏi máy.
70 Tiếng Việt 6 Tháo nắp bộ phận nguồn điện ra bằng một cái tua-vít. 7 Tháo pin. Hãy cẩn thận, các dải pin rất bén. Không nên cắm máy vào nguồn điện sau khi đã tháo pin ra. Bảo hành & dịch vụ Nếu bạn cần biết thông tin hay gặp trục trặc, vui lòng vào website của Philips tại www.philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ tìm thấy số điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới).
Tiếng Việt 71 Làm sạch các lưỡi cắt và khung bảo vệ bằng bàn chải cấp kèm theo máy. Xem chương ‘Cách chùi rửa và bảo dưỡng máy’, phần ‘Mỗi sáu tháng: đầu cạo’. - Nguyên nhân 3: Đầu cạo bị mòn hoặc hư hỏng. Thay thế các đầu cạo. Xem chương ‘Thay thế phụ kiện’. 2 Máy không hoạt động khi ấn nút bật/tắt. - Nguyên nhân 1: Hết pin. Sạc pin lại. Xem chương ‘Cách sạc pin’. - Nguyên nhân 2: máy không được nối với nguồn điện. Cắm phích cắm vào ổ điện.
72 繁體中文 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊, 並保留說明以供日後參考。 - 本產品不適合供下列人士 (包括小孩) 使用: 身體官能或心智能力退化者,或是經驗與使 用知識缺乏者。他們需要有負責其安全的人 員在旁監督,或指示產品的使用方法,方可 使用。 - 請勿讓孩童將本產品當成玩具。 - 只能使用隨同所附的電源插頭。 - 電源插頭可以將 100-240 伏特的電壓轉換為 低於 24 伏特的安全低電壓。 - 電源插頭內含變壓器。請勿將電源插頭切斷 並以其他的插頭替換,以免發生危險。 - 請勿使用損壞的電源插頭。 - 如果電源插頭損壞,務必更換與原來型號相 同的電源插頭,以免發生危險。 - 請確定電源插頭沒有弄濕。 - 請於 15°C 到 35°C 間充電並存放本產品。 - 不可將充電座浸泡在水中或者在水龍頭下沖 洗。 - 請勿將電鬍刀置於密閉收納袋中充電。 - 要在水龍頭下沖洗電鬍刀之前,請務必將電 源線拔離電鬍刀。 - 本電鬍刀符合國際公認的 IEC 安全標準,可 以直接在水龍頭之下安全清洗。 請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太燙, 以避免手部燙傷。 - 這款可水洗的電鬍刀並不適合沐浴時
繁體中文 73 - 在您沖洗時,水可能會從電鬍刀底部的插孔 流出。此為正常現象,並不會造成危險,因 為所有的電子零件都密封於電鬍刀機殼內。 電磁場 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁場 (electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。若正確處理及依 照本使用手冊之說明進行操作,根據現有之科 學文獻來看,使用本產品並無安全顧慮。 充電 在您開始進行充電之前,請確定將電鬍刀的電 源關閉。 充電時間約需 1 小時。 您也可以不充電直接插接電源使用電鬍刀。 充電指示 充電 , 電鬍刀充電時,充電指示燈會亮綠燈。 電池充滿電 , 當電池充滿電,最上方的指示燈會閃綠燈。 電池電量即將耗盡 (僅適用於 HQ8150) , 當電池電量即將耗盡時,最下方的指示燈會 亮紅燈。 當您關閉電鬍刀的電源時,此指示燈會閃爍幾 下。 電滿刮鬍時間 電池充滿的電鬍刀可不插電刮鬍約 55 分鐘。 充電 僅限於 HQ8150:當最下方的指示燈亮紅燈 時,請替電鬍刀充電。
74 繁體中文 請勿將電鬍刀置於密閉收納袋中充電。 1 將電源線的一端插在電鬍刀機體的電源插孔 中。 2 將電源插頭插在牆上的電源插座上。 3 電池完全充滿後,將充電器從牆上電源插座 拔出,並將電源線從電鬍刀上拔下。 充電座 如有隨附充電座,您也可以將電鬍刀插入充電 座中進行充電。 , 請將電鬍刀正確插入已經插接電源的充電座 中。 , 從充電座中直直地拔起電鬍刀。 使用此電器 除毛 1 按一下開/關 (on/off) 按鈕開啟電鬍刀的電 源。 , 開關 (on/off) 按鈕的周圍藍色光環會亮起,表 示馬達正在運轉中。 2 將電鬍刀刀頭在皮膚上快速移動,請同時用 直線及畫圓的方式來移動。 - 乾刮可獲得最佳的刮鬍效果。 - 您的皮膚可能需要 2 到 3 週的時間才能完全 適應飛利浦電鬍刀系統。
75 繁體中文 75 3 按一下開/關 (on/off) 按鈕關閉電鬍刀的電 源。 , 開關 (on/off) 按鈕周圍的藍色光環會熄滅。 4 清潔電鬍刀 (請參閱「清潔與維護」單元)。 5 在每次使用完後,請蓋上保護蓋,以避免刀 頭損壞。 修剪 適合刮除鬢角及髭鬍。 1 向下推開關按鈕打開鬢角刀。 馬達轉動時即可以使用鬢角刀。 2 關閉鬢角刀 (喀噠一聲)。 清潔與維護 定期清潔以維持較佳的刮鬍效果。 一般的清潔方式,是在您每次使用電鬍刀後, 用熱水沖洗電鬍刀組及鬍渣室。 請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太燙, 以避免手部燙傷。 注意: 在您沖洗時,水可能會從電鬍刀底部的 插孔流出。這是正常現象,並不會造成危險。
76 繁體中文 每天:清理電鬍刀組與鬍渣室。 1 關閉電鬍刀電源,從牆上插座拔離電源插 頭,並將電源線拔離電鬍刀。 2 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。 3 偶爾在熱水龍頭下沖洗清潔電鬍刀組與鬍渣 室。 - 請確實清洗電鬍刀組的外殼與內部。 4 蓋上電鬍刀組,並將多餘的水甩乾。 切勿使用毛巾或紙巾擦乾刮鬍刀組,因為此舉 可能會造成電鬍刀刀頭損害。 5 再一次打開電鬍刀組並保持開啟,讓電鬍刀 完全晾乾。 您也可以不用水,而用隨附的刷子來清潔鬍渣 室。 每半年:電鬍刀刀頭 1 打開電鬍刀組,以逆時針方向轉動鎖扣(1), 並拆下固定架(2)。
繁體中文 77 2 請使用隨附的毛刷清潔刀具及刀網。 因為刀片及刀網是成對的一組,請勿一次清潔 一組以上。如果您不小心將刀片及刀網混在一 起,可能要花幾週的時間才能恢復最理想的刮 鬍效果。 3 將電鬍刀刀頭裝回電鬍刀組。將固定架裝回 電鬍刀組上,並以順時針方向轉動鎖扣。 4 關上電鬍刀組。 鬢角刀 每次使用鬢角刀後,請進行清潔。 1 關閉電鬍刀電源,從牆上插座拔離電源插 頭,並將電源線拔離電鬍刀。 2 使用隨附於電鬍刀的刷子來清潔鬢角刀。 3 請每 6 個月以一滴縫紉機油來潤滑鬢角刀的 刀齒。 充電座 您可以使用濕布來清潔充電座。 收藏 1 蓋上電鬍刀保護蓋以避免損壞。 2 可將電鬍刀保存在附贈的保存袋中。
78 繁體中文 3 如有隨附充電座,可將電鬍刀收存於充電座 中。 更換 每隔兩年更換一次電鬍刀頭,以確保維持最佳 的刮鬍效果。 更換損壞或磨損的電鬍刀頭時,限使用 HQ9 飛 利浦電鬍刀頭。 注意: 為保證最佳的刮鬍性能,切勿混用新舊 刀具及刀網。 1 關閉電鬍刀,從牆上插座拔離電源插頭,並 將插頭拔離電鬍刀。 2 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。 3 以逆時針方向轉動鎖扣(1),並移除固定架 (2)。 4 拆下電鬍刀刀頭並在電鬍刀組中裝入新的刀 頭。將固定架裝回電鬍刀組上,並以順時針 方向轉動鎖扣。 確定電鬍刀刀頭的凸出部分準確地安裝於凹 處。 5 關上電鬍刀組。
繁體中文 79 配件 備有下列配件可供另外選購: - HQ8500/HQ8000 電源插頭。 - HQ9 飛利浦電鬍刀頭。 - HQ110 飛利浦電鬍刀刀頭清潔噴霧劑 (未於 中國發行)。 - HQ8010 汽車接線。 環境保護 - 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一 併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收 站,此舉能為環保盡一份心力。 - 本產品內建的充電式電池可能含有會污染環 境的物質。丟棄本產品或是將本產品放到政 府指定回收站前,請務必先取出電池,並且 將電池送到政府指定的電池回收站。若您無 法取出電池,可將本產品拿到飛利浦服務中 心,服務中心的人員會為您卸下電池,並以 對環境無害的方式處理電池。 電池棄置 必須將電池電力完全耗盡後才能拆卸電池。 1 將充電器從牆上電源插座上拔下,並將插頭 拔離電鬍刀。 2 讓電鬍刀持續運轉直到完全停止,然後轉開 電鬍刀背面的兩個螺絲。
80 繁體中文 3 轉開鬍渣室內的兩個螺絲。 4 轉開電源單元上的三個螺絲。 5 彎折旁邊的 4 個扣鉤(1)取出供電裝置(2)。 扣鉤非常銳利,請小心。 6 利用螺絲起子取下電源裝置的蓋子。 7 取出電池。 電池固定帶非常銳利,請小心。 取出電池後,請不要再把電鬍刀接上電源插 座。 保固與服務 若您需要相關資訊或有任何問題,請瀏覽飛利 浦網站 www.philips.
繁體中文 81 保固限制 電鬍刀刀頭 (刀具和刀網) 由於其磨損性,因此 不在全球保固範圍內。 故障排除 1 刮毛效果不佳。 - 原因1:電鬍刀刀頭不潔。電鬍刀沖洗得不夠 徹底,或使用的熱水不夠燙。 在您繼續刮鬍之前,請徹底清潔電鬍刀。請參 閱「清潔與維護」單元。 - 原因 2:過長的鬍鬚卡住電鬍刀刀頭。 請使用隨附的毛刷清潔刀具及刀網。請參閱「 清潔與維護」單元,「每半年:電鬍刀頭」。 - 原因 3:電鬍刀刀頭毀壞或磨損。 更換電鬍刀刀頭。請參閱「更換」單元。 2 當按下開/關 (on/off) 按鈕時,電鬍刀無法使 用。 - 原因 1:電池沒電。 為電池充電。請參閱「充電」單元。 - 原因 2:電鬍刀沒有接上電源插座。 將電源插頭插在牆上的電源插座上。 3 電鬍刀組脫離電鬍刀 - 電鬍刀組沒有正確裝入。 - 如果電鬍刀組與電鬍刀分開,您只需要將鉸 鏈插回鬍渣室邊緣的槽孔中,並將其推回 原位 (會聽見「喀噠」一聲),即可輕易地裝 回。
82 简体中文 注意事项 使用产品之前,请仔细阅读本使用 说明书,并妥善保管以备日后参 考。 - 本产品不打算由肢体不健全、感 觉或精神上有障碍或缺乏相关 经验和知识的人(包括儿童)使 用,除非有负责他们安全的人对 他们使用本产品进行监督或指 导。 - 应照看好儿童,确保他们不玩耍 这些产品。 - 只能使用产品随附的电源插头。 - 电源插头可将 100-240 伏的电压 转换为 24 伏以下的安全低电压。 - 电源插头中含有一个变压器。切 勿将其剪断,而用另一个插头代 替,否则将导致严重后果。 - 不要使用已经损坏的电源插头。 - 电源软线不能更换,如果软线损 坏,此器具(电源适配器)应废 弃。如果电源插头已损坏,则必 须用原装型号替换,以免发生危 险。 - 确保电源插头干燥。
简体中文 83 - 存放本产品或为其充电时,温度 应在 15°C 至 35°C 之间。 - 切勿将充电座浸入水中,也不要 在自来水龙头下冲洗。 - 不要将剃须刀放在软袋里充电。 - 在自来水龙头下清洗剃须刀之 前,务必拔掉其电源插头。 - 此剃须刀符合国际认可的 IEC 安 全标准,可放心在自来水下清洗。 使用热水时一定要小心。切记先检 查水温是否太高,以防烫手。 - 这种剃须刀的水洗设计不适合在 淋浴时使用。 - 切勿将剃须刀浸入水中。 - 冲洗产品时,水可能从产品底部 的插口漏出。这是正常的,而且 没有危险,因为所有的电子线路 都密封在剃须刀内的一个密封壳 内。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有 相关标准。据目前的科学证明,如果正确使用 并按照本用户手册中的说明进行操作,本产品 是安全的。
84 简体中文 充电 开始充电之前确保产品电源已关闭。 充电约需 1小时。 您也可以不充电而将剃须刀插上电源后使用。 充电指示 充电 , 剃须刀充电时,充电指示灯呈绿色亮起。 电池已完全充满 , 电池充满电时,顶部的指示灯将呈绿色闪 烁。 电池处于低电量(HQ8150 型) , 电池处于低电量时,底部的灯呈红色亮起。 当剃须刀电源切断时,这个灯还会闪烁几次。 不接电源的剃须时间 完全充电的剃须刀可在不连接电源的情况下最 长使用达 55 分钟。 为产品充电 仅 HQ8150 型:当底部的灯呈红色时,应开始 充电。 不要将剃须刀放在软袋里充电。 1 将产品插头插入剃须刀。 2 将电源插头插入壁装插座。 3 电池充满后,从壁装式插座中拔下电源插 头,并从剃须刀上拔下产品插头。
简体中文 85 充电座 如果有充电座,则也可将产品放在充电座上充 电。 , 将剃须刀放在插入式充电座上。 , 将剃须刀从充电座上提起,不要倾斜。 使用本产品 剃毛 1 按一次开/关按钮打开剃须刀电源。 , 开关钮周围的蓝色光环亮起时指示马达正在 运行。 2 将剃须刀头在皮肤上快速移动,作直线和迂 回动作。 - 在干爽的面部剃须效果最佳。 - 您的皮肤可能需要 2 到 3 周才能适应飞利浦 剃须系统。 3 按一次开/关按钮关闭剃须刀电源。 , 开关周围的蓝色光环熄灭。 4 清洁剃须刀(见“清洁和保养”一章)。 5 每次使用后,盖上剃须刀保护盖,以防受 损。
86 简体中文 修剪 用于修剪鬓角和小胡子。 1 向下推动滑块,打开修发器。 当马达运转时,修发器便可以启动。 2 关闭修发器(可听到咔嗒声)。 清洁和维护 为保证更好的剃须效果,剃须刀必须定期清 洗。 正常的清洁方法是在每次使用完剃须刀之后, 用热水清洗剃须刀头部件和胡茬储藏室。 使用热水时一定要小心。切记先检 查水温是否太高,以防烫手。 注: 冲洗产品时,水可能从产品底部的插口漏 出。这是正常的,而且没有危险。 每天:剃须刀头部件和胡茬储藏室 1 关闭剃须刀电源,从壁装式电源插座中拔下 电源插头,并从剃须刀上拔下产品插头。 2 按下释放按钮,打开剃须刀头部件。
简体中文 87 3 在热水龙头下,冲洗剃须刀头部件和胡茬储 藏室一段时间。 - 确保剃须刀头部件的内部和外部都要清洗。 4 关闭剃须刀头部件并甩掉多余的水份。 不要用毛巾或纸巾擦拭剃须刀头部 件,因为这样可能会损坏剃须刀 头。 5 再次打开剃须刀头部件,使它保持打开状 态,让产品完全晾干。 除了冲洗方式外,您还可以使用随附的刷子清 洁胡茬储藏室。 每 6 个月:剃须刀头 1 打开剃须刀头部件,逆时针转动锁 (1),取 下固定架 (2)。 2 用随附的刷子清洁刀片和网罩。 不要同时清洁多组刀片和网罩,因为它们都是 相互匹配的。如果不小心将刀片和网罩弄混, 则需要数周时间才能恢复产品的最佳剃须性 能。
88 简体中文 3 将剃须刀头放回剃须刀头部件。将固定架放 回剃须刀头部件,顺时针转动并锁住。 4 关闭剃须刀头部件。 修发器 每次使用后都要清洁修发器。 1 关闭剃须刀电源,从壁装式电源插座中拔下 电源插头,并从剃须刀上拔下产品插头。 2 用随附的刷子清洁修发器。 3 每六个月用一滴缝纫机油润滑修发器齿。 充电座 可用湿布清洁充电座。 存放 1 盖上剃须刀保护盖,以防受损。 2 本产品可存放在随附的袋子中。
简体中文 89 3 如果有充电座,则剃须刀可放在充电座上存 放。 更换 每两年更换一次刀头以获得最佳的剃须效果。 损坏或磨损的剃须刀头只能用 HQ9 飞利浦剃须 刀头更换。 注: 为了保持最佳剃须性能,不要将不同组的 刀片和网罩弄混。 1 关闭剃须刀电源,从壁装式电源插座中拔下 电源插头,并从剃须刀上拔下产品插头。 2 按下释放按钮,打开剃须刀头部件。 3 逆时针转动锁 (1),取下固定架 (2)。 4 取下剃须刀头,在剃须刀头部件上装上新刀 头。将固定架装回剃须刀头部件,顺时针转 动并锁住。 确保剃须刀头凸起部位正好插入凹 陷部位。 5 关闭剃须刀头部件。 附件 可选配以下附件: - HQ8500/HQ8000 电源插头。 - HQ9 飞利浦剃须刀头。 - HQ110 飞利浦剃须刀头清洁喷雾剂(不在中 国出售)
90 简体中文 - HQ8010 车载充电线。 环保 - 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆 放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 - 内置充电电池含有可能会污染环境的物质。 丢弃产品时,一定要将电池取出,并将产品 送到官方指定的回收站。到官方指定的电池 回收站处理电池。如果您在取出电池时遇到 问题,您也可以将产品送至飞利浦维修中 心。维修中心的员工会帮您取出电池,并以 环保的方式处理它。 处理电池 仅在电池电量完全耗尽后方可取出 电池。 1 从壁装式插座中拔下电源插头,并从剃须刀 上拔下产品插头。 2 开启剃须刀直至其停止运转,拧开剃须刀背 后的两个螺丝。 3 拧开胡茬储藏室中的两个螺丝。
简体中文 91 4 拧开电源部件中的三个螺丝。 5 将 4 个钩子向外掰(1),以便将电源部件 取出(2)。 注意,钩子非常锋利。 6 用螺丝刀将电源部件盖取下。 7 取出电池。 注意,电池带非常锋利。 取出电池后,不要再将剃须刀与电源连接在一 起。 保修与服务 如果您需要详细信息或有任何问题,请浏览飞 利浦网站,地址为 www.philips.
92 简体中文 - 原因 1:剃须刀头脏。剃须刀冲洗时间不够 长,或所使用的水不够热。 在继续剃须之前,请先彻底清洗剃须刀。 见“清洁和保养”一章。 - 原因 2:过长的胡须堵塞了剃须刀头。 用随附的刷子清洁刀片和网罩。见“清洁和保 养”一章的“每 6 个月:剃须刀头”部分。 - 原因 3:剃须刀头已损坏或磨损。 更换剃须刀头。见“更换”一章。 2 按下开/关按钮时剃须刀不工作。 - 原因 1:电池电量已耗尽。 给电池充电。见“充电”一章。 - 原因 2:产品未连接电源。 将电源插头插入壁装插座。 3 剃须刀头部件从剃须刀上脱落了。 - 剃须刀头部件安放不当。 - 如果剃须刀头部件从剃须刀上脱落,可很容 易地装回。方法是将铰链插入胡茬储藏室边 的槽中,将其推到位,直到锁定到位(可听 到咔嗒声)。
93 200 /11/12
94 4222.002.4509.