English 4 Български 15 Čeština 27 Eesti 39 Hrvatski 50 Magyar 62 Қазақша 74 Lietuviškai 87 Latviešu 98 Polski 110 Română 122 Русский 134 Slovensky 147 Slovenščina 159 HQ8150, HQ8140 Srpski 171 Українська 183
English Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. - Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
English - This washable shaver is not suitable for shaving in the shower. - Do not immerse the shaver in water. - Water may leak from the socket at the bottom of the appliance, when you rinse it. This is normal and not dangerous because all electronics are enclosed in a sealed shell inside the shaver. - Noise level: Lc = 60 dB [A] Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF).
English Battery running low (HQ8150 only) , When the battery is running low, the bottom light burns red. When you switch the shaver off, this light flashes a few times. Cordless shaving time A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 55 minutes. Charging the appliance HQ8150 only: Charge the shaver when the bottom light burns red. Do not recharge the shaver in a closed pouch. 1 Put the appliance plug in the shaver. 2 Put the powerplug in the wall socket.
English Using the appliance Shaving 1 Switch on the shaver by pressing the on/off button once. , The blue light ring around the on/off button goes on to indicate that the motor is running. 2 Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements. - Shaving on a dry face gives the best results. - Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. 3 Switch off the shaver by pressing the on/off button once.
English Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. The normal way to clean the appliance is to rinse the shaving unit and the hair chamber with hot water every time you have used the shaver. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Note:Water may leak from the socket at the bottom of the appliance when you rinse it.This is normal and not dangerous.
English 5 Open the shaving unit again and leave it open to let the appliance dry completely. You can also clean the hair chamber without water by using the brush supplied. Every six months: shaving heads 1 Open the shaving unit, turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). 2 Clean the cutters and guards with the brush supplied. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets.
10 English 3 Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months. Charging stand You can clean the charging stand with a moist cloth. Storage 1 Put the protection cap on the shaver to prevent damage. 2 The appliance can be stored in the pouch supplied. 3 The shaver can be stored in the charging stand, if provided. Replacement Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ9 Philips shaving heads only.
English 11 2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). 4 Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit and turn the lock clockwise. Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses. 5 Close the shaving unit. Accessories The following accessories are available: - HQ8500/HQ8000 powerplug. - HQ9 Philips Shaving Heads.
12 English appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way. Disposal of the battery Only remove the battery if it is completely empty. 1 Remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. 2 Let the shaver run until it stops and undo the two screws at the back of the shaver. 3 Undo the two screws in the hair chamber. 4 Undo the three screws in the power unit.
English 13 Do not connect the shaver to the mains again after the battery has been removed. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
14 English 2 The shaver does not work when the on/off button is pressed. - Cause 1: the battery is empty. Recharge the battery. See chapter ‘Charging’. - Cause 2: the appliance is not connected to the mains. Put the powerplug in the wall socket. 3 The shaving unit has come off the shaver. - The shaving unit has not been placed correctly.
Български 15 Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще. - Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени физически усещания или умствени недъзи или без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда. - Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
16 Български - Уредът съответства на международно одобрената нормативна уредба за безопасност IEC и може да се почиства безопасно под чешмата. Внимавайте с горещата вода. Винаги проверявайте дали водата не е прекалено гореща, за да предпазите ръцете си от изгаряне. - Тази миеща се самобръсначка не е подходяща за бръснене под душа. - Не потапяйте самобръсначката във вода. - От захранващия куплунг отдолу на уреда може да протече вода, когато го изплаквате.
Български 17 Индикации за зареждане Зареждане , Когато самобръсначката се зарежда, индикаторът за зареждане свети зелено. Напълно заредена батерия , Когато батерията се зареди докрай, горният светлинен индикатор мига зелено. Изтощена батерия (само HQ8150) , Когато батерията е почти изтощена, найдолният индикатор свети червено. Когато изключвате самобръсначката, този светлинен индикатор присветва няколко пъти.
18 Български Зарядна поставка Можете също така да зареждате уреда, като го сложите в зарядната поставка, ако е приложена такава. , Сложете правилно самобръсначката във включената в мрежов контакт зарядна поставка. , Вдигнете самобръсначката от поставката, без да я накланяте. Използване на уреда Бръснене 1 Включете самобръсначката с еднократно натискане на бутона включено/изключено. , Синият светещ кръг около бутона включено/изключено светва, за да покаже, че електромоторът работи.
Български 19 4 Почистете самобръсначката (вж. раздел “Почистване и поддръжка”). 5 За да избегнете повреди, поставяйте обратно предпазната капачка след всяка употреба на самобръсначката. Подстригване За оформяне на бакенбарди и мустаци. 1 Отворете ножчето за бакенбарди за подстригване чрез избутване на плъзгача надолу. Ножчето може да бъде задействано, докато електромоторът работи. 2 Затворете машинката за подстригване (с щракване). Почистване и поддръжка Редовното почистване гарантира по-ефикасно бръснене.
20 Български Всеки ден: бръснещ блок и отделение за косми 1 Изключете самобръсначката, извадете зареждащия щепсел от контакта и извадете щекера на уреда от самобръсначката. 2 Натиснете бутона за освобождаване, за да отворите бръснещия блок. 3 Почистете бръснещия блок и отделението за косми, като ги плакнете известно време с гореща течаща вода. - Почиствайте старателно бръснещия блок както от външната, така и от вътрешната страна. 4 Затворете бръснещия блок и изтръскайте излишната вода.
Български 21 На всеки шест месеца: бръснещи глави 1 Отворете бръснещия блок, завъртете ограничителя обратно на часовниковата стрелка (1) и свалете задържащата рамка (2). 2 Почистете ножовете и предпазителите с включената в комплекта четчица. Почиствайте ножовете и предпазителите само един по един, тъй като те са в комплекти по двойки. Ако случайно объркате ножовете и предпазителите, може да са необходими няколко седмици за възстановяване на оптималната работа при бръснене.
22 Български 3 Смазвайте зъбците на машинката за подстригване с капка фино машинно масло на всеки шест месеца. Зарядна поставка Можете да почиствате зарядната поставка с влажна кърпа. Съхранение 1 За да избегнете повреди, поставяйте предпазната капачка на бръсначката. 2 Уредът може да се съхранява в калъфа, включен в комплекта. 3 Самобръсначката може да се съхранява в зарядната поставка, ако е приложена такава.
Български 23 1 Изключете самобръсначката, извадете щепсела от контакта и извадете щекера на уреда от самобръсначката. 2 Натиснете бутона за освобождаване, за да отворите бръснещия блок. 3 Завъртете ограничителя обратно на часовниковата стрелка (1) и свалете задържащата рамка (2). 4 Извадете бръснещите глави и поставете новите в бръснещия блок. Върнете задържащата рамка на местото й в бръснещия блок и завъртете ограничителя по часовниковата стрелка.
24 Български - Вградената акумулаторна батерия съдържа вещества, които замърсяват околната среда. Винаги изваждайте батерията, преди да изхвърлите уреда или да го предадете в официален пункт за събиране. Изхвърляйте батерията в официален пункт за събиране на батерии. Ако имате проблеми при изваждане на батерията, можете също да занесете уреда в сервизен център на Philips. Там служителите ще извадят батерията и ще я изхвърлят по начин, опазващ околната среда.
Български 25 5 Отгънете 4-те скоби (1), за да извадите задвижващия блок (2). Внимавайте, скобите са много остри. 6 Извадете с помощта на отвертка задвижващия блок. 7 Извадете батерията. Внимавайте, планките на батерията са много остри. Не свързвайте самобръсначката към мрежата, след като батерията е извадена. Гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.
26 Български Отстраняване на неизправности 1 Незадоволителна работа при бръснене. - Причина 1: бръснещите глави са замърсени. Самобръсначката не е била плакната достатъчно продължително или използваната вода не е била достатъчно гореща. Почистете старателно самобръсначката, преди да продължите с бръсненето. Вж. раздел “Почистване и поддръжка”. - Причина 2: дълги косми блокират бръснещите глави. Почистете ножовете и предпазителите с включената в комплекта четчица. Вж.
Čeština 27 Důležité Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. - Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem instruovány nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. - Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti. - Používejte přístroj výhradně s dodanou napájecí zástrčkou.
28 Čeština - Holicí strojek odpovídá mezinárodně schváleným bezpečnostním předpisům IEC a lze jej bezpečně čistit pod tekoucí vodou. Při použití horké vody buďte opatrní. Vždy předem zkontrolujte, zda není voda příliš horká, abyste si neopařili ruce. - Tento omývatelný holicí strojek není vhodný pro holení ve sprše. - Neponořujte holicí strojek do vody. - Ze zásuvky ve spodní části přístroje může po jeho opláchnutí začít vytékat voda.
Čeština 29 Indikace nabíjení Nabíjení , Během nabíjení holicího strojku svítí kontrolka nabíjení zeleně. Akumulátor plně nabit , Když je akumulátor plně nabitý, začne horní kontrolka zeleně blikat. Akumulátor je téměř vybitý (pouze HQ8150) , Když je akumulátor téměř vybitý, rozsvítí se spodní kontrolka červeně. Po vypnutí holicího strojku tato kontrolka ještě několikrát blikne. Doba holení bez sítě Plně nabitý holicí strojek umožňuje dobu holení až 55 minut.
30 Čeština Nabíjecí podstavec Přístroj je možné nabíjet také tak, že jej vložíte do nabíjecího podstavce (je-li přibalen). , Umístěte holicí strojek do zapojeného nabíjecího podstavce. , Zdvihněte holicí strojek z podstavce, aniž byste jej naklonili. Použití přístroje Holení 1 Holicí strojek zapnete jedním stisknutím spínače/vypínače. , Modrý světelný kroužek okolo spínače/vypínače se rozsvítí a spustí se motor. 2 Rychle pohybujte holicími hlavami po pokožce, provádějte přitom přímé i krouživé pohyby.
Čeština 31 5 Vždy po použití nasaďte na holicí strojek ochranný kryt, abyste předešli poškození. Zastřihování Zastřihovač slouží k úpravě postranních partií a knírku. 1 Otevřete zastřihovač zatlačením pojistky směrem dolů. Zastřihovač lze aktivovat, i když je motor v chodu. 2 Zavřete zastřihovač (ozve se zaklapnutí). Čištění a údržba Pravidelné čištění zajistí lepší výsledky při holení.
32 Čeština Denně: holicí jednotka a komora pro odstřižené vousy 1 Vypněte holicí strojek, vyjměte napájecí zástrčku ze síťové zásuvky a vyjměte přístrojovou zástrčku z holicího strojku. 2 Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřete holicí jednotku. 3 Myjte nějakou dobu holicí jednotku a prostor pro shromažďování oholených vousů pod tekoucí horkou vodou. - Dbejte na to, abyste vyčistili vnitřní i vnější stranu holicí jednotky. 4 Holicí jednotku uzavřete a vytřepejte přebytečnou vodu.
Čeština 33 2 Vyčistěte korunky i nožové věnce holicích hlav přiloženým kartáčkem. Čistěte vždy pouze jednu holicí hlavu (korunku a nožový věnec) a vložte oboje zpět do holicí hlavice dříve, než vyjmete další holicí hlavu. Pokud byste do některé korunky vložili jiný nožový věnec, trvalo by týdny než by se nožový věnec v jiné korunce zaběhl a v té době by výsledek holení nebyl uspokojivý. 3 Vložte holicí hlavy zpět do holicí jednotky.
34 Čeština Skladování 1 Nasaďte na přístroj ochranný kryt, abyste předešli poškození holicích hlav. 2 Holicí strojek můžete uchovávat v přiloženém pouzdře. 3 Holicí strojek lze uchovávat také v nabíjecím podstavci (je-li přiložen). Výměna Pro optimální výsledky holení vyměňte holicí hlavy každé dva roky. Poškozené nebo opotřebované holicí hlavy vyměňte pouze za holicí hlavy HQ9 Philips. Poznámka: Pro zajištění optimálního výkonu dbejte na to, aby nedošlo k záměně nožových nástavců a korunek.
Čeština 35 4 Vyměňte staré holicí hlavy za nové. Umístěte přídržný rámeček zpět do holicí jednotky a otočte pojistku směrem doprava. Přesvědčte se, že holicí hlavy přesně zapadly na svá místa. 5 Holicí jednotku uzavřete. Příslušenství Lze zakoupit následující příslušenství: - Napájecí zástrčka HQ8500/HQ8000. - Holicí hlavy HQ9 Philips. - Čisticí sprej na holicí hlavy Philips HQ110. - Kabel do automobilu HQ8010.
36 Čeština 1 Vytáhněte napájecí zástrčku ze síťové zásuvky a vyjměte též zástrčku z přístroje. 2 Nechte holicí strojek běžet, dokud se nezastaví. Povolte dva šrouby na zadní straně přístroje. 3 Povolte dva šrouby v komoře na odstřižené vousy. 4 Povolte tři šrouby v napájecí jednotce. 5 Ohněte 4 háčky do stran (1) a vyjměte napájecí jednotku (2). Pozor, háčky jsou velmi ostré. 6 Pomocí šroubováku vyjměte kryt napájecí jednotky. 7 Vyjměte baterii. Pozor, pásky od akumulátoru jsou velmi ostré.
Čeština 37 Záruka a servis Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou).
38 Čeština Nabijte akumulátor. Viz kapitola Nabíjení akumulátoru. - Příčina 2: přístroj není připojen k síti. Napájecí zástrčku zasuňte do zásuvky. 3 Holicí jednotka nedrží na přístroji. - Holicí jednotka nebyla správně vložena. - Pokud se holicí jednotka odpojí od holicího strojku, můžete ji snadno nasadit zpět - vložte závěs do otvoru v hraně komory pro odstřižené vousy a zatlačte ji na své místo (ozve se zaklapnutí).
Eesti 39 Tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. - Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud (kaasa arvatud lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud. - Jälgige, et lapsed ei saaks seadmega mängida. - Kasutage ainult kaasasolevat toitepistikut.
40 Eesti - Hoidke pardlit veest eemal. - Vett võib seadme pistikupesast loputamise ajal välja tilkuda. See on normaalne ega ole ohtlik, sest kogu elektroonika on pardli sisse suletud. - Müratase: Lc = 60 dB [A] Elektromagnetilised väljad (EMF) See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval kasutatavate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.
Eesti 41 Aku tühjenemise märgutuli (ainult HQ8150) , Kui aku hakkab tühjaks saama, põleb alumine märgutuli punasaelt.. Kui lülitate pardli välja, vilgub see tuli mõned korrad. Raseerimisaeg juhtmeta režiimis Laetud pardliga saab voolutoiteta raseerida kuni 55 minutit. Seadme laadimine Ainult HQ8150: laadige pardlit, kui alumine märgutuli põleb punaselt. Võtke pardel laadimise ajaks vutlarist välja. 1 Ühendage toitejuhtme pistik pardliga. 2 Ühendage võrgupistik pistikupessa.
42 Eesti Seadme kasutamine Raseerimine 1 Vajutage sisse/välja nupule üks kord, et pardlit sisse lülitada. , Helesinine valgusvõru ümber sisse/välja nupu sütib, andes märku, et mootor töötab. 2 Liigutage lõikepead mööda nahka nii sirgete, kui ka ringikujuliste liigutustega. - Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva nahka. - Teie nahal võib Philips süsteemiga harjumiseks kuluda 2-3 nädalat. 3 Pardli väljalülitamiseks vajutage üks kord sisse/ välja nupule.
Eesti 43 Puhastamine ja hooldus Seadme regulaarne puhastamine tagab parema raseerimistulemuse. Tavaline seadme puhastamine seisneb pardlipea ja karvakambri loputamises tulise veega pärast iga kasutuskorda. Olge tulise veega ettevaatlik. Kontrollige, et vesi ei oleks liiga tuline, vastasel korral võite põletushaavu saada. Märkus: Loputamise ajal voolab seadme taga olevast pesast vett välja. See on normaalne ja ei ole ohtlik.
44 Eesti 5 Avage pardlipea, jätke see avatuks ja laske seadmel täielikult ära kuivada. Võite karvakambrit puhastada ka veeta, kasutades kaasasolevat harja. Iga kuue kuu tagant: lõikepead 1 Avage pardlipea, keerake lukusti vastupäeva (1) ja eemaldage fikseerraam (2). 2 Puhastage terad ja võred kaasasoleva harjaga. Puhastage korraga vaid ühe lõikepea tera ja võre, muidu võivad tera ja võred segi minna. Iga tera on teritatud oma võre jaoks.
Eesti 45 3 Määrige piirli hambaid iga kuue kuu tagant tilga õmblusmasinaõliga. Laadimisalus Laadimisalust võib puhastada niiske lapiga. Hoidmine 1 Vigastuste vältimiseks pange seadmele kaitsekaas peale. 2 Seadet võite hoida kaasasolevas kotis. 3 Pardlit võib hoida kaasasoleval laadimisalusel. Asendamine Parima habemeajamistulemuse tagamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant. Vahetage vigastatud või kulunud lõikepead ainult HQ9 Philips lõikepeade vastu.
46 Eesti 2 Eemaldage pardlipea pardlist vajutades vabastusnuppu. 3 Keerake lukusti vastupäeva (1) ja eemaldage kinnitusraam (2). 4 Eemaldage lõikepead ja asendage uutega. Pange kinnitusraam tagasi pardipeasse ja keerake lukusti päripäeva. Veenduge, et lõikepeade eendid kinnituksid korralikult soontesse. 5 Sulgege pardlipea. Tarvikud Saadaval on järgmised tarvikud: - Mudelite HQ8500/HQ8000 toitepistik. - Philipsi pardlipead HQ9. - Philipsi HQ110 lõikepeade piserdusvedelik. - HQ8010 juhe autos kasutamiseks.
Eesti 47 hoolduskeskusesse viia, kus aku eemaldatakse ja keskkonda kahjustamata utiliseeritakse. Akude hävitamine Eemaldage seadmest vaid täiesti tühi aku. 1 Eemaldage võrgupistik seina pistikupesast ja seadme toitepistik seadmest. 2 Laske pardlil seiskumiseni töötada, avage kaks kruvi pardli taga. 3 Avage kaks kruvi karvakambris. 4 Avage toiteallika kolm kruvi. 5 Painutage neli konksu külje peale (1), et pingeallikas välja võtta (2). Olge ettevaatlik, sest konksud on väga teravad.
48 Eesti Garantii ja hooldus Kui vajate infot või on teil mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti aadressil www. philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete edasimüüja poole või võtke ühendust Philips Domestic Appliances and Personal Care BV teenindusosakonnaga.
Eesti 49 3 Pardlipea on tulnud pardlist lahti. - Pardlipea ei ole korralikult kohale pandud. - Kui pardlipea on pardli küljest lahti tulnud, pange see tagasi karvakambri välisserval olevasse õnarusse ja lükake tagasi oma kohale (klõpsatus).
50 Hrvatski Važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite ih za buduće potrebe. - Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata. - Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.
Hrvatski 51 - Aparat je proizveden u skladu s međunarodnim IEC sigurnosnim normama i može se sigurno čistiti pod mlazom vode. Budite oprezni s vrućom vodom. Uvijek pazite da voda ne bude prevruća kako biste izbjegli zadobivanje opeklina na rukama. - Iako se može prati, ovaj aparat za brijanje nije namijenjen za brijanje pod tušem. - Nemojte uranjati aparat u vodu. - Voda može curiti iz utičnice na dnu aparata prilikom pranja.
52 Hrvatski Indikatori punjenja Punjenje , Kada se aparat za brijanje puni, kontrolna lampica svijetli zeleno. Baterija je potpuno napunjena , Kada se baterija potpuno napuni, lampica na vrhu treperi zeleno. Baterija je gotovo prazna (samo HQ8150) , Kada je baterija gotovo prazna, lampica pri dnu aparata svijetli crveno. Kada isključite aparat, ova lampica nekoliko puta zatreperi.
Hrvatski 53 , Aparat za brijanje ispravno stavite u postolje za punjenje. , Izvadite aparat iz postolja u okomitom smjeru. Korištenje aparata Brijanje 1 Uključite aparat jednim pritiskom na gumb za uključivanje/isključivanje. , Prsten koji svijetli plavo oko gumba on/off (uključeno/isključeno) se uključuje označavajući rad motora. 2 Brzim, ravnim i kružnim pokretima prelazite glavama za brijanje preko kože. - Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože.
54 Hrvatski 5 Nakon svake uporabe na aparat stavite zaštitni poklopac kako biste spriječili oštećenja. Podrezivanje Za podrezivanje zalizaka i brkova. 1 Otvorite trimer guranjem klizača prema dolje. Trimer se može aktivirati dok motor radi. 2 Zatvorite trimer (‘klik’). Čišćenje i održavanje Redovito čišćenje jamči bolje rezultate prilikom brijanja. Uobičajeni način čišćenja aparata je ispiranje jedinice za brijanje i spremišta za dlake pod mlazom vruće vode nakon svakog korištenja.
Hrvatski 55 Svaki dan: jedinica za brijanje i spremište za dlake 1 Isključite aparat za brijanje, izvadite adapter za napajanje iz zidne utičnice, a utikač iz aparata. 2 Pritisnite gumb za otpuštanje kako biste otvorili jedinicu za brijanje. 3 Jedinicu za brijanje i spremište za dlake čistite držeći ih pod mlazom vruće vode. - Provjerite jeste li očistili jedinicu za brijanje iznutra i izvana. 4 Zatvorite jedinicu za brijanje i stresite suvišnu vodu.
56 Hrvatski Svakih 6 mjeseci: glave za brijanje 1 Otvorite jedinicu za brijanje, okrenite kvačicu za zaključavanje u smjeru obrnutom od smjera kazaljke na satu (1) i izvadite okvir za pričvršćivanje (2). 2 Očistite rezače i štitnike priloženom četkicom. Nemojte istovremeno čistiti više od jednog rezača i štitnika jer su međusobno usklađeni. Ako ih slučajno pomiješate, možda će trebati nekoliko tjedana prije uspostavljanja ponovnog optimalnog rada aparata.
Hrvatski 57 Postolje za punjenje Postolje za punjenje možete čistiti vlažnom tkaninom. Spremanje 1 Stavite zaštitni poklopac na aparat za brijanje kako biste spriječili oštećenja. 2 Aparat možete spremiti u isporučenu torbicu. 3 Aparat možete držati i na postolju za punjenje, ako je isporučeno. Zamjena dijelova Glave za brijanje mijenjajte svake dvije godine kako biste postigli optimalne rezultate brijanja. Oštećene ili istrošene glave za brijanje zamijenite isključivo HQ9 Philips glavama za brijanje.
58 Hrvatski 3 Okrenite kvačicu za zaključavanje u smjeru obrnutom od smjera kazaljke na satu (1) i izvadite okvir za pričvršćivanje (2). 4 Izvadite stare glave za brijanje iz jedinice za brijanje i stavite nove.Vratite okvir za pričvršćivanje u jedinicu za brijanje i okrenite kvačicu za zaključavanje u smjeru kazaljke na satu. Pazite da zupci glava za brijanje točno odgovaraju utorima. 5 Zatvorite jedinicu za brijanje.
Hrvatski 59 na službenom mjestu za odlaganje baterija. Ako imate problema prilikom vađenja baterije, možete odnijeti aparat u ovlašteni Philips servisni centar, gdje će izvaditi bateriju umjesto vas i odložiti je na ekološki prihvatljivom odlagalištu. Odlaganje baterija Bateriju izvadite samo ako je potpuno prazna. 1 Izvadite adapter za napajanje iz zidne utičnice, a utikač iz aparata. 2 Pustite aparat za brijanje da radi dok se ne zaustavi i izvadite dva vijka na stražnjoj strani aparata.
60 Hrvatski 6 Odvojite poklopac pogonske jedinice pomoću odvijača. 7 Izvadite bateriju. Budite oprezni, stranice baterija su vrlo oštre. Nakon vađenja baterije nemojte priključivati aparat za brijanje na mrežno napajanje. Jamstvo i servis Ako vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite web-stranicu www.philips.com ili se obratite Philips centru za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu).
Hrvatski 61 Očistite rezače i štitnike priloženom četkicom. Vidi poglavlje ‘Čišćenje i održavanje’, odjeljak ‘Svakih 6 mjeseci: glave za brijanje’. - Uzrok 3: glave za brijanje su oštećene ili istrošene. Zamijenite glave za brijanje. Vidi poglavlje ‘Zamjena’. 2 Aparat za brijanje ne radi kada pritisnete gumb on/off (uključeno/isključeno). - Uzrok 1: baterija je prazna. Napunite bateriju. Vidi poglavlje ‘Punjenje’. - Uzrok 2: aparat nije priključen na mrežno napajanje.
62 Magyar Fontos A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. - A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket. - Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel. - Csak a készülékhez mellékelt hálózati adaptert használja. - A hálózati adapter a 100-240 volt hálózati feszültséget biztonságos 24 volt feszültségre alakítja át.
Magyar 63 - Ez a lemosható borotva nem használható zuhanyozás közben. - Ne merítse a borotvát vízbe. - Amikor leöblíti a készüléket, a készülék alján lévő hálózati csatlakozónál víz csöpöghet. Ez természetes jelenség, nem jelent veszélyt, mert minden elektronikus alkatrész a borotva belsejében, szigetelt házban található. - Zajszint: Lc=60 dB [A] Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak.
64 Magyar Alacsony akkumulátorfeszültség (csak a HQ8150 típus esetén) , Ha az akkumulátor lemerülőben van, az alsó lámpa pirosan világít. Amikor kikapcsolja a készüléket, ez a jelzőfény néhányszor felvillan. Vezeték nélküli borotválkozási idő A teljesen feltöltött borotvát vezeték nélkül kb. 55 percig használhatja. A készülék töltése Csak a HQ8150 típus esetén: Ha az alsó lámpa pirosan világít, töltse fel a borotvát. Ne töltse a borotvát zárt tokban. 1 Csatlakoztassa a hálózati adaptert a borotvához.
Magyar 65 , Emelje fel a készüléket az állványról anélkül, hogy azt megdöntené. A készülék használata Borotválás 1 Kapcsolja be a borotvát a be- és kikapcsológomb egyszeri megnyomásával. , A be-/kikapcsoló gomb körüli kék világító gyűrű jelzi, hogy a készülék működés alatt áll. 2 Mozgassa gyorsan a borotvafejet a bőrén, egyenes és körkörös mozdulatokat végezve. - Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre. - Bőrének 2-3 hétre is szüksége lehet ahhoz, hogy a Philips borotválkozó rendszeréhez hozzászokjon.
66 Magyar 1 Nyissa fel a pajeszvágót a gomb lecsúsztatásával. A pajeszvágót a borotva működése közben is bekapcsolhatja. 2 Zárja le a pajeszvágót kattanásig. Tisztítás és karbantartás A rendszeres tisztítás jobb borotválkozási eredményt biztosít. A készülék hagyományos tisztítása: minden használat után öblítse ki a borotvafejet és a szőrgyűjtő kamrát meleg vízben. Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig ellenőrizze, hogy a víz ne legyen túl forró, nehogy leforrázza a kezeit.
Magyar 67 2 Nyissa ki a borotvaegységet a kioldógomb megnyomásával. 3 A borotvaegységet és a szőrgyűjtő kamrát meleg víz alatt öblítse le néhányszor. - A borotvaegység belső és külső felét is tisztítsa meg. 4 Zárja le a borotvaegységet, és rázza ki a felesleges vizet. Ne szárítsa a borotvaegységet törülközővel vagy papírzsebkendővel, mivel ezek megsérthetik a körkéseket. 5 Nyissa ki ismét a borotvaegységet, és hagyja, hogy a készülék teljesen megszáradjon.
68 Magyar 2 Tisztítsa meg egyenként a körkéseket és a szitákat a készülékhez mellékelt kefével. Egyszerre csak egy kést és szitát tisztítson, mert ezek egymáshoz tartoznak. Ha véletlenül összekeveri a késeket és a szitákat, eltarthat néhány hétig, míg helyreáll az optimális borotválkozási eredmény. 3 Helyezze vissza a körkéseket a borotvaegységbe. Tegye vissza a tartókeretet az óramutató járásával azonos irányba történő elforgatásával. 4 Zárja le a borotvaegységet.
Magyar 69 Tárolás 1 Tegye fel a borotvára a védősapkát, hogy óvja a sérüléstől. 2 A készüléket a hozzá mellékelt tokban tárolja. 3 Ha készülék rendelkezik töltőállvánnyal, a borotvát azon is tárolhatja. Csere Az optimális borotválás érdekében kétévente cserélje ki a körkéseket. A sérült vagy kopott körkéseket kizárólag HQ9 Philips körkésekre cserélje ki. Megjegyzés: Az optimális borotválkozási eredmény érdekében ügyeljen arra, hogy a körkéseket és a szitákat ne cserélje össze.
70 Magyar 4 Vegye ki a körkéseket, és helyezze be az újakat a borotvaegységbe. Tegye vissza a tartókeretet a borotvaegységbe és fordítsa el a zárat az óramutató járásával megegyező irányba. Ügyeljen rá, hogy a körkések csapjai pontosan illeszkedjenek a lyukakba. 5 Zárja le a borotvaegységet. Tartozékok A következő tartozékok vásárolhatók a készülékhez: - HQ8500/HQ8000 hálózati adapter - HQ9 Philips körkések - HQ110 Philips borotvafej tisztító spray.
Magyar 71 Az akkumulátor kiselejtezése Csak a teljesen lemerült akkumulátort távolítsa el. 1 Húzza ki a hálózati adaptert a fali konnektorból és húzza ki a készülék csatlakozóját is a borotvából. 2 Hagyja leállásig működni a készüléket, majd csavarja ki a két csavart a borotva hátulján. 3 Csavarja ki a szőrgyűjtő két csavarját. 4 Csavarja ki a motoregység három csavarját. 5 Hajlítsa ki a négy kampót (1) és vegye ki a motoregységet (2). Legyen óvatos, mert a kampók nagyon élesek.
72 Magyar Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.
Magyar 73 - 2. ok: a borotva nem csatlakozik a hálózati adapteren keresztül a fali konnektorhoz. Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali konnektorba. 3 A borotvaegység kijött a borotvából. - A borotvaegységet nem tette megfelelően a helyére. - Ha a borotvaegység kilazulna, könnyedén visszahelyezheti azt a borotvára, úgy, hogy a pántot a szőrgyűjtő rekesz szegélyének vájatába illeszti, és a helyére nyomja kattanásig.
74 Қазақша Маңызды Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз. - Бұл құралмен, егер осы құралды қолдану жөнінде олардың қауіпсіздігіне жауапты адамнан нұсқау алған болмаса немесе оның қадағалауымен қолданып жатпаған болса, физикалық сезімталдығы төмен немесе ақылы кем адамдар, немесе білімі мен тәжірибесі аз адамдар (жас балаларды да қоса) қолдануына болмайды. - Құралмен ойнамас үшін, балаларды қадағалаусыз қалдыруға болмайды.
Қазақша 75 - Қыратын ұстараны ағын су астында тазалар алдында, оны әрдайым тоқтан суырып тұрыңыз. - Құрал халықаралық IEC бекіткен қауіпсіздік заңына сәйкес және оны ағын су астында тазалауға болады. Ыстық сумен бапты болыңыз. Қолыңызды күйдіріп алмас үшін, әрдайым судың өте ыстық еместігін тексеріп отырыңыз. - Осы жууға болатын ұстараны, душтың астында қолдануға болмайды. - Қыратын ұстараны суға батыруға болмайды. - Құралды шайып жатқанда, оның артындағы тесікшеге су кіруі мүмкін.
76 Қазақша Заряд көрсеткіші Зарядтау , Ұстара зарядталып жатқанда, зарядталу жарығы жасыл болып жанады. Батарея толығымен зарядталды , Батарея толығымен зарядталып болғанда, жоғарғы жарық жасыл болып жымыңдайды. Батарея таусылғалы жатыр (тек HQ8150 түрі ғана) , Батарея таусылайын деп тұрғанда, төменгі жарық белгісі қызыл болып жанады. Сіз ұстараны өшіргенде, осы жарық бірнеше рет жымыңдайды. Тоқ сымысыз қырыну уақыты Ұстара толығымен зарядталғанда, ол 55 минут бойы тоқ сымысыз жұмыс жасай алады.
Қазақша 77 Заядтайтын қондырма Егер мүмкіндік болса, сіз құралды зарядтайтын қондырмаға қойып та зарядтай аласыз. , Ұстараны ұқыпты түрде тоққа қосылған, зарядтайтын қондырманың үстіне орнатыңыз. , Ұстараны қондырмадан қисайтпай көтеріп алыңыз. Құралды қолдану Қырыну 1 Ұстараны қосу/өшіру түймесін бір рет басу арқылы қосыңыз. , Қосу/өшіру түймесінің айналасындағы сақинаның тәріздес көгілдір жарығы, мотор жұмыс жасап тұрғандығын көрсетеді.
78 Қазақша 4 Ұстараны тазалаңыз («тазалау және күту» тармағын қараңыз). 5 Қыратын ұстараның қорғаныс қақпағын, әр бір қолданып болғаннан соң басына кигізіп қойыңыз, сонда ұстара бастарын зақымдардан сақтайсыз. Кесетін қайшы Жақ сақал мен мұртты қалпына келтіруге арналған. 1 Кесетін қайшыны сырғыманы төмен қарай басып ашыңыз. Кесетін қайшы, мотор жұмыс жасап тұрғанда белсендіріледі. 2 Кесетін қайшыны жабыңыз («сырт» ете түскенше).
Қазақша 79 Күнделікті: ұстараның қыратын бөлігін және шаш жиналатын жерін 1 Құралды өшіріңіз, адапторды қабырғадағы розеткадан шығарып, құрал тоқ сымын құралдан алып тастаңыз. 2 Босататын түймені басып, қыратын ұстара бөлігін ашыңыз. 3 Ұстараның қыратын бөлігін және шаш жиналатын жерін ағын су астында біраз уақыт бойы шайыңыз. - Қыратын ұстараның ішін де, сыртын да тазалаңыз. 4 Ұстараның қыратын бөлігін жауып, артық суды сілкіп жіберіңіз.
80 Қазақша Әр бір алты ай сайын: қыратын бастар 1 Ұстараның қыратын бөлігін ашыңыз, бекітпені сағат бағытына қарсы бұраңыз (1), және қорғаушы жақтауын алып тастаңыз (2). 2 Кескіштер мен қорғаушы бөліктерін қосымша берілген қылшақпен тазалаңыз. Бір дегенде бір кескіш пен бір қорғаушыдан көп тазаламаңыз, себебі олардың бәрі парланған топтама болып келеді. Егер сіз байқаусызда кескіш пен қорғаушыларды шатастырып алған болсаңыз, қырыну қызметінің тиімді болуы қалпына келгенше бірнеше апталар керек болады.
Қазақша 81 3 Әр бір алты ай сайын, бір тамшы машина майымен, кесетін қайшы тістерін майлап тұрыңыз. Заядтайтын қондырма Таймерді дымқыл шүберекпен тазаласаңыз болады. Сақтау 1 Қыратын ұстараның қорғаныс қақпағын ұстараға кигізіп қойыңыз, сонда оны зақымдардан сақтайсыз. 2 Құралды, қосымша берілген әдемі дорбашаға салып сақтаңыз. 3 Егер қамтамасыз етілген болса, ұстараны зарядтайтын қондырғыда сақтауға болады.
82 Қазақша Есте сақтаңыз: Қырыну қызметінің тиімді болуын қамтамасыз ету үшін, кескіш пен қорғаныстарды шатастырып алмаңыз. 1 Құралды өшіріңіз, адапторды қабырғадағы розеткадан шығарып, құрал тоқ сымын құралдан алып тастаңыз. 2 Босататын түймені басып, қыратын ұстара бөлігін ашыңыз. 3 Бекітпені сағат бағытына қарсы бұрап, (1), қорғаушы жақтауын алыңыз (2). 4 Қыратын бастарын алып тастап, жаңа бастарды ұстараның қыратын бөлігіне орнатыңыз. Қорғаушы жақтауын ұстараның қыратын бөлігіне қайтадан орнатыңыз.
Қазақша 83 Қоршаған айнала - Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз. - Ішіне орнатылған қайта зарядталып отыратын батарея құрамында қоршаған ортаға тигізер зиянды заттар бар. Құралды тастар немесе арнайы жинап алатын орынға берер алдында батареяны алып тастаңыз.
84 Қазақша 4 Мөрленген қуат бөлігіндегі үш бұрандаманы бұрап шығарыңыз. 5 Қуат бөлігін алып тастау үшін (2), 4 ілмекті жанына қарай бұраңыз (1). Абай болыңыз, ілмектер өте өткір. 6 Бұрауыштың көмегімен қуат бөлігінің жамылғысын алып тастаңыз. 7 Батареяны алыңыз. Абай болыңыз, батарея ленталары өте өткір болады. Батареяны алып тастағаннан соң, кұралды қайтадан тоққа қосуға болмайды.
Қазақша 85 Кепілдік шектері Қырыну бастары (алмастар және қорғаныстар), олар тез тозатын болғандықтан, халықаралық кепілдік шарттарымен қамтамасыз етілмейді. Ақаулықтарды табу 1 Қырыну қызметі төмендеді. - 1-ші себеп: қыратын бастар кірлеп кеткен. Қыратын ұстара көптен бері су ағыны астында тазаланбаған, немесе су жеткілікті түрде ыстық болмаған. Ұстараны қайтадан қолданар алдында тиянақты түрде тазалаңыз. «Тазалау және қолдану» тармағын қараңыз.
86 Қазақша - Ұстараның қыратын бөлігі ұстараға дұрыс орнатылмаған. - Егер ұстараның қыратын бөлігі ұстарадан шығып кеткен болса, онда сіз оны, шаш жиналатын жердегі тесікшедегі тоғыншаға кіргізу және орнына сырт ете түскенше басу арқылы, оңай орнына қоя аласыз.
Lietuviškai 87 Svarbu Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje. - Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kuriems būdingi sumažėję fiziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai, arba tiems, kuriems trūksta patirties ir žinių, nebent už jų saugą atsakingas asmuo prižiūrėjo arba nurodė, kaip naudoti prietaisą. - Prižiūrėkite, kad vaikai nežaistų su prietaisu.
88 Lietuviškai - Neįmerkite barzdaskutės į vandenį. - Kai skalaujate barzdaskutę, vanduo gali tekėti iš lizdo, esančio prietaiso apačioje. Tai normalu ir nepavojinga, nes visa elektronika yra uždaryta sandariame apvalkale barzdaskutės viduje. - Triukšmo lygis: Lc = 60 dB [A] Elektromagnetiniai laukai (EMF) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus.
Lietuviškai 89 Baterija senka (tik HQ8150) , Kai baterija senka, apačioje esanti lemputė užsidega raudonai. Barzdaskutę išjungus, ši lemputė kelis kartus sumirksi. Skutimasis be laido Visiškai įkrauta barzdaskute be laido galite skustis iki 55 minučių. Prietaiso įkrovimas Tik HQ8150: kraukite aparatą, kai raudonai užsidegs apačioje esanti lemputė. Nekraukite barzdaskutės uždarame krepšelyje. 1 Įkiškite prietaiso kištuką į barzdaskutę. 2 Įkiškite maitinimo laido kištuką į sieninį el. lizdą.
90 Lietuviškai Prietaiso naudojimas Skutimas 1 Vieną kartą paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką, įjunkite barzdaskutę. , Mėlyna šviesa, esanti aplink įjungimo / išjungimo mygtuką, įsižiebia parodydama, jog variklis veikia. 2 Skutimosi galvutėmis braukite per odą tiesiais ir sukamaisiais judesiais. - Geriausių rezultatų pasieksite skusdami sausą odą. - Jūsų odai priprasti prie „Philips“ sistemos gali prireikti 2–3 savaičių. 3 Vieną kartą paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką, išjunkite barzdaskutę.
Lietuviškai 91 Valymas ir priežiūra Nuolatinis valymas užtikrina geresnį skutimąsi. Po kiekvieno barzdaskutės panaudojimo skutimo galvutę ir plaukų kamerą skalaukite karštu vandeniu. Būkite atsargūs su karštu vandeniu.Visada patikrinkite, ar vanduo nėra per karštas, kad nenusiplikytumėte rankų. Pastaba: Kai plaunate barzdaskutę, vanduo gali tekėti pro kištuko lizdą, esantį prietaiso apačioje.Tai normalu ir nepavojinga.
92 Lietuviškai 5 Atidarykite skutimo įtaisą ir palikite jį atvirą, kol prietaisas visiškai išdžius. Plaukų skyrelį galite išvalyti ir be vandens, naudodami tam skirtą šepetėlį. Kas šešis mėnesius: skutimo galvutės 1 Atidarykite skutimo įtaisą, pasukite užraktą prieš laikrodžio rodyklę (1) ir nuimkite laikantį rėmelį (2). 2 Specialiu šepetėliu išvalykite skutimo ir apsauginę galvutes. Vienu metu nevalykite daugiau nei vienos skutimo ir apsauginės galvutės, nes jas reikia įstatyti į jų originalias vietas.
Lietuviškai 93 3 Kas šešis mėnesius kirptuvo dantelius sutepkite lašu mašininės alyvos. Įkrovimo stovas Krovimo stovą galite valyti drėgna medžiagos skiaute. Laikymas 1 Norėdami išvengti pažeidimų, ant barzdaskutės uždėkite apsauginį gaubtelį. 2 Prietaisą laikykite tam skirtame krepšelyje. 3 Barzdaskutę galima laikyti krovimo stove, jei jis yra komplekte. Pakeitimas Optimaliai barzdaskutė veiks, jei skutimo galvutes keisite kas dvejus metus.
94 Lietuviškai 2 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką ir atidarykite skutimo įtaisą. 3 Pasukite užraktą prieš laikrodžio rodyklę (1) ir nuimkite laikantį rėmelį (2). 4 Nuimkite skutimo galvutes ir uždėkite naujas ant skutimo įtaiso. Laikantį rėmą uždėkite atgal ant skutimo įtaiso ir pasukite užraktą pagal laikrodžio rodyklę. Įsitikinkite, kad skutimo galvučių iškyšos yra tiksliai įstatytos į griovelius. 5 Uždarykite skutimo įtaisą. Priedai Galimi šie priedai: - HQ8500 / HQ8000 maitinimo laido kištukas.
Lietuviškai 95 centrą. Centro darbuotojai išims baterijas ir išmes jas neteršdami aplinkos. Baterijos išmetimas Bateriją išimkite tik tada, kai ji yra visiškai išeikvota. 1 Ištraukite maitinimo laido kištuką iš sieninio el. lizdo, o prietaiso kištuką – iš barzdaskutės. 2 Palikite barzdaskutę veikti iki ji sustos ir atsukite du varžtelius, esančius prietaiso galinėje dalyje. 3 Atsukite du plaukų skyrelio varžtelius. 4 Atsukite tris maitinimo bloko varžtelius.
96 Lietuviškai Išėmę bateriją, nebejunkite barzdaskutės į elektros tinklą. Garantija ir techninė priežiūra Jei jums reikia informacijos arba kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ pardavėją arba „Philips“ buitinės technikos priežiūros skyrių.
Lietuviškai 97 - 1 priežastis: išeikvota baterija. Įkraukite bateriją. Žr. skyrių „Įkrovimas“. - 2 priežastis: prietaisas neįjungtas į elektros tinklą. Įkiškite maitinimo laido kištuką į sieninį el. lizdą. 3 Skutimo įtaisas nuimtas nuo barzdaskutės. - Skutimo įtaisas įdėtas netinkamai. - Jei skutimo įtaisas atsijungia nuo barzdaskutės, jūs labai paprastai galite jį įdėti atgal, įstatydami ašį į plaukų skyrelio antbriaunio angą ir stumdami iki ji užsifiksuos savo vietoje (pasigirs spragtelėjimas).
98 Latviešu Svarīgi Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. - Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi izmantot šo ierīci. - Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.
Latviešu 99 - Šī ierīce atbilst starptautiski apstiprinātiem IEC drošības noteikumiem un to var droši tīrīt mazgājot zem krāna. Esiet piesardzīgi, kad rīkojaties ar karstu ūdeni. Lai neapplaucētu rokas, vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karsts. - Šis mazgājamais skuveklis nav piemērots lietošanai dušā. - Neiegremdējiet skuvekli ūdenī. - Kad skalojat ierīci, no kontaktligzdas tās apakšpusē var tecēt ūdens.
100 Latviešu Uzlādēšanas rādījumi Lādēšana , Kad akumulators tiek uzlādēts, uzlādes lampiņa spīd zaļā krāsā. Akumulators pilnīgi uzlādēts , Kad akumulators ir pilnīgi uzlādēts, augšējā lampiņa mirgo zaļā krāsā. Akumulators ir gandrīz izlādējies (tikai modelim HQ8150) , Kad akumulators ir gandrīz izlādējies, apakšējā lampiņa spīd sarkanā krāsā. Izslēdzot skuvekli, šī gaisma dažas reizes iemirgojas.
Latviešu 101 Lādēšanas statīvs Ierīci var uzlādēt, arī novietojot to uzlādes statīvā, ja tas iekļauts ierīces komplektā. , Pareizi ievietojiet skuvekli elektrotīklam pieslēgtā lādēšanas statīvā. , Izceliet skuvekli no statīva, nešķiebjot to sāniski. Ierīces lietošana Skūšanās 1 Ieslēdziet skuvekli, vienu reizi nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. , Ap ieslēgšanas/izslēgšanas pogu izgaismojas zils aplis, norādot, ka motors darbojas.
102 Latviešu 5 Pēc katras lietošanas uzlieciet skuveklim aizsargvāciņu, lai pasargātu to no bojājumiem. Trimmeris Vaigubārdas un ūsu kopšanai. 1 Atveriet trimmeri, pārbīdot slīdslēdzi uz leju. Trimmeri var ieslēgt arī, kad darbojas motors. 2 Aizveriet trimmeri (atskan klikšķis). Tīrīšana un kopšana Regulāra tīrīšana nodrošina ierīces labāku darbību skūšanās laikā. Ierīci parasti tīra, izskalojot skūšanas bloku un matiņu nodalījumu ar karstu ūdeni, ikreiz pēc skuvekļa lietošanas.
Latviešu 103 Katru dienu: skūšanas bloks un matiņu nodalījums 1 Izslēdziet skuvekli, izvelciet barošanas kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas, un izvelciet ierīces kontaktdakšu no skuvekļa. 2 Nospiediet atlaišanas pogu, lai atvērtu skūšanas bloku. 3 Iztīriet skūšanas bloku un matiņu nodalījumu, brīdi skalojot tos zem krāna ar karstu ūdeni. - Pārliecinieties, ka iztīrījāt skūšanās vienības iekšpusi, kā arī ārpusi. 4 Aizveriet skūšanas bloku un nokratiet lieko ūdeni.
104 Latviešu 2 Notīriet asmenīšus un aizsargsietiņus ar komplektā esošo birstīti. Vienlaikus tīriet tikai vienu asmenīti un aizsargsietiņu, jo katrs to pāris ir savstarpēji salāgots komplekts. Ja asmenīši un aizsargsietiņi tiek nejauši sajaukti, var gadīties, ka paiet pat vairākas nedēļas, līdz ierīce atgūst optimālu skūšanas kvalitāti. 3 Ielieciet skuvekļa galviņas atpakaļ skūšanas vienībā. Ielieciet saturētājrāmīti atpakaļ skūšanas vienībā un pagrieziet to pulksteņa rādītāju kustības virzienā.
Latviešu 105 Uzglabāšana 1 Uzlieciet skuveklim aizsargvāciņu, lai pasargātu to no bojājumiem. 2 Ierīci var glabāt komplektā iekļautajā somiņā. 3 Skuvekli var glabāt uzlādēšanas statīvā, ja tas iekļauts komplektā. Rezerves daļas Mainiet skuvekļa galviņas katrus divus gadus optimālam skūšanas rezultātam. Nomainiet bojātas vai nolietotas skuvekļa galviņas tikai ar HQ9 Philips skuvekļa galviņām. Piezīme: Nesajauciet asmeņu un aizsargrežģu kārtību, lai garantētu optimālu skuvekļa veiktspēju.
106 Latviešu 4 Izņemiet nolietotās skuvekļa galviņas un ievietojiet skūšanas vienībā jaunas. Ielieciet saturētājrāmi atpakaļ skūšanas vienībā un pagrieziet aizslēgu pulksteņa rādītāju kustības virzienā. Raugieties, lai skuvekļa galviņu izcilnīši precīzi ievietotos skūšanas bloka iedziļinājumos. 5 Aizveriet skūšanas bloku. Aksesuāri Ir dabūjami šādi piederumi: - HQ8500/HQ8000 barošanas kontaktdakša. - HQ9 Philips Skuvekļa Galviņas. - HQ110 Philips skuvekļa galviņas tīrīšanas aerosols.
Latviešu 107 Atbrīvošanās no akumulatora Izņemiet akumulatoru tikai tad, kad tas ir pilnīgi izlādējies. 1 Izvelciet barošanas kontaktspraudni no sienas kontaktligzdas, un izvelciet ierīces kontaktspraudni no skuvekļa. 2 Darbiniet skuvekli līdz tas apstājas, un atskrūvējiet divas skrūves skuvekļa aizmugurē. 3 Atskrūvējiet abas skrūves, kas atrodas matiņu nodalījumā. 4 Atskrūvējiet visas trīs skrūves, kas atrodas strāvas vienībā. 5 Atlieciet sānis četrus āķīšus (1) un izņemiet strāvas vienību (2).
108 Latviešu Garantija un apkalpošana Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču tirgotājiem vai Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
Latviešu 109 3 Skūšanas bloks ir atdalījies no skuvekļa. - Skūšanas vienība nav pareizi uzlikta. - Ja skūšanas vienība atdalās no skuvekļa, to var vienkārši vēlreiz pievienot, ievietojot tā eņģi matiņu nodalījuma rievas padziļinājumā un bīdot to, līdz tas nofiksējas (atskan klikšķis).
110 Polski Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości. - Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
Polski 111 - Golarka spełnia międzynarodowe normy bezpieczeństwa IEC i może być myta w wodzie. Uważaj na gorącą wodę. Zawsze należy sprawdzić jej temperaturę, aby nie poparzyć rąk. - Golarkę można myć w wodzie, jednak nie jest ona przystosowana do używania pod prysznicem. - Nie zanurzaj golarki w wodzie. - Podczas płukania z gniazda u dołu urządzenia może wyciekać woda.
112 Polski Wskazówki dotyczące ładowania Ładowanie , Wskaźnik ładowania świeci na zielono w czasie ładowania golarki. Pełne naładowanie akumulatora , Górny wskaźnik miga na zielono po całkowitym naładowaniu akumulatora. Niski poziom naładowania akumulatora (tylko model HQ8150) , Dolny wskaźnik świeci na czerwono, gdy akumulator jest już niemal całkowicie rozładowany. Wskaźnik miga kilkakrotnie podczas wyłączania golarki.
Polski 113 Podstawka ładująca Innym sposobem ładowania urządzenia jest umieszczenie go w podstawce ładującej, jeśli jest ona dołączona do zestawu. , Umieść odpowiednio golarkę w podłączonej do sieci elektrycznej podstawce ładującej. , Wyjmij golarkę z podstawki ładującej, nie przechylając jej. Zasady używania Golenie 1 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć golarkę. , Zaświeci się niebieskie podświetlenie wokół wyłącznika sygnalizujące działanie silniczka.
114 Polski 5 Po każdym użyciu załóż na golarkę nasadkę zabezpieczającą głowice golące przed uszkodzeniem. Przycinanie Golarka może również służyć do przycinania wąsów i bokobrodów. 1 Otwórz trymer, przesuwając suwak w dół. Trymer można otworzyć, gdy urządzenie jest włączone. 2 Zamknij trymer (usłyszysz „kliknięcie”). Czyszczenie i konserwacja Regularne czyszczenie golarki gwarantuje lepsze rezultaty golenia.
Polski 115 Czyszczenie codzienne: element golący i komora na włosy 1 Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę zasilacza z gniazda elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza. 2 Naciśnij przycisk zwalniający, aby otworzyć element golący. 3 Przez jakiś czas płucz element golący i komorę na włosy pod gorącą, bieżącą wodą. - Dokładnie wyczyść element golący od wewnątrz i od zewnątrz. 4 Zamknij element golący i strząśnij resztki wody.
116 Polski Czyszczenie co sześć miesięcy: głowice golące 1 Otwórz element golący, odkręć blokadę w lewo (1) i wyjmij element zabezpieczający (2). 2 Za pomocą dołączonej do zestawu szczoteczki wyczyść nożyki i osłonki. Nie czyść więcej niż jeden nożyk i jedną osłonkę na raz, ponieważ tworzą one dopasowane zestawy. Przypadkowe pomieszanie nożyków i osłonek może spowodować, że urządzenie odzyska optymalną skuteczność golenia dopiero po kilku tygodniach. 3 Włóż głowice golące z powrotem do elementu golącego.
Polski 117 3 Nasmaruj trymer jedną kroplą oleju do konserwacji maszyn do szycia (raz na pół roku). Podstawka ładująca Podstawkę ładującą można czyścić zwilżoną szmatką. Przechowywanie 1 Załóż na golarkę nasadkę zabezpieczającą urządzenie przed uszkodzeniem. 2 Urządzenie może być przechowywane w dołączonym etui. 3 Golarkę można przechowywać w podstawce ładującej, jeśli jest dołączona do zestawu. Wymiana Aby uzyskać optymalne rezultaty golenia, głowice golące należy wymieniać co dwa lata.
118 Polski 1 Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę zasilacza z gniazda elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza. 2 Naciśnij przycisk zwalniający, aby otworzyć element golący. 3 Odkręć blokadę w lewo (1) i wyjmij element zabezpieczający (2). 4 Wyjmij głowice golące i włóż nowe do elementu golącego. Następnie załóż element zabezpieczający na swoje miejsce i dokręć blokadę w prawo. Należy upewnić się, czy wystające części głowic są dokładnie dopasowane do zagłębień. 5 Zamknij element golący.
Polski 119 zbiórki surowców wtórnych należy pamiętać o ich wyjęciu. Akumulatory i baterie należy wyrzucać w wyznaczonych punktach zbiórki surowców wtórnych. W przypadku problemów z wyjęciem akumulatora lub baterii urządzenie można dostarczyć do centrum serwisowego firmy Philips, którego pracownicy wyjmą i usuną akumulator lub baterię w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego. Usuwanie akumulatorów i baterii Wyrzucić można tylko całkowicie wyczerpany akumulator.
120 Polski 6 Wyjmij moduł zasilający za pomocą śrubokrętu. 7 Wyjmij akumulator. Należy zachować ostrożność, gdyż styki akumulatora są bardzo ostre. Nie wolno podłączać golarki do sieci elektrycznej po wyjęciu akumulatora. Gwarancja i serwis W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej).
Polski 121 konserwacja”, część „Czyszczenie co sześć miesięcy: głowice golące”. - Przyczyna 3: Głowice golące są uszkodzone lub zużyte. Wymień głowice golące. Patrz rozdział „Wymiana”. 2 Golarka nie działa po naciśnięciu wyłącznika. - Przyczyna 1: Akumulator jest rozładowany. Naładuj akumulator. Patrz rozdział „Ładowanie”. - Przyczyna 2: Urządzenie nie jest podłączone do sieci elektrycznej. Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka elektrycznego. 3 Element golący odłączył się od golarki.
122 Română Important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. - Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor. - Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
Română 123 - Aparatul nu trebuie utilizat pentru a vă bărbieri în duş. - Nu scufundaţi aparatul în apă. - Atunci când clătiţi aparatul, este posibil ca apa să curgă prin partea inferioară. Acest lucru este normal şi nu este periculos, deoarece toate componentele electronice sunt închise etanş întrun compartiment din interiorul aparatului. - Nivel de zgomot: Lc = 60 dB [A] Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF).
124 Română Baterie complet încărcată , Atunci când bateria este complet încărcată, ledul din partea superioară luminează verde intermitent. Baterie descărcată (numai pentru HQ8150) , Atunci când bateria este descărcată, ledul inferior luminează roşu. Când opriţi aparatul de bărbierit, acest led clipeşte de câteva ori. Perioadă de funcţionare fără cablu Aparatul poate funcţiona timp de 55 de minute dacă bateria a fost complet încărcată.
Română 125 , Ridicaţi aparatul de bărbierit de pe suport fără a-l înclina. Utilizarea aparatului Radere 1 Porniţi aparatul de bărbierit apăsând butonul Pornit/Oprit o singură dată. , Lumina albastră din jurul butonului Pornit/Oprit indică faptul că aparatul funcţionează. 2 Faceţi rapid mişcări drepte şi circulare cu capetele de bărbierire pe suprafaţa pielii. - Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele mai bune rezultate. - Pielea dvs.
126 Română 1 Deschideţi dispozitivul de tundere împingând butonul în jos. Dispozitivul de tundere poate fi activat în timp ce motorul funcţionează. 2 Închideţi dispozitivul de tundere (clic). Curăţare şi întreţinere O curăţare regulată asigură cele mai bune rezultate de bărbierire. În mod normal, curăţaţi aparatul de bărbierit şi compartimentul de colectare a părului clătindu-le cu apă caldă după fiecare utilizare. Aveţi grijă ca apa să nu fie foarte fierbinte, pentru a nu vă frige.
Română 127 2 Apăsaţi butonul de decuplare pentru a deschide unitatea de bărbierire. 3 Curăţaţi unitatea de bărbierire şi compartimentul de colectare a părului clătindule cu apă caldă de la robinet. - Curăţaţi atât interiorul, cât şi exteriorul unităţii de bărbierire. 4 Închideţi unitatea şi scuturaţi apa în exces. Nu ştergeţi niciodată unitatea cu un prosop sau un şerveţel, deoarece aţi putea deteriora capetele. 5 Deschideţi din nou unitatea de bărbierire şi lăsaţi-o deschisă pentru a se usca complet.
128 Română 2 Curăţaţi cuţitele şi sitele de protecţie cu periuţa furnizată. Cuţitele şi sitele de protecţie sunt pereche, de aceea curăţaţi pe rând câte un set. Dacă amestecaţi din greşeală cuţitele şi sitele, s-ar putea să dureze câteva săptămâni până ce aparatul va tăia din nou la performanţa optimă anterioară. 3 Reintroduceţi capetele de bărbierit în unitatea de bărbierire. Reintroduceţi cadrul de susţinere şi răsuciţi siguranţa în sensul acelor de ceasornic. 4 Închideţi unitatea de bărbierire.
Română 129 Depozitarea 1 Acoperiţi aparatul de bărbierit cu capacul de protecţie pentru a preveni deteriorarea. 2 Aparatul poate fi depozitat în husa inclusă. 3 Aparatul poate fi stocat şi în suportul de încărcare, dacă acesta este furnizat. Înlocuirea Înlocuiţi capetele de bărbierire o dată la doi ani pentru rezultate optime. Înlocuiţi capetele de bărbierire deteriorate sau uzate doar cu capete de bărbierire Philips HQ9.
130 Română Aveţi grijă să potriviţi corect capetele de bărbierire în nişele corespunzătoare. 5 Închideţi unitatea de bărbierire. Accesorii Sunt disponibile următoarele accesorii: - Încărcător HQ8500/HQ8000 - Capete de bărbierire Philips HQ9. - Pulverizator de curăţare Philips HQ110 pentru capete de bărbierire. - Cablu pentru maşină HQ8010.
Română 131 2 Lăsaţi aparatul să funcţioneze până când se opreşte şi demontaţi cele două şuruburi de pe spatele aparatului. 3 Demontaţi şuruburile din compartimentul pentru păr. 4 Demontaţi şuruburile din compartimentul motorului. 5 Îndoiţi cele patru bride spre exterior (1), pentru a extrage compartimentul motor (2). Această operaţie necesită atenţie sporită, deoarece bridele sunt foarte ascuţite. 6 Îndepărtaţi capacul compartimentului motor cu o şurubelniţă. 7 Scoateţi bateria.
132 Română Garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, contactaţi furnizorul dvs. Philips sau Departamentul de Service din cadrul Philips Domestic Appliances and Personal Care.
Română 133 Reîncărcaţi bateria (vezi capitolul Încărcare). - Cauza 2: Aparatul nu este conectat la priză. Introduceţi încărcătorul în priză. 3 Unitatea de bărbierire s-a desprins. - Unitatea de bărbierire nu a fost corect poziţionată. - Dacă unitatea de bărbierire se desprinde de aparat, o puteţi monta la loc cu uşurinţă, introducând partea proeminentă în fanta de pe marginea compartimentului pentru păr şi împingând-o până la fixare (clic).
134 Русский Внимание До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Русский 135 - Запрещается погружать зарядное устройство в воду, а также промывать его под струей воды. - Не подзаряжайте аккумулятор, не вынув электробритву из чехла. - Прежде чем промывать электробритву под струей воды, отключите ее от электросети. - Прибор соответствует международному стандарту техники безопасности IEC. Его можно промывать под струей воды. Соблюдайте осторожность при обращении с горячей водой. Проверяйте температуру воды, чтобы избежать ожогов.
136 Русский Зарядка Перед тем, как начать зарядку аккумулятора, убедитесь, что прибор выключен. Зарядка аккумулятора занимает около 1 часа. Также можно бриться без зарядки аккумулятора, подключив прибор к электросети. Индикация зарядки Зарядка , При зарядке аккумулятора электробритвы загорается зеленый индикатор. Аккумулятор полностью заряжен , Когда аккумулятор полностью заряжен, мигает зеленый индикатор в верхней части бритвы.
Русский 137 1 Подключите штекер шнура к электробритве. 2 Подключите сетевую вилку к розетке электросети. 3 После полной зарядки аккумулятора выньте сетевую вилку из розетки и отключите штекер шнура от электробритвы. Зарядное устройство Чтобы зарядить электробритву, можно также установить ее в зарядное устройство, если оно входит в комплект поставки. , Правильно устанавливайте электробритву в подключенное к электросети зарядное устройство. , Снимайте электробритву с зарядного устройства, не наклоняя ее.
138 Русский 2 Быстро перемещайте бритвенные головки по коже, совершая как прямые, так и круговые движения. - Наилучшие результаты бритья достигаются при сухой коже. - Для адаптации к бритвенной системе Philips вашей коже может потребоваться 2-3 недели. 3 Включите электробритву, нажав кнопку включения / выключения. , Включается голубая подсветка вокруг кнопки включения / выключения. 4 Очистите бритву (см. раздел “Очистка и уход”).
Русский 139 Чистка и обслуживание Регулярная чистка обеспечивает лучшие результаты бритья. Обычный способ очистки прибора — это промывка горячей водой бритвенного блока и отсека для волос после каждого бритья. Соблюдайте осторожность при обращении с горячей водой. Проверяйте температуру воды, чтобы избежать ожогов. Примечание. При промывании бритвы из гнезда штекера может вытекать вода. Это нормально и не представляет опасности для использования бритвы.
140 Русский Запрещается вытирать бритвенный блок полотенцем или салфеткой. Это может повредить бритвенные головки. 5 Снова откройте бритвенный блок. Оставьте его открытым для полного высыхания. Можно очистить отсек для волос без применения воды, пользуясь входящей в комплект щеточкой. Каждые 6 месяцев: бритвенные головки 1 Откройте бритвенный блок, поверните фиксатор против часовой стрелки (1) и снимите крепёжную рамку (2). 2 Очистите вращающиеся и неподвижные ножи, пользуясь входящей в комплект щеточкой.
Русский 141 Триммер Очищайте триммер после каждого использования. 1 Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер шнура от электробритвы. 2 Очищайте триммер, пользуясь входящей в комплект щеточкой. 3 Смазывайте зубцы триммера каплей швейного масла каждые шесть месяцев. Зарядное устройство Зарядное устройство можно очистить влажной тканью. Хранение 1 Для предотвращения повреждений надевайте на электробритву защитный колпачок.
142 Русский Замена Для достижения оптимальных результатов бритья производите замену бритвенных головок каждые два года. Поврежденные или изношенные бритвенные головки следует заменять только бритвенными головками HQ9 Philips. Примечание. Чтобы обеспечить наилучшую работу бритвы, не меняйте местами вращающиеся и неподвижные ножи. 1 Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер шнура от электробритвы. 2 Откройте бритвенный блок, нажав кнопку открывания.
Русский 143 - Автомобильный шнур питания HQ8010. Защита окружающей среды - После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим Вы поможете защитить окружающую среду. - Аккумулятор содержит вещества, загрязняющие окружающую среду. После окончания срока службы прибора и передачи его для утилизации, аккумулятор необходимо извлечь. Аккумулятор следует утилизировать в специализированных пунктах.
144 Русский 3 Отвинтите два винта в отсеке для волос. 4 Отвинтите три винта на блоке питания. 5 Отогните в стороны 4 боковых зажима (1) для того, чтобы извлечь блок питания (2). Будьте осторожны - зажимы очень острые. 6 С помощью отвертки снимите крышку блока питания. 7 Извлеките аккумулятор. Будьте осторожны - контактные полосы аккумулятора очень острые. Не подключайте прибор к электросети после того, как аккумулятор был извлечен.
Русский 145 Вашей стране отсутствует, обратитесь в Вашу местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Ограничение действия гарантии Действие международной гарантии не распространяется на бритвенные головки (вращающиеся и неподвижные ножи), так как они подвержены износу. Поиск и устранение неисправностей 1 Ухудшение качества бритья. - Причина 1: загрязнились бритвенные головки.
146 Русский 3 Бритвенный блок отсоединился от электробритвы. - Бритвенный блок установлен неправильно. - Если произошло отсоединение бритвенного блока от электробритвы, вы можете просто поставить его на место, вставив шарнир в прорезь на краю отсека для волос, и надавив на блок до щелчка.
Slovensky 147 Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre použitie do budúcnosti. - Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. - Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
148 Slovensky - Holiaci strojček vyhovuje medzinárodným bezpečnostným predpisom IEC a môžete ho bezpečne čistiť pod tečúcou vodou. Dajte pozor na horúcu vodu. Najskôr vždy skontrolujte, či nie je príliš horúca, aby ste si nepopálili ruky. - Tento holiaci strojček nie je vhodný na používanie v sprche. - Holiaci strojček neponárajte do vody. - Po opláchnutí môže z otvoru v spodnej časti strojčeka vytekať voda.
Slovensky 149 Môžete sa holiť aj bez nabitých batérií, stačí pripojiť zariadenie do siete. Ukazovatele nabíjania Nabíjanie , Počas nabíjania batérie holiaceho strojčeka svieti zelené kontrolné svetlo nabíjania. Plne nabitá batéria , Keď je batéria strojčeka plne nabitá, bliká horné zelené svetlo. Takmer vybitá batéria (len model HQ8150) , Ak je batéria takmer vybitá, svieti spodné červené svetlo. Ak holiaci strojček vypnete, toto svetlo niekoľkokrát zabliká.
150 Slovensky , Strojček riadne vložte do stojana na nabíjanie pripojeného do siete. , Holiaci strojček vyberte zo stojana bez nakláňania. Použitie zariadenia Holenie 1 Holiaci strojček zapnite jedným stlačením vypínača. , Rozsvieti sa modrý krúžok okolo vypínača, čo znamená, že motor zariadenia pracuje. 2 Rýchlo pohybujte holiacimi hlavami po pokožke, robte rovné aj krúživé pohyby. - Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky.
Slovensky 151 5 Aby ste predišli poškodeniu holiaceho strojčeka, po každom použití nasaďte na holiace hlavy ochranný kryt. Zastrihávanie Na úpravu bokombrady a fúzov. 1 Západku zasuňte nadol a otvorte zastrihovač. Zastrihávač môžete aktivovať aj počas chodu motora. 2 Zastrihávač zatvorte (kliknutie). Čistenie a údržba Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšie výsledky holenia.
152 Slovensky Každý deň: holiaca jednotka a komôrka na chĺpky 1 Holiaci strojček vypnite, adaptér odpojte zo siete a koncovku z holiaceho strojčeka. 2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a otvorte holiacu jednotku. 3 Holiacu jednotku a komoru na chĺpky očistite opláchnutím pod prúdom horúcej vody. - Nezabudnite očistiť vnútornú aj vonkajšiu stranu holiacej jednotky. 4 Uzatvorte holiacu jednotku a otraste z nej prebytočnú vodu.
Slovensky 153 Každých šesť mesiacov: holiace hlavy 1 Otvorte holiacu jednotku, zámkom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný rám (2). 2 Rezače a zdvíhače očistite dodanou kefkou. Nečistite viac ako jeden rezač a zdvíhač súčasne, nakoľko tvoria sadu. Ak ich omylom pomiešate, môže trvať niekoľko týždňov, kým opäť dosiahnu optimálny výkon. 3 Holiace hlavy vložte späť do holiacej jednotky.
154 Slovensky Nabíjací podstavec Stojan na nabíjanie môžete očistiť navlhčenou tkaninou. Odkladanie 1 Aby ste zabránili poškodeniu, dajte na holiaci strojček ochranný kryt. 2 Zariadenie môžete odkladať do priloženého puzdra. 3 Ak bol dodaný stojan na nabíjanie, holiaci strojček môžete odkladať do neho. Výmena Aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia, vymeňte raz za dva roky holiace hlavy. Poškodené alebo opotrebované holiace hlavy nahraďte jedine holiacimi hlavami Philips HQ9.
Slovensky 155 3 Zámkom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný rám (2). 4 Vyberte holiace hlavy a namiesto nich vložte do holiacej jednotky nové. Prítlačný rám vložte späť do holiacej jednotky a zámkom otočte v smere pohybu hodinových ručičiek. Dbajte, aby výčnelky holiacich hláv zapadli presne do zodpovedajúcich otvorov. 5 Zatvorte holiacu jednotku. Príslušenstvo K dispozícii máte nasledujúce príslušenstvo: - Adaptér HQ8500/HQ8000. - Holiace hlavy Philips HQ9.
156 Slovensky zaniesť do Servisného centra spoločnosti Philips, kde batériu vyberú a odstránia spôsobom, ktorý je bezpečný pre životné prostredie. Odstraňovanie batérie Batériu odstráňte, len ak je úplne vybitá. 1 Adaptér odpojte zo siete a kábel z holiaceho strojčeka. 2 Holiaci strojček nechajte bežať, kým jeho motor nezastane a odskrutkujte dve skrutky na zadnej strane strojčeka. 3 Odskrutkujte dve skrutky v komôrke na chĺpky. 4 Odskrutkujte tri skrutky v pohonnej jednotke.
Slovensky 157 Akonáhle vyberiete batériu, holiaci strojček už nepripájajte do siete. Záruka a servis Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na adrese www.philips.com, alebo sa obráťte na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
158 Slovensky 2 Po stlačení vypínača holiaci strojček nepracuje. - Príčina 1: batéria je vybitá. Dobite batériu. Pozrite si kapitolu “Nabíjanie”. - Príčina 2: holiaci strojček nie je pripojený do siete. Adaptér pripojte do siete. 3 Holiaca jednotka sa odpojila od strojčeka. - Holiacu jednotku ste vložili nesprávne do zariadenia.
Slovenščina 159 Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. - Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. - Otroci naj se ne igrajo z aparatom. - Uporabljajte le priloženi omrežni vtikač.
160 Slovenščina - Brivnik izpolnjuje mednarodno sprejete varnostne predpise IEC in ga lahko varno čistite pod tekočo vodo. Pri uporabi vroče vode bodite previdni. Najprej preverite, ali ni morda voda prevroča, da si ne poparite rok. - Ta brivnik ni primeren za britje pod prho. - Brivnika ne potapljajte v vodo. - Med spiranjem lahko voda teče iz vtičnice na dnu aparata. To je nekaj običajnega in ni nevarno, saj so vsi elektronski deli obdani s hermetično zaprto školjko v notranjosti brivnika.
Slovenščina 161 Oznake polnjenja Polnjenje , Ko se brivnik polni, indikator polnjenja sveti zeleno. Baterija napolnjena , Ko se baterija povsem napolni, zgornji indikator utripa zeleno. Baterija je skoraj prazna (samo HQ8150) , Ko je baterija skoraj prazna, spodnja lučka zasveti rdeče. Ob izklopu brivnika ta lučka nekajkrat utripne. Čas britja brez priklopa na električno omrežje Povsem napolnjen brivnik omogoča do 55 minut britja brez priklopa na električno omrežje.
162 Slovenščina , Brivnik postavite pravilno v priključeno stojalo za polnjenje. , Dvignite brivnik iz stojala brez nagibanja. Uporaba aparata Britje 1 Brivnik vklopite s pritiskom na gumb za vklop/ izklop. , Modro osvetljeni obroček okoli stikala za vklop/ izklop zasveti, kar označuje delovanje motorja. 2 Z ravnimi in krožnimi gibi hitro premikajte brivne glave po koži. - Za boljši učinek se brijte vedno po suhi koži.
Slovenščina 163 5 Po vsaki uporabi na brivnik namestite zaščitni pokrovček, da preprečite poškodbe. Prirezovanje Za prirezovanje zalizc in brkov. 1 Odprite rezilo s potiskom drsnika navzdol. Rezilo lahko aktivirate tudi med delovanjem brivnika. 2 Zaprite rezilo (“klik”). Čiščenje in vzdrževanje Redno čiščenje in vzdrževanje zagotavlja boljšo kakovost britja. Običajen način čiščenja je, da po vsaki uporabi z vročo vodo sperete brivno enoto in predalček, kjer se nabirajo odrezane dlačice.
164 Slovenščina Vsak dan: brivna enota in predalček za odrezane dlačice 1 Brivnik izklopite ter izključite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in vtikač aparata iz brivnika. 2 Pritisnite gumb za sprostitev brivne enote. 3 Brivno enoto in predalček za odrezane dlačice nekaj časa spirajte pod vročo vodo. - Dobro očistite notranji in zunanji del brivne enote. 4 Zaprite brivno enoto in otresite odvečno vodo.
Slovenščina 165 2 S priloženo ščetko očistite rezila in ležišča. Hkrati čistite le eno rezilo in pripadajoče ležišče, saj spadata skupaj. Če po pomoti med seboj zamenjate rezila in ležišča brivnih glav, lahko traja več tednov, preden se znova vzpostavi optimalno britje. 3 Položite brivne glave nazaj v brivno enoto. Namestite nosilno ogrodje nazaj v brivno enoto in zavrtite zapiralo proti desni. 4 Zaprite brivno enoto. Rezilo Škarjasto rezilo po vsaki uporabi očistite.
166 Slovenščina Shranjevanje 1 Na brivnik namestite zaščitni pokrovček, da preprečite poškodbe. 2 Aparat lahko shranite v priloženi torbici. 3 Brivnik lahko shranite tudi na polnilnem stojalu, če je ta aparatu priložen. Menjava Za optimalno britje zamenjajte brivne glave vsaki dve leti. Poškodovane ali izrabljene brivne glave lahko zamenjate le z brivnimi glavami Philips HQ9. Opomba: Za optimalno britje posameznih rezil in ležišč med seboj ne zamešajte.
Slovenščina 167 Izbokline brivnih glav naj se natančno prilegajo vdolbinam v brivni enoti. 5 Zaprite brivno enoto. Dodatki Na voljo je naslednji dodatni pribor: - Omrežni vtikač HQ8500/HQ8000 - Brivne glave Philips HQ9. - Čistilno pršilo za brivne glave Philips HQ110. - Avtomobilski kabel HQ8010. Okolje - Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja.
168 Slovenščina 2 Pustite brivnik delovati, dokler se sam ne zaustavi, nato odvijte vijaka na njegovi zadnji strani. 3 Odvijte vijaka v prostoru za dlačice. 4 Odvijte tri vijake v motorni enoti. 5 Upognite 4 kaveljčke ob straneh (1) in izvlecite motorno enoto (2). Previdno, kaveljčki so zelo ostri. 6 Z izvijačem odstranite pokrov motorne enote. 7 Odstranite baterijo. Previdno, baterijski kontakti so zelo ostri. Ko ste baterijo odstranili iz aparata, le-tega ne priklapljajte več na električno omrežje.
Slovenščina 169 Garancija in servis Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
170 Slovenščina 3 Brivna enota se je snela z brivnika. - Brivna enota ni bila pravilno nameščena. - V primeru snetja brivne enote z brivnika jo lahko preprosto nataknete nazaj, tako da vstavite zgib v zarezo v okviru predala za dlačice in enoto potisnete v ležišče, da se zaskoči na svojem mestu (“klik”).
Srpski 171 Važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. - Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu instrukcija za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost. - Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom.
172 Srpski - Ovaj aparat za brijanje je usklađen sa internacionalno priznatim IEC pravilnikom o bezbednosti i može bezbedno da se čisti pod mlazom vode. Pazite sa vrućom vodom. Uvek proverite da voda ne bude prevruća da biste izbegli opekotine na rukama. - Ovaj aparat za brijanje koji može da se pere nije pogodan za brijanje pod tušem. - Ne uranjajte aparat za brijanje u vodu. - Kada ispirete aparat, iz utičnice pri dnu aparata može da procuri voda.
Srpski 173 Oznake punjenja Punjenje , Kada se aparat za brijanje puni, kontrolna lampica svetli zeleno. Puna baterija , Kada se baterija potpuno napuni, gornja lampica treperi zeleno. Baterija je skoro prazna (samo HQ8150) , Kada je baterija skoro prazna, donja lampica svetli crveno. Kada isključite aparat za brijanje, ovo svetlo će zatreperiti nekoliko puta. Vreme bežičnog brijanja Napunjen aparat za brijanje možete bežično da koristite do 55 minuta.
174 Srpski , Ispravno stavite aparat za brijanje u postolje za punjenje koje je priključeno na električnu mrežu. , Podignite aparat za brijanje sa postolja bez okretanja. Upotreba aparata Brijanje 1 Uključite aparat jednim pritiskom na taster on/off (uključeno/isključeno). , Pali se osvetljeni plavi prsten oko tastera on/off (uključeno/isključeno) i pokazuje da motor radi. 2 Pravolinijskim i kružnim pokretima brzo prelazite glavama za brijanje preko kože lica.
Srpski 175 5 Posle svake upotrebe na aparat za brijanje stavite zaštitnu navlaku da biste sprečili kvarove. Podrezivanje Za oblikovanje zalizaka i brkova. 1 Otvorite trimer gurajući klizač prema dole. Trimer možete da uključite i dok motor radi. 2 Zatvorite trimer (‘klik’). Čišćenje i održavanje Redovno čišćenje garantuje bolje rezultate brijanja. Uobičajen način čišćenja aparata je da nakon svakog korišćenja aparata isperete jedinicu za brijanje i komoru za prikupljanje dlaka vrelom vodom.
176 Srpski Svaki dan: jedinica za brijanje i komora za prikupljanje dlaka 1 Isključite aparat, isključite adapter za napajanje iz zidne utičnice i utikač uređaja iz aparata. 2 Pritisnite dugme za oslobađanje i otvorite jedinicu za brijanje. 3 Očistite jedinicu za brijanje i komoru za prikupljanje dlaka ispiranjem toplom vodom iz slavine. - Vodite računa o tome da treba da očistite unutrašnjost i spoljašnji deo jedinice za brijanje. 4 Zatvorite jedinicu za brijanje i otresite višak vode.
Srpski 177 Svakih šest meseci: glave za brijanje 1 Otvorite jedinicu za brijanje, okrenite bravu u pravcu suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite granični okvir (2). 2 Rezače i štitnike čistite četkom koja se nalazi u kompletu. Nemojte odjednom čistiti više od jednog rezača i štitnika, jer su oni posebno upareni. Ako slučajno pomešate rezače i štitnike, vraćanje optimalnog efekta brijanja može da potraje nekoliko sedmica. 3 Vratite glave za brijanje u jedinicu za brijanje.
178 Srpski Postolje za punjenje Postolje za punjenje možete da očistite mokrom tkaninom. Odlaganje 1 Postavite zaštitni poklopac na aparat da biste sprečili oštećenja. 2 Aparat možete čuvati u isporučenoj tašnici. 3 Aparat za brijanje može da se odloži u postolje za punjenje - ako ga imate. Zamena delova Radi optimalnih rezultata brijanja zamenite glave za brijanje svake dve godine. Oštećene ili istrošene glave za brijanje menjajte samo glavama za brijanje HQ9 Philips.
Srpski 179 3 Okrenite bravu u pravcu suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite granični okvir (2). 4 Izvadite glave za brijanje i stavite nove u jedinicu za brijanje.Vratite granični okvir u jedinicu za brijanje i okrenite bravu u pravcu kazaljke na satu. Proverite da li su istureni delovi glava za brijanje bezbedno smešteni u žlebove. 5 Zatvorite jedinicu za brijanje. Dodatna oprema Na raspolaganju su sledeći dodaci: - HQ8500/HQ8000 adapter za napajanje - Glave za brijanje HQ9 Philips.
180 Srpski da odnesete u Philips servisni centar. Osoblje centra će ukloniti bateriju i odložiti je tako da ne zagađuje okolinu. Odlaganje baterije Uklonite bateriju samo kada je potpuno prazna. 1 Uklonite adapter za napajanje iz zidne utičnice i izvadite utikač iz aparata. 2 Ostavite aparat da radi sve dok se ne zaustavi i odvijte dva vijka na zadnjoj strani aparata za brijanje. 3 Odvijte dva vijka na komori za prikupljanje dlaka. 4 Odvijte tri vijka na jedinici za napajanje.
Srpski 181 Nakon uklanjanja baterije nikada nemojte da priključujete aparat na električnu mrežu. Garancija i servis Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona možete pronaći na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu ili servisnom odeljenju Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
182 Srpski Napunite bateriju. Vidi poglavlje ‘Punjenje’. - Uzrok 2: aparat nije priključen na električnu mrežu. Uključite adapter za napajanje u zidnu utičnicu. 3 Jedinica za brijanje se odvojila od aparata. - Jedinica za brijanje nije ispravno postavljena. - Ako se jedinica za brijanje odvoji od aparata, možete je vratiti na jednostavan način, stavljanjem kukice u žleb na rubu komore za prikupljanje dlaka, gurajući je prema dole sve dok ne legne na svoje mesto (‘klik’).
Українська 183 Важлива інформація Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки. - Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя. - Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм.
184 Українська - Бритва відповідає міжнародним нормативним актам із безпеки IEC, і її можна безпечно мити під краном. Будьте обережні з гарячою водою. Завжди перевіряйте, чи вода не надто гаряча, щоб не обпекти руки. - Цю бритву можна мити, але не можна нею голитися в душі. - Не занурюйте бритву в воду. - Під час промивання вода може витікати з гнізда на дні пристрою. Це є нормально і цілком безпечно, оскільки вся електроніка знаходиться у герметичній оболонці всередині бритви.
Українська 185 Можна також голитися без перезарядження батарей, увімкнувши бритву безпосередньо у мережу живлення. Індикація підзарядки Зарядка пристрою , Коли бритва заряджається, індикатор зарядження горить зеленим. Акумулятор повністю заряджено , Коли акумулятор повністю зарядиться, верхній індикатор засвітиться зеленим кольором. Малий заряд акумулятора (лише модель HQ8150) , Коли заряд акумулятора вичерпується, нижня лампа загорається червоним.
186 Українська Зарядна підставка Пристрій можна також заряджати, встановивши його в зарядну підставку, якщо така додається. , Вставте бритву в приєднану до мережі зарядну підставку. , Знімайте бритву з підставки, не нахиляючи її. Застосування пристрою Гоління 1 Увімкніть бритву одним натисненням кнопки “увімк./вимк.”. , Синє кільце навколо кнопки “Увімк./Вимк.” спалахує, показуючи, що двигун працює. 2 Впевненими рухами по колу швидко ведіть бритвеними головками по шкірі.
Українська 187 5 Щоразу після використання одягайте на бритву захисний ковпачок для запобігання пошкодження. Підстригання Для підстригання бакенбардів та вусів. 1 Відкрийте тример, штовхаючи повзунок донизу. Тример можна привести в робочий стан тільки тоді, коли працює двигун. 2 Закрийте тример (“клацання”). Чищення та догляд Регулярне чищення гарантує кращу роботу бритви.
188 Українська Щодня: бритвені головки та відділення для волосся 1 Вимкніть бритву, вийміть вилку-адаптер з розетки електромережі та вилку пристрою з бритви. 2 Натисніть кнопку розблокування і відкрийте блок для гоління. 3 Чистіть бритвений блок та відділення для волосся, промиваючи їх під гарячою водою. - Не забувайте чистити бритвений блок не лише всередині, а також зовні. 4 Закрийте бритвений блок та обтрусіть воду, що залишилася після промивання.
Українська 189 Два рази в рік: бритвені головки 1 Відкрийте бритвений блок, поверніть замок проти годинникової стрілки (1) та зніміть фіксуючу рамку (2). 2 Почистіть леза та сітки щіткою, що додається. Одночасно чистіть лише одне лезо та одну захисну сітку, щоб не переплутати пари. Якщо випадково переплутати лезо чи сітку, може знадобитися декілька тижнів, щоб відновити оптимальну ефективність гоління. 3 Встановіть бритвені головки у бритвений блок.
190 Українська Зарядна підставка Зарядну підставку можна чистити вологою ганчіркою. Зберігання 1 Одягніть на бритву захисний ковпачок для запобігання пошкодження. 2 Пристрій можна зберігати у футлярі, що додається. 3 Бритву можна зберігати в зарядній підставці, якщо така додається. Заміна Для досягнення оптимальних результатів гоління замінюйте бритвені головки кожні два роки. Замінюйте пошкоджені та зношені бритвені головки лише бритвеними головками HQ9 Philips.
Українська 191 3 Поверніть замок проти годинникової стрілки (1) та зніміть фіксуючу рамку (2). 4 Зніміть бритвені головки та встановіть у бритвений блок нові. Встановіть фіксуючу рамку на бритвений блок та поверніть замок за годинниковою стрілкою. Виступи на головках повинні попадати точно у пази. 5 Закрийте бритвений блок. Аксесуари Доступне таке приладдя: - Вилка-адаптер HQ8500/HQ8000. - Бритвені головки Philips HQ9. - Розпилювач для чищення бритвених головок Philips HQ110. - Кабель для авто HQ8010.
192 Українська прийому, завжди виймайте батарею. Батарею віддайте в офіційний пункт прийому батарей. Якщо Ви не можете вийняти батареї, візьміть пристрій з собою до сервісного центру Philips, де батарею виймуть і утилізують в безпечний для навколишнього середовища спосіб. Утилізація акумулятора Витягайте батарею лише тоді, коли заряд повністю вичерпано. 1 Вийміть вилку-адаптер з розетки електромережі та вилку пристрою - з бритви. 2 Дайте бритві попрацювати до зупинки та відкрутіть два гвинти позаду бритви.
Українська 193 6 За допомогою викрутки витягніть кришку блока живлення. 7 Витягніть батарею. Будьте обережні: вузькі сторони батареї дуже гострі. Вийнявши батарею, не підключайте бритву до мережі. Гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні).
194 Українська - Причина 2: довге волосся заважає бритвеним головкам. Почистіть леза та ґратки щіткою, що додається. Див. розділ “Чищення та догляд”, підрозділ “Два рази в рік: бритвені головки”. - Причина 3: бритвені головки пошкоджені або зношені. Замініть бритвені головки. Див. розділ “Заміна”. 2 Бритва не працює, коли натиснути кнопку “Увімк./Вимк.” - Причина 1: акумулятор розряджений. Перезарядіть акумулятор. Див. розділ “Зарядка пристрою”. - Причина 2: пристрій не приєднано до мережі.