English 4 Eesti 16 Қазақша 28 Lietuviškai 41 Latviešu 53 Polski 65 HQ8155, HQ8150, HQ8140 Русский 77 Українська 90
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger - Make sure the adapter does not get wet. Warning - The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
English - HQ8150/HQ8140:Never immerse the charging stand in water nor rinse it under the tap. - Do not recharge the shaver in a closed pouch. - Always unplug the shaver before you clean it under the tap. - The shaver complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely cleaned under the tap. - Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. - This washable shaver is not suitable for shaving in the shower.
English Charging takes approx. 1 hour. You can also shave without charging by connecting the shaver to the mains. Charge indications Charging - During charging, the charging light lights up green continuously. Battery fully charged - When the battery is fully charged, the top light flashes green. Battery running low (HQ8155/HQ8150 only) - When the battery is running low, the bottom light burns red. When you switch off the shaver, this light flashes a few times.
English Charging stand (HQ8150/HQ8140 only) You can also charge the appliance by placing it in the charging stand, if provided. - Place the shaver properly in the plugged-in charging stand. - Lift the shaver from the stand without tilting it. Using the appliance Shaving 1 Switch on the shaver by pressing the on/off button once. , The blue light ring round the on/off button lights up to indicate that the motor is running.
English 5 Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage. Trimming You can use the trimmer to groom your sideburns and moustache. 1 Open the trimmer by pushing the slide downwards. The trimmer can be activated while the motor is running. 2 Close the trimmer (‘click’). Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance.
English Every day: shaving unit and hair chamber 1 Switch off the shaver, remove the adapter from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. 2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time. - Make sure you clean the inside as well as the outside of the shaving unit. 4 Close the shaving unit and shake off excess water.
10 English 2 Clean the cutters and guards with the brush supplied. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored. 3 Put the shaving heads back into the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit and turn the lock clockwise. 4 Close the shaving unit. Trimmer Clean the trimmer every time you have used it.
English 11 Storage 1 Put the protection cap on the shaver to prevent damage. 2 The appliance can be stored in the pouch supplied. 3 The shaver can be stored in the charging stand, if provided. Replacement Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ9 Philips shaving heads only. Note: Do not mix up the cutters and the guards to guarantee optimal shaving performance.
12 English 4 Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit and turn the lock clockwise. Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses. 5 Close the shaving unit. Accessories The following accessories are available: - HQ8500/HQ8000 adapter. - HQ9 Philips shaving heads. - HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray. - HQ8010 car cord.
English 13 Removing the rechargeable battery Only remove the rechargeable battery if it is completely empty. 1 Remove the adapter from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. 2 Let the shaver run until it stops and undo the two screws at the back of the shaver. 3 Undo the two screws in the hair chamber. 4 Undo the three screws in the power unit. 5 Bend the 4 hooks aside (1) to take out the power unit (2). Be careful, the hooks are very sharp.
14 English Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear.
English 15 Troubleshooting 1 Reduced shaving performance. - Cause 1: the shaving heads are dirty.You have not rinsed the shaver long enough or the water you used was not hot enough. Clean the shaver thoroughly before you continue shaving. See chapter ‘Cleaning and maintenance’. - Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads. Clean the cutters and guards with the brush supplied. See chapter ‘Cleaning and maintenance’, section ‘Every six months: shaving heads’.
16 Eesti Sissejuhatus Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. Oht - Veenduge, et adapter märjaks ei saaks. Hoiatus - Adapteris on voolumuundur. Ärge lõigake adapterit ära selle asendamiseks mõne teise pistikuga. See võib põhjustada ohtlikke olukordi.
Eesti 17 - Mudelid HQ8150/HQ8140: ärge kunagi kastke laadimisalust vette ega loputage seda voolava veega. - Võtke pardel laadimise ajaks vutlarist välja. - Võtke alati pistik pistikupesast välja enne pardli kraani all pesemist. - Seade vastab rahvusvaheliselt tunnustatud IEC ohutusnormidele ja seda võib ohutult pesta voolava vee all. - Olge tulise veega ettevaatlik. Kontrollige, et vesi ei oleks liiga tuline, vastasel korral võite põletushaavu saada.
18 Eesti Te võite raseerida ka laadimata pardliga, kui ühendate selle vooluvõrguga. Laadimise indikaator Laadimine - Laadimise ajal põleb roheline laadimistuli pidevalt. Aku on täis laetud - Kui aku on täis laetud, vilgub ülemine märgutuli roheliselt. Aku tühjenemise märgutuli (ainult mudelid HQ8155/HQ8150) - Kui aku hakkab tühjaks saama, põleb alumine märgutuli punasaelt.. Kui lülitate pardli välja, vilgub see märgutuli mõned korrad.
Eesti 19 - Pange pardel korralikult vooluvõrku ühendatud laadimisalusele. - Tõstke pardel aluselt maha seda mitte kallutades. Seadme kasutamine Raseerimine 1 Vajutage sisse/välja nupule üks kord, et pardlit sisse lülitada. , Sinine valgusvõru sisse-välja nupu ümber süttib, andes märku mootori töötamisest. 2 Liigutage lõikepead mööda nahka nii sirgete, kui ka ringikujuliste liigutustega. - Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva nahka.
20 Eesti 5 Kahjustuste vältimiseks pange pardlile pärast iga kasutuskorda kaitsekaas peale. Piiramine Täppispiirlit võite kasutada põskhabeme ja vuntside kujundamiseks. 1 Lükake plaadikest allapoole ja avage piirel. Piirel hakkab tööle, kui mootor käib. 2 Sulgege piirel (klõpsatus). Puhastamine ja hooldus Seadme regulaarne puhastamine tagab parema raseerimistulemuse. Tavaline seadme puhastamine seisneb pardlipea ja karvakambri loputamises tulise veega pärast iga kasutuskorda.
Eesti 21 Iga päev: pardlipea ja karvakamber 1 Lülitage pardel välja, eemaldage adapter seinakontaktist ja tõmmake seadme pistik pardli küljest lahti. 2 Eemaldage pardlipea pardlist vajutades vabastusnuppu. 3 Peske pardlipea ja karvakamber voolava kuuma vee all. - Veenduge, et puhastate pardlipea sisemust sama korralikult kui välispinda. 4 Sulgege pardlipea ja raputage vesi maha. Ärge kunagi kasutage paberist käterätte või salvrätikuid, sest need võivad rikkuda lõikepäid.
22 Eesti 2 Puhastage terad ja võred kaasasoleva harjaga. Puhastage korraga vaid ühe lõikepea tera ja võre, muidu võivad tera ja võred segi minna. Iga tera on teritatud oma võre jaoks. Kui terad ja võred omavahel segi lähevad, võib kuluda mitu nädalat, enne kui raseerimiskvaliteet taastub. 3 Pange lõikepead tagasi pardlipea sisse. Pange fikseerraam tagasi lõikepeasse ja keerake lukusti vastupäeva. 4 Sulgege pardlipea. Piirel Puhastage piirlit pärast iga kasutamist.
Eesti 23 Hoiustamine 1 Vigastuste vältimiseks pange seadmele kaitsekaas peale. 2 Seadet võite hoida kaasasolevas kotis. 3 Pardlit võib hoida kaasasoleval laadimisalusel. Asendamine Parima habemeajamistulemuse tagamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant. Vahetage vigastatud või kulunud lõikepead ainult HQ9 Philips lõikepeade vastu. Märkus: Optimaalse raseerimistulemuse tagamiseks ärge ajage segi teri ega kaitseid.
24 Eesti 4 Eemaldage lõikepead ja asendage uutega. Pange kinnitusraam tagasi pardipeasse ja keerake lukusti päripäeva. Veenduge, et lõikepeade eendid kinnituksid korralikult soontesse. 5 Sulgege pardlipea. Tarvikud Saadaval on järgmised tarvikud: - Ainult mudelite HQ8500/HQ8000 adapter. - HQ9 Philips pardlipead. - Philipsi HQ110 lõikepeade piserdusvedelik. - HQ8010 juhe autos kasutamiseks. Keskkond - Tööea lõppedes ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata.
Eesti 25 1 Eemaldage adapter seinakontaktist ja ühendage adapter pardli küljest lahti. 2 Laske pardlil seiskumiseni töötada, avage kaks kruvi pardli taga. 3 Avage kaks kruvi karvakambris. 4 Avage toiteallika kolm kruvi. 5 Painutage neli konksu külje peale (1), et pingeallikas välja võtta (2). Olge ettevaatlik, sest konksud on väga teravad. 6 Eemaldage kruvikeerajaga toiteallika kate. 7 Eemaldage pardli aku. Ettevaatust, sest aku plaadid on väga teravad.
26 Eesti Garantii ja hooldus Kui vajate hooldust, esitada infopäringuid või on probleeme, külastage palun Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole. Garantiipiirangud Lõikepeade (nii lõiketerade kui ka suunajate) asendamine pole rahvusvahelise garantiitingimustega reguleeritud, sest need on kuluvad osad.
Eesti 27 Veaotsing 1 Habemeajamistulemus ei rahulda teid. - Põhjus 1: lõikepead on umbes. Pardlit pole kas piisavalt kaua või piisavalt kuumas vees pestud. Enne raseerimise jätkamist puhastage pardlit põhjalikult. Vt „Puhastamine ja hooldamine“. - Põhjus 2: pikad karvad on ummistanud lõikpea. Puhastage terad ja võred kaasasoleva harjaga. Vt „Puhastamine ja hooldus“, lõik „Iga kuue kuu tagant: lõiketerad“. - Põhjus 3: lõikepead on vigastatud või kulunud. Vahetage lõikepead. Vt „Lõikepea vahetamine“.
28 Қазақша Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/ welcome веб-бетіне тіркеңіз. Маңызды Құрылғыны қолданбастан бұрын осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз. Қауіпті - Адаптор суланбағандығына көңіл бөліңіз. Ескерту - Адаптерде трансформер бар.
Қазақша 29 - Егер адаптер зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін оны түпнұсқалық түрімен ғана ауыстырған жөн. - Құралды тек 15°C және 35°C аралығында ғана зарядтаңыз, қолданыңыз және сақтаңыз. - HQ8150/HQ8140 үлгілерінде: зарядтайтын қондырманы суға батыруға да, оны ағын су астында шаюға да болмайды. - Ұстараны жабық дорбашада зарядтауға болмайды. - Қыратын ұстараны ағын су астында тазалар алдында, оны әрдайым тоқтан суырып тұрыңыз.
30 Қазақша Зарядтау Батареяны зарядтамас бұрын құралдың өшіріліп тұрғанына көз жеткізіңіз. Зарядтау шамамен 1 сағат алады. Сонымен бірге, сіз құралды зарядтамай ақ, тікелей тоқпен байланыс арқылы қырына аласыз. Заряд көрсеткіші Зарядтау - Зарядталып жатқанда көрсеткіш жарығы жасыл болып үздіксіз жанады. Батарея толығымен зарядталған - Батарея толығымен зарядталып болғанда, жоғарғы жарық жасыл болып жыпылықтайды.
Қазақша 31 1 Құралдың тоқ сымын ұстараға қосыңыз. 2 Адапторды қабырғадағы розеткаға кіргізіңіз. 3 Батарея толығымен зарядталғанда адаптерді розеткадан суырып, тоқ сымын құралдан ажыратыңыз. Зарядтайтын қондырма (тек HQ8150/ HQ8140 үлгілерінде) Егер мүмкіндік болса, сіз құралды зарядтайтын қондырмаға қойып та зарядтай аласыз. - Ұстараны ұқыпты түрде тоққа қосылған, зарядтайтын қондырманың үстіне орнатыңыз. - Ұстараны қондырмадан қисайтпай көтеріп алыңыз.
32 Қазақша 2 Қыратын ұстара бастарын теріңіздің үстінен жылдам, тік және айналмалы қозғалыстармен жүргізіңіз. - Құрғақ бетті қырсаңыз, ең жақсы нәтижеге жетесіз. - Теріңіз осы Philips компаниясы ұстарасының қырыну жүйесіне үйрену үшін 2 немесе 3 апта алады. 3 Ұстараны қосу/өшіру түймесін бір рет басу арқылы қосыңыз. , Қосу/өшіру түймесінің айналасындағы сақинаның, тәріздес көгілдір жарығы сөнеді. 4 Ұстараны тазалаңыз («Тазалау және күтіп ұстау» тарауын қараңыз).
Қазақша 33 Тазалау және күтіп ұстау Ұстараны әрдайым тазалап тұрсаңыз, ол сізге жақсы қырыну қызметін қамтамасыз етеді. Құралды қалыпты түрде тазалау үшін, қыратын бөлігін және шаш жиналатын жерін, ыстық сумен әр қолданған сайын шайып тұру керек. Ыстық сумен абай болыңыз. Қолыңызды күйдіріп алмас үшін, әрдайым судың тым ыстық еместігін тексеріп отырыңыз. Ескертпе: Құралды сумен шайып жатқанда, құралдың түбіндегі тесікшеден су кіріп кетуі мүмкін. Бұл қалыпты нәрсе және қауіпті емес.
34 Қазақша Ұстараның қыратын бөлігін сүлгімен немесе шүберекпен сүртпеңіз, себебі бұл қыратын бастарға зақым келтіруі мүмкін. 5 Ұстараның қыратын бөлігін қайтадан ашып, кепкенше солай ашық қалдырыңыз. Сонымен бірге, шаш жиналатын жерді сусыз, тек қосымша бөлшек ретінде берілген қылшықпен де тазалауыңызға болады. Әрбір алты ай сайын: қыратын бастар 1 Ұстараның қыратын бөлігін ашыңыз, бекітпені сағат бағытына қарсы бұраңыз (1), және қорғаныш жақтауын алып тастаңыз (2).
Қазақша 35 1 Ұстараны өшіріңіз, адапторды қабырғадағы розеткадан шығарып, ток сымын ұстарадан алып тастаңыз. 2 Кесетін қайшыны қосымша берілген щёткамен тазалаңыз. 3 Әрбір алты ай сайын, бір тамшы машина майымен кесетін қайшы тістерін майлап тұрыңыз. Зарядтайтын қондырма (тек HQ8150/ HQ8140 үлгілерінде) Таймерді дымқыл шүберекпен тазаласаңыз болады. Сақтау 1 Қыратын ұстараның қорғаныс қақпағын ұстараға кигізіп қойыңыз, сонда оны зақымдардан сақтайсыз.
36 Қазақша Алмастыру Тиімді қырыну нәтижесіне жету үшін қыратын бастарды әрбір екі жыл сайын ауыстырып тұрыңыз. Зақымдалған немесе тозған қыратын бастарды, тек қана HQ9 Philips қыратын бастарымен ғана ауыстырыңыз. Ескертпе: Қырыну қызметінің тиімді болуын қамтамасыз ету үшін кескіш пен қорғаныстарды шатастырып алмаңыз. 1 Ұстараны өшіріңіз, адапторды қабырғадағы розеткадан шығарып, ток сымын ұстарадан алып тастаңыз. 2 Босататын түймені басып, ұстараның қыратын бөлігін ашыңыз.
Қазақша 37 Қоршаған орта - Құрылғыны өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құрылғыны арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған ортаны қорғауға себебіңізді тигізесіз. - Ішіне орнатылған қайта зарядталып отыратын батарея құрамында қоршаған айналаға тигізер зиянды заттар бар. Құралды тастар немесе арнайы жинап алатын орынға берер алдында батареяны алып тастаңыз.
38 Қазақша 4 Мөрленген қуат бөлігіндегі үш бұрандаманы бұрап шығарыңыз. 5 Қуат бөлігін алып тастау үшін (2), 4 ілмекті жанына қарай бұраңыз (1). Абай болыңыз, ілмектер өте өткір. 6 Қуат бөлігінің жабылғысын бұрауышпен босатып алыңыз. 7 Бір ғана рет қолданатын батареяларды алыңыз. Абай болыңыз, батарея ленталары өте өткір болады. Ұстараның батареяларын алып тастағаннан соң оны тоққа қоспаңыз.
Қазақша 39 Кепілдік және қызмет Егер көмек немесе ақпарат керек болса, не болмаса сізде шешілмеген мәселе болса, Philips компаниясының www.philips.com веб-сайтына кіріңіз немесе өз еліңіздегі Philips Тұтынушылар орталығына хабарласыңыз (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз). Еліңізде Тұтынушылар орталығы жоқ болған жағдайда жергілікті Philips дилерімен байланысыңыз.
40 Қазақша 2 Ұстара қосу/өшіру түймесін басқанда жұмыс жасамайды. - 1-себеп: қайта зарядталатын батарея таусылған. Батареяны зарядтаңыз. «Зарядтау» тарауын қараңыз. - 2-ші себеп: құрал тоққа қосылмаған. Адапторды қабырғадағы розеткаға кіргізіңіз. 3 Ұстараның қыратын бөлігі ұстарадан шығып кеткен. - Ұстараның қыратын бөлігі ұстараға дұрыс орнатылмаған.
Lietuviškai 41 Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/ welcome. Svarbu Prieš naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite šį vadovą ir laikykite jį, kad galėtumėte pasinaudoti šia informacija vėliau. Pavojus! - Patikrinkite, ar adapteris nesudrėkęs. Perspėjimas - Adapteryje yra transformatorius.
42 Lietuviškai - Tik HQ8150/HQ8140: Niekada į vandenį nemerkite įkrovimo stovo ir neskalaukite jo po tekančiu vandeniu. - Nekraukite barzdaskutės uždarame krepšelyje. - Prieš plaudami barzdaskutę po tekančiu vandeniu, būtinai atjunkite ją nuo tinklo. - Šis prietaisas atitinka tarptautinius IEC saugumo reikalavimus ir jį galima saugiai plauti po tekančiu vandeniu. - Būkite atsargūs su karštu vandeniu. Visada patikrinkite, ar vanduo nėra per karštas, kad nenusiplikytumėte rankų.
Lietuviškai 43 Krovimas trunka maždaug 1 valandą. Galite skustis ir neįkrovę barzdaskutės, o įjungę ją į elektros tinklą. Įkrovimo rodmenys Įkrovimas - Įkrovimo metu įkrovos lemputė pe perstojo šviečia žaliai. Visiškai įkrauta baterija - Kai baterija yra pilnai įkrauta, viršutinės lemputės žybsi žaliai. Baterija senka (tik HQ8155/HQ8150) - Kai baterija senka, apačioje esanti lemputė užsidega raudonai. Barzdaskutę išjungus, ši lemputė kelis kartus sublyksi.
44 Lietuviškai Įkrovimo stovas (tik HQ8150/HQ8140) Prietaisą galite krauti ir įstatę jį į krovimo stovą, jei jis yra komplekte. - Tinkamai barzdaskutę įstatykite į krovimo stovą, kuris yra įjungtas į maitinimo tinklą. - Nepakreipdami barzdaskutės išimkite ją iš stovo. Prietaiso naudojimas Skutimas 1 Vieną kartą paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką, įjunkite barzdaskutę. , Užsidega mėlyna lemputė aplink įjungimo / išjungimo mygtuką, rodydama, kad variklis veikia.
Lietuviškai 45 5 Kad nepažeistumėte barzdaskutės, kiekvieną kartą ant jos uždėkite apsauginį gaubtelį. Kirpimas Kirptuvą galite naudoti norėdami padailinti žandenas ir ūsus. 1 Pastumdami slankiklį žemyn, atidarykite spyruoklinį peiliuką. Spyruoklinį peiliuką galima įjungti, kai varikliukas veikia. 2 Uždarykite kirptuvą (pasigirs spragtelėjimas). Valymas ir priežiūra Nuolatinis valymas užtikrina geresnį skutimąsi.
46 Lietuviškai Kasdien: skutimo įtaisas ir plaukų skyrelis 1 Išjunkite barzdaskutę, ištraukite adapterį iš sieninio lizdo, o prietaiso kištuką iš barzdaskutės. 2 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką ir atidarykite skutimo įtaisą. 3 Skutimo įtaisą ir plaukų skyrelį išvalykite išskalaudami juos karštu vandeniu, tekančiu iš čiaupo. - Patikrinkite, ar gerai išvalėte tiek skutimo įtaiso išorę, tiek vidų. 4 Uždarykite skutimo įtaisą ir išpurtykite likusį vandenį.
Lietuviškai 47 2 Specialiu šepetėliu išvalykite skutimo ir apsauginę galvutes. Vienu metu nevalykite daugiau nei vienos skutimo ir apsauginės galvutės, nes jas reikia įstatyti į jų originalias vietas. Jei netyčia supainiosite galvutes, gali prireikti kelių savaičių, kol prietaisas vėl veiks tinkamai. 3 Skutimo galvutes ir laikantį rėmelį uždėkite atgal ant skutimo įtaiso, tada pasukite užraktą pagal laikrodžio rodyklę. 4 Uždarykite skutimo įtaisą. Kirptuvas Kirptuvą reikia valyti po kiekvieno naudojimo.
48 Lietuviškai Laikymas 1 Norėdami išvengti pažeidimų, ant barzdaskutės uždėkite apsauginį gaubtelį. 2 Prietaisą laikykite tam skirtame krepšelyje. 3 Barzdaskutę galima laikyti krovimo stove, jei jis yra komplekte. Pakeitimas Optimaliai barzdaskutė veiks, jei skutimo galvutes keisite kas dvejus metus. Sugadintas arba nusidėvėjusias skutimo galvutes keiskite tik originaliomis HQ9 „Philips“ skutimo galvutėmis. Pastaba: Norėdami pasiekti geriausių rezultatų, nesupainiokite skutimo ir apsauginių galvučių.
Lietuviškai 49 4 Nuimkite skutimo galvutes ir uždėkite naujas ant skutimo įtaiso. Laikantį rėmą uždėkite atgal ant skutimo įtaiso ir pasukite užraktą pagal laikrodžio rodyklę. Įsitikinkite, kad skutimo galvučių iškyšos yra tiksliai įstatytos į griovelius. 5 Uždarykite skutimo įtaisą. Priedai Galimi šie priedai: - HQ8500/HQ8000 adapteris. - HQ9 „Philips“ skutimo galvutės. - HQ110 „Philips“ skutimo galvučių valiklis. - HQ8010 automobilinis laidas.
50 Lietuviškai 1 Ištraukite adapterį iš sieninio elektros tinklo ir prietaiso kištuką iš barzdaskutės. 2 Palikite barzdaskutę veikti iki ji sustos ir atsukite du varžtelius, esančius prietaiso galinėje dalyje. 3 Atsukite du plaukų skyrelio varžtelius. 4 Atsukite tris maitinimo bloko varžtelius. 5 Atlenkite 4 kabliukus (1), kad galėtumėte išimti maitinimo bloką (2). Būkite atsargūs – kabliukai labai aštrūs. 6 Maitinimo bloko dangtelį nuimkite atsuktuvu. 7 Išimkite įkraunamą bateriją.
Lietuviškai 51 Garantija ir techninė priežiūra Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba susisiekite su savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei „Philips“ klientų aptarnavimo centro jūsų šalyje nėra, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.
52 Lietuviškai Greitas trikčių šalinimas 1 Sumažėjo skutimo veiksmingumas - 1 priežastis: skutimo galvutės yra nešvarios. Barzdaskutė buvo nepakankamai išskalauta arba vanduo, kuriuo plovėte, buvo nepakankamai karštas. Prieš skusdamiesi toliau, kruopščiai išvalykite barzdaskutę (žr. skyrelį „Valymas ir priežiūra“). - 2 priežastis: ilgi plaukai apvėlė skutimo galvutes. Specialiu šepetėliu išvalykite kirpimo bloką ir apsaugines galvutes. Žr.
Latviešu 53 Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/ welcome. Svarīgi Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. Briesmas - Pārliecinieties, lai adapteris nekļūst slapjš. Brīdinājums - Adapterā ir iekļauts strāvas pārveidotājs.
54 Latviešu - Uzlādējiet, lietojiet un uzglabājiet skuvekli temperatūrā no 15 līdz 35 °C. - HQ8150/HQ8140: Nekad neiemērciet lādēšanas statīvu ūdenī un neskalojiet to zem krāna. - Neuzlādējiet skuvekli aizvērtā somiņā. - Pirms skuvekļa tīrīšanas mazgājot zem krāna vienmēr izvelciet barošanas kontaktdakšu no elektrotīkla sienas kontaktligzdas. - Šī ierīce atbilst starptautiski apstiprinātiem IEC drošības noteikumiem un to var droši tīrīt mazgājot zem krāna.
Latviešu 55 Var skūties arī bez akumulatora lādēšanas, vienkārši pieslēdzot skuvekli elektrotīklam. Uzlādēšanas rādījumi Lādēšana - Uzlādēšanās laikā lādēšanas signāllampiņa deg zaļā krāsā. Baterija pilnīgi uzlādēta - Kad akumulators ir pilnīgi uzlādēts, augšējā lampiņa mirgo zaļā krāsā. Akumulators ir gandrīz izlādējies (tikai modeļiem HQ8155/HQ8150) - Kad akumulators ir gandrīz izlādējies, apakšējā lampiņa spīd sarkanā krāsā. Izslēdzot skuvekli, šī lampiņa dažas reizes iemirgojas.
56 Latviešu Lādēšanas statīvs (tikai modeļiem HQ8150/ HQ8140) Ierīci var uzlādēt, arī novietojot to uzlādes statīvā, ja tas iekļauts ierīces komplektā. - Pareizi ievietojiet skuvekli elektrotīklam pieslēgtā lādēšanas statīvā. - Izceliet skuvekli no statīva, nešķiebjot to sāniski. Ierīces lietošana Skūšanās 1 Ieslēdziet skuvekli, vienu reizi nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. , Zilas gaismas aplis ap ieslēgšanas/izslēgšanas pogu iedegas, norādot, ka motors darbojas.
Latviešu 57 4 Iztīriet skuvekli (skatiet nodaļu ‘Tīrīšana un kopšana’). 5 Pēc katras lietošanas uzlieciet skuveklim aizsargvāciņu, lai pasargātu to no bojājumiem. Trimmeris Jūs varat lietot trimmeri, lai koptu Jūsu vaigubārdu un ūsas. 1 Atveriet trimmeri, pārbīdot slīdslēdzi uz leju. Trimmeri var ieslēgt arī, kad darbojas motors. 2 Aizveriet trimmeri (atskan klikšķis). Tīrīšana un apkope Regulāra tīrīšana nodrošina ierīces labāku darbību skūšanās laikā.
58 Latviešu Katru dienu: skūšanas bloks un matiņu nodalījums 1 Izslēdziet skuvekli, izvelciet adapteri no sienas kontaktligzdas un izvelciet ierīces kontaktdakšu no skuvekļa. 2 Nospiediet atlaišanas pogu, lai atvērtu skūšanas bloku. 3 Iztīriet skūšanas bloku un matiņu nodalījumu, brīdi skalojot tos zem krāna ar karstu ūdeni. - Pārliecinieties, ka iztīrījāt skūšanās vienības iekšpusi, kā arī ārpusi. 4 Aizveriet skūšanas bloku un nokratiet lieko ūdeni.
Latviešu 59 2 Notīriet asmenīšus un aizsargsietiņus ar komplektā esošo birstīti. Vienlaikus tīriet tikai vienu asmenīti un aizsargsietiņu, jo katrs to pāris ir savstarpēji salāgots komplekts. Ja asmenīši un aizsargsietiņi tiek nejauši sajaukti, var gadīties, ka paiet pat vairākas nedēļas, līdz ierīce atgūst optimālu skūšanas kvalitāti. 3 Ielieciet skuvekļa galviņas atpakaļ skūšanas vienībā. Ielieciet saturētājrāmīti atpakaļ skūšanas vienībā un pagrieziet to pulksteņa rādītāju kustības virzienā.
60 Latviešu Uzglabāšana 1 Uzlieciet skuveklim aizsargvāciņu, lai pasargātu to no bojājumiem. 2 Ierīci var glabāt komplektā iekļautajā somiņā. 3 Skuvekli var glabāt uzlādēšanas statīvā, ja tas iekļauts komplektā. Rezerves daļas Mainiet skuvekļa galviņas katrus divus gadus optimālam skūšanas rezultātam. Nomainiet bojātas vai nolietotas skuvekļa galviņas tikai ar HQ9 Philips skuvekļa galviņām. Piezīme: Nesajauciet asmeņu un aizsargrežģu kārtību, lai garantētu optimālu skuvekļa veiktspēju.
Latviešu 61 4 Izņemiet nolietotās skuvekļa galviņas un ievietojiet skūšanas vienībā jaunas. Ielieciet saturētājrāmi atpakaļ skūšanas vienībā un pagrieziet aizslēgu pulksteņa rādītāju kustības virzienā. Raugieties, lai skuvekļa galviņu izcilnīši precīzi ievietotos skūšanas bloka iedziļinājumos. 5 Aizveriet skūšanas bloku. Aksesuāri Ir dabūjami šādi piederumi: - HQ8500/HQ8000 adapteris. - HQ9 Philips skuvekļa galviņas. - HQ110 Philips skuvekļa galviņas tīrīšanas aerosols. - Automašīnas vads HQ8010.
62 Latviešu Atkārtoti uzlādējamā akumulatora izņemšana Izņemiet akumulatoru tikai tad, kad tas ir pilnīgi tukšs. 1 Izvelciet adapteri no sienas kontaktligzdas un izvelciet ierīces kontaktdakšu no skuvekļa. 2 Darbiniet skuvekli līdz tas apstājas, un atskrūvējiet divas skrūves skuvekļa aizmugurē. 3 Atskrūvējiet abas skrūves, kas atrodas matiņu nodalījumā. 4 Atskrūvējiet visas trīs skrūves, kas atrodas strāvas vienībā. 5 Atlieciet sānis četrus āķīšus (1) un izņemiet strāvas vienību (2).
Latviešu 63 Garantija un tehniskā apkope Ja ir nepieciešams serviss vai palīdzība, vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Patērētāju apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Patērētāju apkalpošanas centra, lūdziet palīdzību vietējam Philips preču tirgotājiem.
64 Latviešu Kļūmju novēršana 1 Pazemināta skūšanas veiktspēja. - 1. iemesls: skuvekļa galviņas ir netīras. Skuveklis nav pietiekami izskalots, vai arī skalošanai izmantotais ūdens nebija pietiekami karsts. Pirms turpināt skūšanos, pamatīgi iztīriet skuvekli. Skatīt nodaļu ‘Tīrīšana un kopšana’. - 2. iemesls: gari mati nosprosto skuvekļa galviņas. Notīriet asmenīšus un aizsargsietiņus ar komplektā esošo birstīti. Skatīt nodaļas ‘Tīrīšana un kopšana’ apakšnodaļu ‘Ik pēc sešiem mēnešiem: skuvekļa galviņas’.
Polski 65 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości. Niebezpieczeństwo - Zabezpiecz zasilacz przed możliwością zamoknięcia. Ostrzeżenie - Zasilacz sieciowy zawiera transformator.
66 Polski - Ze względów bezpieczeństwa w przypadku uszkodzenia zasilacza wymień go na oryginalny zasilacz tego samego typu. - Ładuj, używaj i przechowuj golarkę w temperaturze od 15°C do 35°C. - HQ8150/HQ8140: Nigdy nie zanurzaj ani nie płucz w wodzie podstawki ładującej. - Nie ładować golarki w zamkniętym etui. - Zawsze wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego przed czyszczeniem golarki pod wodą. - Golarka spełnia międzynarodowe normy bezpieczeństwa IEC i może być myta w wodzie. - Uważaj na gorącą wodę.
Polski 67 Ładowanie Przed rozpoczęciem ładowania należy sprawdzić, czy urządzenie jest wyłączone. Ładowanie trwa około 1 godziny. Golarki można także używać bez potrzeby ładowania, podłączając ją bezpośrednio do gniazdka elektrycznego. Wskazówki dotyczące ładowania Ładowanie - Podczas ładowania wskaźnik ładowania świeci się ciągle na zielono. Pełne naładowanie akumulatora - Górny wskaźnik miga na zielono po całkowitym naładowaniu akumulatora.
68 Polski 1 Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do golarki. 2 Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka elektrycznego. 3 Po całkowitym naładowaniu akumulatora wyjmij zasilacz sieciowy z gniazdka elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza. Podstawka ładująca (tylko modele HQ8150/ HQ8140) Innym sposobem ładowania urządzenia jest umieszczenie go w podstawce ładującej, jeśli jest ona dołączona do zestawu. - Umieść odpowiednio golarkę w podłączonej do sieci elektrycznej podstawce ładującej.
Polski 69 2 Przesuwaj energicznie głowice po skórze, wykonując ruchy proste i okrężne. - Najlepsze rezultaty można uzyskać, goląc suchą skórę. - Skóra twarzy może potrzebować 2–3 tygodni, aby przyzwyczaić się do nowego sposobu golenia. 3 Naciśnij wyłącznik raz, aby wyłączyć golarkę. , Zgaśnie niebieskie podświetlenie wokół wyłącznika. 4 Wyczyść golarkę (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”). 5 Po każdym użyciu załóż na golarkę nasadkę zabezpieczającą głowice golące przed uszkodzeniem.
70 Polski Zwykłym sposobem czyszczenia jest opłukanie gorącą wodą elementu golącego i komory na włosy po każdym użyciu golarki. Uważaj na gorącą wodę. Zawsze należy sprawdzić jej temperaturę, aby nie poparzyć rąk. Uwaga: Podczas płukania z gniazda u dołu urządzenia może wyciekać woda. Jest to zjawisko normalne i nie jest niebezpieczne dla użytkownika. Czyszczenie codzienne: element golący i komora na włosy 1 Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę zasilacza z gniazda elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza.
Polski 71 5 Ponownie otwórz element golący i poczekaj do jego całkowitego wyschnięcia. Komorę na włosy można także czyścić na sucho za pomocą specjalnej szczoteczki dołączonej do zestawu. Czyszczenie co sześć miesięcy: głowice golące 1 Otwórz element golący, odkręć blokadę w lewo (1) i wyjmij element zabezpieczający (2). 2 Za pomocą dołączonej do zestawu szczoteczki wyczyść nożyki i osłonki. Nie czyść więcej niż jeden nożyk i jedną osłonkę na raz, ponieważ tworzą one dopasowane zestawy.
72 Polski 1 Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę zasilacza z gniazda elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza. 2 Wyczyść trymer za pomocą szczoteczki dołączonej do zestawu. 3 Nasmaruj trymer jedną kroplą oleju do konserwacji maszyn do szycia (raz na pół roku). Podstawka ładująca (tylko modele HQ8150/ HQ8140) Podstawkę ładującą można czyścić zwilżoną szmatką. Przechowywanie 1 Załóż na golarkę nasadkę zabezpieczającą urządzenie przed uszkodzeniem. 2 Urządzenie może być przechowywane w dołączonym etui.
Polski 73 Uszkodzone lub zużyte głowice można wymienić tylko na oryginalne głowice golące HQ9 firmy Philips. Uwaga: Zwróć uwagę na poprawne założenie nożyków i osłonek, aby uzyskać optymalne rezultaty golenia. 1 Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę zasilacza z gniazda elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza. 2 Naciśnij przycisk zwalniający, aby otworzyć element golący. 3 Odkręć blokadę w lewo (1) i wyjmij element zabezpieczający (2). 4 Wyjmij głowice golące i włóż nowe do elementu golącego.
74 Polski Ochrona środowiska - Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska. - Akumulatory i baterie zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Przed wyrzuceniem lub oddaniem urządzenia do punktu zbiórki surowców wtórnych należy pamiętać o ich wyjęciu.
Polski 75 4 Odkręć trzy śruby modułu zasilającego. 5 Odegnij na boki 4 haczyki (1), aby wyjąć moduł zasilający (2). Należy zachować ostrożność, gdyż haczyki są bardzo ostre. 6 Wyjmij moduł zasilający za pomocą śrubokrętu. 7 Wyjmij akumulator. Należy zachować ostrożność, gdyż styki akumulatora są bardzo ostre. Nie wolno podłączać golarki do sieci elektrycznej po wyjęciu akumulatora.
76 Polski Rozwiązywanie problemów 1 Zmniejszona skuteczność golenia - Przyczyna 1: Głowice golące są zabrudzone. Golarka nie była dostatecznie długo płukana lub woda nie była wystarczająco ciepła. Przed goleniem dokładnie wyczyść golarkę. Patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”. - Przyczyna 2: Długie włoski blokują głowice golące. Wyczyść nożyki i osłonki za pomocą dołączonej szczoteczki. Patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”, część „Czyszczenie co sześć miesięcy: głowice golące”.
Русский 77 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Важно! Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Опасно! - Убедитесь, что адаптер сухой. Предупреждение. - В конструкцию адаптера входит трансформатор.
78 Русский - Не используйте бритву или адаптер, если они повреждены. - Если адаптер поврежден, заменяйте его только таким же адаптером, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора. - Хранить и использовать прибор следует при температуре от 15° C до 35° C. - Для моделей HQ8150/HQ8140: запрещается погружать зарядное устройство в воду, а также промывать его под струей воды. - Не заряжайте аккумулятор, не вынув электробритву из чехла.
Русский 79 руководстве пользователя, применение прибора безопасно. Зарядка Перед тем как начать зарядку аккумулятора, убедитесь, что прибор выключен. Зарядка аккумулятора занимает около 1 часа. Также можно бриться без зарядки аккумулятора, подключив прибор к электросети. Индикация зарядки Зарядка - Во время зарядки аккумулятора индикатор зарядки загорается немигающим зеленым. Аккумулятор полностью заряжен - Когда аккумулятор полностью заряжен, мигает зеленый индикатор в верхней части бритвы.
80 Русский Не подзаряжайте аккумулятор, не вынув электробритву из чехла. 1 Подключите штекер шнура к электробритве. 2 Подключите адаптер к розетке электросети. 3 После полной зарядки аккумулятора отсоедините адаптер от розетки и отключите штекер шнура от электробритвы. Подставка с зарядным устройством (только для моделей HQ8150/HQ8140) Чтобы зарядить электробритву, можно также установить ее в зарядное устройство, если оно входит в комплект поставки.
Русский 81 2 Быстро перемещайте бритвенные головки по коже, совершая как прямые, так и круговые движения. - Наилучшие результаты бритья достигаются при сухой коже. - Для адаптации к бритвенной системе Philips вашей коже может потребоваться 2-3 недели. 3 Включите электробритву, нажав кнопку включения/выключения. , Голубая подсветка вокруг кнопки включения/ выключения выключится. 4 Очистите бритву (см. раздел “Очистка и уход”).
82 Русский Очистка и уход Регулярная очистка обеспечивает лучшие результаты бритья. Обычный способ очистки прибора — это промывание горячей водой бритвенного блока и отсека для волос после каждого бритья. Соблюдайте осторожность при обращении с горячей водой. Проверяйте температуру воды, чтобы избежать ожогов. Примечание. При промывании бритвы из гнезда штекера может вытекать вода. Это нормально и не представляет опасности для использования бритвы.
Русский 83 - Не забудьте очистить не только внешнюю поверхность бритвенного блока, но и внутреннюю. 4 Закройте бритвенный блок и стряхните воду. Запрещается вытирать бритвенный блок полотенцем или салфеткой. Это может повредить бритвенные головки. 5 Снова откройте бритвенный блок. Оставьте его открытым для полного высыхания. Можно очистить отсек для волос без применения воды, пользуясь входящей в комплект щеточкой.
84 Русский 3 Вставьте бритвенные головки в бритвенный блок. Установите крепёжную рамку в бритвенный блок и поверните фиксатор по часовой стрелке. 4 Закройте бритвенный блок. Триммер Очищайте триммер после каждого использования. 1 Выключите бритву, выньте вилку адаптера из розетки электросети и отсоедините штекер шнура от бритвы. 2 Очищайте триммер, пользуясь входящей в комплект щеточкой. 3 Смазывайте зубцы триммера каплей швейного масла каждые шесть месяцев.
Русский 85 3 Бритву можно хранить, установив ее на зарядное устройство, если оно входит в комплект поставки прибора. Запчасти Для достижения оптимальных результатов бритья производите замену бритвенных головок каждые два года. Поврежденные или изношенные бритвенные головки следует заменять только бритвенными головками HQ9 Philips. Примечание. Чтобы обеспечить наилучшую работу бритвы, не меняйте местами вращающиеся и неподвижные ножи.
86 Русский Аксессуары В продаже имеются следующие аксессуары: - Адаптер для HQ8500/HQ8000. - Бритвенные головки HQ9 Philips. - Чистящий спрей для бритвенных головок HQ110 Philips. - Автомобильный шнур питания HQ8010. Защита окружающей среды - После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду. - Аккумулятор содержит вещества, загрязняющие окружающую среду.
Русский 87 2 После того, как энергия аккумуляторов электробритвы будет выработана, и прибор полностью остановится, отвинтите два винта на задней стороне бритвы. 3 Отвинтите два винта в отсеке для волос. 4 Отвинтите три винта на блоке питания. 5 Отогните в стороны 4 боковых зажима (1) для того, чтобы извлечь блок питания (2). Будьте осторожны: зажимы очень острые. 6 С помощью отвертки снимите крышку блока питания. 7 Вытащите аккумулятор. Будьте осторожны: контактные полосы аккумулятора очень острые.
88 Русский Гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на вебсайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips.
Русский 89 Поиск и устранение неисправностей 1 Ухудшение качества бритья. - Причина 1: загрязнились бритвенные головки, бритва промывалась недостаточно долго или недостаточно горячей водой. Перед тем как продолжить бритье, тщательно очистите электробритву. См. раздел “Очистка и уход”. - Причина 2: бритвенные головки забиты длинными волосами. Очистите вращающиеся и неподвижные ножи, пользуясь входящей в комплект кисточкой. См. раздел “Очистка и уход”, пункт “Каждые 6 месяцев: бритвенные головки”.
90 Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Важлива інформація Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки. Небезпечно - До адаптера не повинна потрапляти волога. Попередження - Вилка-адаптер містить трансформатор.
Українська 91 - Заряджайте, використовуйте і зберігайте пристрій за температури від 15 °C до 35 °C. - HQ8150/HQ8140: Ніколи не занурюйте зарядну підставку у воду та не мийте її під краном. - Не заряджайте бритву у закритому чохлі. - Завжди від’єднуйте бритву від мережі перед тим, як промити її під краном. - Бритва відповідає міжнародним нормативним актам із безпеки IEC, і її можна безпечно мити під краном. - Будьте обережні з гарячою водою. Завжди перевіряйте, чи вода не надто гаряча, щоб не обпекти руки.
92 Українська Зарядження Перед тим, як заряджати пристрій, перевірте, чи він вимкнений. Зарядження триває прибл. 1 год. Можна також голитися без перезарядження батарей, увімкнувши бритву безпосередньо у мережу живлення. Індикація підзарядки Зарядження - Під час зарядження індикатор зарядження світиться зеленим світлом без блимання. Акумулятор повністю заряджено - Коли акумулятор повністю зарядиться, верхній індикатор заблимає зеленим кольором.
Українська 93 1 Вставте вилку приладу у бритву. 2 Під’єднайте адаптер до розетки електромережі. 3 Коли батарея повністю зарядиться, від’єднайте адаптер від електромережі, а вилку пристрою вийміть із бритви. Зарядна підставка (лише HQ8150/ HQ8140) Пристрій можна також заряджати, встановивши його в зарядну підставку, якщо така додається. - Вставте бритву в приєднану до мережі зарядну підставку. - Знімайте бритву з підставки, не нахиляючи її.
94 Українська 2 Впевненими рухами по колу швидко ведіть бритвеними головками по шкірі. - Гоління сухої шкіри забезпечує найвищі результати. - Щоб шкіра звикла до бритвеної системи Philips, може знадобитися 2 - 3 тижні. 3 Вимкніть бритву одним натисненням кнопки “увімк./вимк.”. , Синє кільце навколо кнопки “увімк./вимк.” згасає. 4 Почистіть бритву (див. розділ “Чищення та догляд”). 5 Щоразу після використання одягайте на бритву захисний ковпачок для запобігання пошкодження.
Українська 95 Звичайний спосіб чищення - це промивання бритвеного блоку й відділення для волосся під краном з гарячою водою щоразу після використання. Будьте обережні з гарячою водою. Завжди перевіряйте, чи вода не надто гаряча, щоб не обпекти руки. Примітка: Під час промивання вода може витікати з гнізда на дні пристрою. Це є нормально і цілком безпечно. Щодня: бритвені головки та відділення для волосся 1 Вимкніть бритву, вийміть вилку адаптера з розетки електромережі, а вилку пристрою - з бритви.
96 Українська 5 Відкрийте бритвений блок знову і залишіть його відкритим, доки пристрій повністю не висохне. Відділення для волосся можна почистити без води - за допомогою щіточки, що входить до комплекту. Два рази в рік: бритвені головки 1 Відкрийте бритвений блок, поверніть замок проти годинникової стрілки (1) та зніміть фіксуючу рамку (2). 2 Почистіть леза та сітки щіткою, що додається. Одночасно чистіть лише одне лезо та одну захисну сітку, щоб не переплутати пари.
Українська 97 2 Тример слід чистити щіткою, яка входить у комплект. 3 Один раз на шість місяців змащуйте зубці тримера краплею машинного мастила. Зарядна підставка (лише HQ8150/ HQ8140) Зарядну підставку можна чистити вологою ганчіркою. Зберігання 1 Одягніть на бритву захисний ковпачок для запобігання пошкодження. 2 Пристрій можна зберігати у футлярі, що додається. 3 Бритву можна зберігати в зарядній підставці, якщо така додається.
98 Українська Заміна Для досягнення оптимальних результатів гоління замінюйте бритвені головки кожні два роки. Замінюйте пошкоджені та зношені бритвені головки лише бритвеними головками HQ9 Philips. Примітка: Не змішуйте леза та ґратки, щоб забезпечити оптимальне гоління. 1 Вимкніть бритву, вийміть вилку адаптера з розетки електромережі, а вилку пристрою - з бритви. 2 Натисніть кнопку розблокування і відкрийте блок для гоління. 3 Поверніть замок проти годинникової стрілки (1) та зніміть фіксуючу рамку (2).
Українська 99 Навколишнє середовище - Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допомагаєте захистити довкілля. - Вбудована акумуляторна батарея містить речовини, які можуть забруднювати навколишнє середовище. Перед утилізацією пристрою або передачею в офіційний пункт прийому, завжди виймайте батарею. Батарею віддайте в офіційний пункт прийому батарей.
100 Українська 4 Відкрутіть три гвинти в блоці живлення. 5 Відігніть 4 гачки (1), щоб витягнути блок живлення (2). Будьте обережні: гачки дуже гострі. 6 За допомогою викрутки витягніть кришку блока живлення. 7 Вийміть акумуляторну батарею. Будьте обережні: вузькі сторони батареї дуже гострі. Вийнявши акумуляторну батарею, не під’єднуйте бритву до електромережі.
Українська 101 Гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
102 Українська Перезарядіть акумулятор. Див. розділ “Зарядка пристрою”. - Причина 2: пристрій не приєднано до мережі. Під’єднайте адаптер до розетки електромережі. 3 Бритвений блок висунувся з бритви. - Бритвений блок було встановлено неправильно. - Якщо бритвений блок від’єднався від бритви, його можна легко приєднати назад, вставляючи шарнір у виїмку на краю відділення для волосся та штовхаючи до фіксації (“клацання”). 4222.002.4517.