ENGLISH 4 DEUTSCH 17 FRANÇAIS 31 NEDERLANDS 44 ESPAÑOL 57 ITALIANO 70 PORTUGUÊS 83 HQ8150, HQ8142, HQ8140 TÜRKÇE 96
4 ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. C C ◗ Only use the powerplug supplied. ◗ The powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. ◗ The powerplug contains a transformer. Do not cut off the powerplug to replace it with another plug, as this will cause a hazardous situation. ◗ Do not use a damaged powerplug.
ENGLISH C ◗ Do not immerse the shaver in water. may leak from the socket at the C ◗ Water bottom of the appliance, when you rinse it. This is normal and not dangerous because all electronics are enclosed in a sealed shell inside the shaver. Charging Make sure the appliance is switched off before you start charging it. Charging takes approx. 1 hour. You can also shave without charging by connecting the shaver to the mains.
6 ENGLISH Battery running low (HQ8150 only) ◗ When the battery is running low, the bottom light burns red. When you switch the shaver off, this light blinks a few times. Cordless shaving time A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 55 minutes. Charging the appliance HQ8150 only: Charge the shaver when the bottom light burns red. Do not recharge the shaver in a closed pouch. C 1 Put the appliance plug in the shaver. 2 Put the powerplug in the wall socket.
ENGLISH 7 the shaver from the stand without tilting C ◗ Lift it. Using the appliance Shaving 1 Switch the shaver on by pressing the on/off button once. The blue light ring around the on/off button goes on to indicate that the motor is running. C 2 Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements. - Shaving on a dry face gives the best results. - Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips system.
8 ENGLISH Trimming For grooming sideburns and moustache. C C 1 Open the trimmer by pushing the slide downwards. The trimmer can be activated while the motor is running. 2 Close the trimmer ('click'). Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. The normal way to clean the appliance is to rinse the shaving unit and the hair chamber with hot water every time you have used the shaver. Be careful with hot water.
ENGLISH 9 Every day: shaving unit and hair chamber 1 Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. C 2 Press the release button to open the shaving unit. C 3 Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time. sure you clean the inside as well as the C ◗ Make outside of the shaving unit. 4 Close the shaving unit and shake off excess water.
10 ENGLISH Every six months: shaving heads C 1 C 2 C Open the shaving unit, turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). Clean the cutters and guards with the brush supplied. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored. 3 Put the shaving heads back into the shaving unit.
ENGLISH C 3 Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months. Charging stand You can clean the charging stand with a moist cloth. Storage the protection cap on the shaver to C ◗ Put prevent damage. ◗ The appliance can be stored in the pouch supplied. shaver can be stored in the charging C ◗ The stand, if provided. Replacement Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ9 Philips shaving heads only.
12 ENGLISH B Do not mix up the cutters and the guards to guarantee optimal shaving performance. 1 Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. 2 Press the release button to open the shaving unit. C 3 Turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). C 4 Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit and turn the lock clockwise.
ENGLISH 13 Environment not throw the appliance away with the C ◗ Do normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the environment. Disposal of the battery The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute the environment. Always remove the battery before discarding the appliance or handing it in at an official collection point.
14 ENGLISH C 4 C 5 C Undo the three screws in the power unit. Bend the 4 hooks aside (1) to take out the power unit (2). Be careful, the hooks are very sharp. 6 Remove the power unit cover by means of a screwdriver. 7 Remove the battery. Be careful, the battery strips are very sharp. Do not connect the shaver to the mains again after the battery has been removed. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.
ENGLISH 15 Troubleshooting 1 B Reduced shaving performance. Cause 1: the shaving heads are dirty.The shaver has not been rinsed long enough or the water used was not hot enough. ◗ Clean the shaver thoroughly before you continue shaving. See chapter 'Cleaning and maintenance'. B Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads. ◗ Clean the cutters and guards with the brush supplied. See chapter 'Cleaning and maintenance', section 'Every six months: shaving heads'.
16 ENGLISH ◗ Put the powerplug in the wall socket. 3 B The shaving unit has come off the shaver. The shaving unit has not been placed correctly. the shaving unit becomes detached from the C ◗ Ifshaver, you can easily put it back by inserting the hinge into the slot in the rim of the hair chamber and pushing it home until it locks into place ('click').
DEUTSCH 17 Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf. C ◗ Verwenden Sie mit diesem Gerät ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. ◗ Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um. ◗ Das Netzteil enthält einen Transformator. Ersetzen Sie das Netzteil keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies den Benutzer gefährdet.
18 DEUTSCH Gerät entspricht den internationalen IEC C ◗ Das Sicherheitsvorschriften und kann ohne Bedenken unter fließendem Wasser gereinigt werden. Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. ◗ Dieser abwaschbare Rasierer eignet sich nicht für die Rasur unter der Dusche. C ◗ Tauchen Sie den Rasierer nicht in Wasser. tritt beim Abspülen des C ◗ Möglicherweise Geräts Wasser aus der Buchse unten am Rasierer aus.
DEUTSCH 19 Ladeanzeigen Aufladen des Aufladens leuchtet die grüne C ◗ Während Ladelampe. Akku voll aufgeladen ◗ Wenn der Akku voll geladen ist, blinkt die obere Lampe grün. Die Energie geht zur Neige (nur HQ8150) ◗ Wenn die Akkukapazität zur Neige geht, leuchtet die untere Lampe rot. Beim Ausschalten des Rasierers blinkt diese Lampe mehrmals. Kabellose Rasierzeit Mit voll aufgeladenem Akku können Sie sich bis zu 55 Minuten kabellos rasieren.
20 DEUTSCH C 1 Stecken Sie den Gerätestecker in den Rasierer. 2 Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. 3 Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer, sobald der Akku voll geladen ist. Die Ladestation Sie können das Gerät auch in der Ladestation (sofern mitgeliefert) aufladen. Sie den Rasierer senkrecht in die am C ◗ Stellen Stromnetz angeschlossene Ladestation. Sie den Rasierer aus der Ladestation, C ◗ Heben ohne ihn zu kippen.
DEUTSCH C 21 2 Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und kreisenden Bewegungen zügig über die Haut. - Die beste Rasur erzielen Sie bei trockener Haut. - Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat. 3 Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Ein-/Ausschalter drücken. Der blaue Leuchtring um den Ein-/Ausschalter erlischt. C 4 Reinigen Sie den Rasierer (siehe "Reinigung und Wartung").
22 DEUTSCH C 2 Schließen Sie den Langhaarschneider (Sie hören ein Klicken). Reinigung und Wartung Regelmäßige Reinigung sorgt für bessere Rasur und verlängert die Nutzungsdauer des Geräts. Andernfalls spülen Sie die Schereinheit und die Bartfangkammer nach jedem Gebrauch unter heißem Wasser ab. Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu hei ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen.
DEUTSCH C 3 23 Reinigen Sie Schereinheit und Bartfangkammer, indem sie beide eine Weile unter heißem Wasser ausspülen. Sie darauf, die Schereinheit von innen C ◗ Achten und von außen zu säubern. 4 Schließen Sie die Schereinheit und schütteln Sie überschüssiges Wasser ab. Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu vermeiden. C 5 Öffnen Sie die Schereinheit und lassen Sie sie offen, bis das Gerät völlig trocken ist.
24 DEUTSCH aufeinander eingeschliffen sind.Werden Schermesser und Scherkörbe versehentlich miteinander vertauscht, kann es mehrere Wochen dauern, bis wieder die optimale Rasierleistung erreicht ist. C 3 Setzen Sie die Scherköpfe wieder in die Schereinheit ein. Setzen Sie dann den Scherkopfhalter wieder in die Schereinheit und drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn fest. 4 Schließen Sie die Schereinheit. Langhaarschneider Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch.
DEUTSCH 25 Ladestation Die Ladestation lässt sich mit einem feuchten Tuch reinigen. Aufbewahrung Sie die Schutzkappe auf die C ◗ Setzen Schereinheit, um Beschädigungen zu vermeiden. ◗ Sie können das Gerät in der mitgelieferten Tasche aufbewahren. Rasierer kann auch in der Ladestation C ◗ Der (sofern mitgeliefert) aufbewahrt werden. Austauschen der Scherköpfe Tauschen Sie die Scherköpfe alle zwei Jahre aus, um weiterhin optimale Rasierergebnisse zu erzielen.
26 DEUTSCH 1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer. 2 Drücken Sie den Entriegelungsknopf und öffnen Sie die Schereinheit. C 3 Drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn (1) und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2). C 4 Entnehmen Sie die Scherköpfe und setzen Sie neue Scherköpfe in die Schereinheit ein. Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die Schereinheit und drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn fest.
DEUTSCH 27 Umweltschutz Sie das Gerät am Ende der C ◗ Geben Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle.Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt zu schonen. Den Akku entsorgen Der integrierte Akku enthält Substanzen, welche die Umwelt gefährden können. Entnehmen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät entsorgen bzw. an einer offiziellen Sammelstelle abgeben. Geben Sie den Akku an einer offiziellen Sammelstelle für Batterien ab.
28 DEUTSCH C 4 C 5 C Lösen Sie die drei Schrauben in der Akkueinheit. Biegen Sie die 4 Haken auseinander (1) und nehmen Sie die Akkueinheit heraus (2). Vorsicht: Die Haken sind sehr spitz! 6 Entfernen Sie den Deckel der Akkueinheit mit einem Schraubendreher. 7 Nehmen Sie den Akku heraus. Vorsicht: Die Schienen am Akku sind sehr scharf! Nach Entnahme des Akkus darf das Gerät nicht mehr am Netz betrieben werden.
DEUTSCH 29 Problembehebung 1 B Die Leistung des Geräts lässt nach. Ursache 1: Die Scherköpfe sind verschmutzt. Der Rasierer wurde nicht lange genug oder nicht heiß genug abgespült. ◗ Reinigen Sie den Rasierer gründlich, bevor Sie die Rasur fortsetzen (siehe "Reinigung und Wartung"). B Ursache 2: Lange Haare behindern die Rotation der Scherköpfe. ◗ Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe mit der beliegenden Bürste (siehe "Reinigung und Wartung",Abschnitt "Alle 6 Monate: Scherköpfe").
30 DEUTSCH ◗ Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. 3 B Die Schereinheit hat sich vom Rasierer gelöst. Die Schereinheit wurde nicht richtig eingesetzt. sich die Schereinheit vom Rasierer C ◗ Sollte lösen, lässt sie sich problemlos wieder einsetzen: Führen Sie das Scharnier in die Öffnung am Rand der Bartfangkammer und drücken Sie es fest hinein, bis es mit einem Klicken einrastet.
FRANÇAIS 31 Important Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions cidessous et conservez ce mode d'emploi pour un usage ultérieur. C C ◗ Utilisez exclusivement le chargeur fourni. ◗ Le chargeur transforme le 100-240 V en une tension de sécurité de 24 V. ◗ Le chargeur est doté d'un transformateur. N'essayez pas de remplacer la fiche du chargeur pour éviter tout accident. ◗ N'utilisez pas un chargeur endommagé.
32 FRANÇAIS l'eau peut s'écouler par l'orifice au fond de C ◗ De l'appareil après l'avoir rincé. Ce n'est pas dangereux ! Toutes les pièces électroniques à l'intérieur de l'appareil sont encapsulées. Charge Avant de charger l'appareil, arrêtez-le. La charge est de 1 heure environ. Lorsque vous chargez l'appareil pour la première fois ou si l'appareil n'a pas été utilisé pendant une longue période: chargez-le pendant 4 heures.
FRANÇAIS 33 Quand vous arrêtez le rasoir, le témoin clignote plusieurs fois. Autonomie de rasage Un rasoir complètement chargé a une autonomie de rasage de 55 minutes environ. Charger l'appareil HQ8150 uniquement: Chargez l'appareil lorsque lé témoin du bas s'allume en rouge. Ne laissez cependant jamais l'appareil connecté pendant plus de 24 heures. C 1 Enfoncez la fiche dans le rasoir. 2 Mettez le chargeur dans la prise de courant.
34 FRANÇAIS C ◗ Soulevez le rasoir du support sans l'incliner. Utilisation de l'appareil Rasage 1 Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt une fois. L'anneau lumineux bleu autour du bouton marche/arrêt s'allume pour indiquer que le moteur est en fonctionnement. C 2 Déplacez rapidement les têtes de rasage sur la peau en effectuant des mouvements rectilignes et circulaires. - Les meilleurs résultats de rasage sont obtenus sur une peau sèche.
FRANÇAIS C 5 35 Remettez le capot protecteur sur le rasoir après chaque utilisation pour éviter tout dommage. Tondeuse Pour tailler les favoris et la moustache. C C 1 Dégagez la tondeuse en faisant glisser l'interrupteur vers le bas. La tondeuse peut être mise en service pendant que le moteur fonctionne. 2 Fermez la tondeuse ("clic"). Nettoyage et entretien Nettoyez régulièrement l'appareil pour obtenir de meilleurs résultats de rasage.
36 FRANÇAIS B De l'eau peut s'écouler de la prise au fond de l'appareil après l'avoir rincé. Ce n'est pas dangereux. Chaque jour: unité de rasage et compartiment à poils 1 Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant et tirez la fiche hors du rasoir. C 2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage et ôtez l'unité de rasage de l'appareil. C 3 Rincez l'unité de rasage et le compartiment à poils sous l'eau la plus chaude possible.
FRANÇAIS 37 Vous pouvez également nettoyer le compartiment à poils à l'aide de la brosse fournie avec l'appareil. Tous les six mois: têtes de rasage C 1 C 2 C Ouvrez l'unité de rasage, tournez le verrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (1) et retirez la plaque de fermeture (2). Nettoyez les couteaux et les grilles avec la brosse fournie. Ne nettoyez pas plus d'un couteau et une grille à la fois, parce que ceux-ci sont affûtés par paires.
38 FRANÇAIS Tondeuse Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation. 1 Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant et tirez la fiche hors du rasoir. C 2 Nettoyez la tondeuse à l'aide de la brosse fournie. C 3 Tous les six mois, lubrifiez la tondeuse à l'aide d'une gouttelette d'huile pour machine à coudre. Support de charge Vous pouvez nettoyer le support de charge à l'aide d'un chiffon humide. Rangement le capot de protection pour éviter C ◗ Remettez les détériorations.
FRANÇAIS 39 Remplacement Pour un résultat de rasage optimal, remplacez les têtes de rasage tous les deux ans. Remplacez les têtes de rasage endommagées ou usagées exclusivement par des têtes de rasage Philips HQ9. B N'intervertissez pas les couteaux et les grilles pour garantir une performance de rasage optimale. 1 Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant et tirez la fiche hors du rasoir. 2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage et ôtez l'unité de rasage de l'appareil.
40 FRANÇAIS Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles: - HQ8500/HQ8000 Chargeur. - Têtes de rasage Philips HQ9. - Philips Spray HQ110 (spray de nettoyage de tête de rasage). Pas disponible au Canada. - Cordon voiture HQ8010. Environnement jetez pas l'appareil en fin de vie avec les C ◗ Ne ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics pour son recyclage.Vous aiderez, ainsi, à protéger l'environnement.
FRANÇAIS 41 C 2 Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt complet du moteur et ôtez les deux vis derrière l'appareil. C 3 Otez les deux vis du compartiment à poils. C 4 Otez les trois vis du bloc d'alimentation. C 5 C Pliez les quatre crochets (1) pour enlever le bloc d'alimentation (2). Faites attention, les crochets sont très aigus. 6 Retirez le couvercle du bloc d'alimentation à l'aide d'un tournevis. 7 Enlevez les accumulateurs.
42 FRANÇAIS Garantie et service Pour plus d'informations, visitez notre site Internet: www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou le Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Dépannage 1 B Les résultats de rasage se dégradent.
FRANÇAIS 43 ◗ Remplacez les têtes de rasage.Voir chapitre "Remplacement". 2 B Le rasoir ne fonctionne pas lorsque le bouton marche/arrêt est pressé. Cause 1: Les accumulateurs sont vides. ◗ Rechargez le rasoir.Voir chapitre "Charge". B Cause 2: L'appareil n'est pas connecté au secteur. ◗ Mettez le chargeur dans la prise de courant. 3 B L'unité de rasage s'est détachée. L'unité de rasage n'a pas été positionnée correctement.
44 NEDERLANDS Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te kunnen raadplegen. C C ◗ Gebruik uitsluitend de bijgeleverde powerplug. ◗ De powerplug zet 100-240 volt om in een veilige laagspanning van minder dan 24 volt. ◗ De powerplug bevat een transformator. Knip de powerplug niet af om hem te vervangen door een andere stekker, omdat dit een gevaarlijke situatie kan opleveren.
NEDERLANDS 45 Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt. ◗ Dit afspoelbare scheerapparaat is niet geschikt voor gebruik onder de douche. C ◗ Dompel het scheerapparaat niet in water. u het apparaat schoonspoelt, kan er C ◗ Wanneer water lekken uit het aansluitpunt aan de onderzijde. Dit is normaal en ongevaarlijk omdat alle elektronica zich in een waterdichte behuizing binnenin het scheerapparaat bevindt.
46 NEDERLANDS Accu vol ◗ Wanneer de accu volledig is opgeladen, gaat het bovenste lampje groen knipperen. Accu bijna leeg (alleen HQ8150) ◗ Wanneer de accu bijna leeg is, gaat het onderste lampje rood branden. Wanneer u het scheerapparaat uitschakelt, knippert dit lampje enkele keren. Snoerloze scheertijd Een volledig opgeladen apparaat biedt een snoerloze scheertijd tot 55 minuten. Het apparaat opladen Alleen HQ8150: Laad het scheerapparaat op wanneer het onderste lampje rood brandt.
NEDERLANDS 47 Oplader U kunt het apparaat ook opladen door het in de oplader (indien meegeleverd) te plaatsen. ervoor dat de oplader op netspanning is C ◗ Zorg aangesloten en plaats het scheerapparaat goed in de oplader. het scheerapparaat uit de oplader zonder C ◗ Til het te kantelen. Gebruik Scheren 1 Schakel het apparaat in door één keer op de aan/uitknop te drukken. De blauwe lichtring rond de aan/uitknop gaat branden om aan te geven dat de motor loopt.
48 NEDERLANDS C 4 Maak het scheerapparaat schoon (zie hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'). 5 Plaats na gebruik altijd de beschermkap op het apparaat om beschadiging te voorkomen. Tondeuse Voor het bijwerken van bakkebaarden en snor. C C 1 Klap de tondeuse uit door de knop naar beneden te duwen. U kunt de tondeuse inschakelen terwijl de motor draait. 2 Klap de tondeuse in ('klik'). Schoonmaken en onderhoud Regelmatig schoonmaken geeft een beter scheerresultaat.
NEDERLANDS B 49 Wanneer u het apparaat schoonspoelt kan er water uit het aansluitpunt aan de onderzijde van het apparaat lekken. Dit is normaal en ongevaarlijk. Iedere dag: scheerunit en haarkamer 1 Schakel het apparaat uit, haal de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat. C 2 Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit te openen. C 3 Maak de scheerunit en de haarkamer schoon door ze enige tijd onder een warme kraan schoon te spoelen.
50 NEDERLANDS Iedere zes maanden: scheerhoofden C 1 C 2 C Open de scheerunit, draai de vergrendelknop (1) linksom en verwijder de opsluitplaat (2). Reinig de messen en kapjes met het bijgeleverde borsteltje. Maak niet meer dan één mesje en kapje tegelijk schoon, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen. Wanneer u de mesjes en kapjes per ongeluk verwisselt, kan het een aantal weken duren voordat het apparaat weer optimaal scheert. 3 Plaats de scheerhoofden terug in de scheerunit.
NEDERLANDS C 3 51 Smeer elke zes maanden de tanden van de tondeuse met een druppeltje naaimachineolie. Oplader U kunt de oplader schoonmaken met een vochtige doek. Opbergen de beschermkap op het apparaat om C ◗ Plaats beschadiging te voorkomen. ◗ Het apparaat kan opgeborgen worden in het bijgeleverde etui. apparaat kan ook in de oplader geplaatst C ◗ Het worden, indien meegeleverd. Vervanging Vervang de scheerhoofden om de twee jaar, voor een optimaal scheerresultaat.
52 NEDERLANDS B Verwissel de messen en kapjes niet om optimale scheerprestaties te waarborgen. 1 Schakel het apparaat uit, haal de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat. 2 Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit te openen. C 3 Draai de vergrendelknop linksom (1) en verwijder de opsluitplaat (2). C 4 Verwijder de scheerhoofden en plaats nieuwe in de scheerunit. Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit en draai de vergrendelknop rechtsom.
NEDERLANDS 53 Milieu het apparaat aan het einde van zijn C ◗ Gooi levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een officieel verzamelpunt om het te laten recyclen. Op deze wijze helpt u om het milieu te beschermen. Accu verwijderen De ingebouwde accu bevat stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu.Verwijder altijd de accu voordat u het apparaat afdankt of inlevert op een officieel verzamelpunt. Lever de accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen.
54 NEDERLANDS C 4 C 5 C Draai de drie schroeven in de aandrijfunit los. Buig de 4 haakjes open (1) om de aandrijfunit te verwijderen (2). Pas op, de haakjes zijn zeer scherp. 6 Verwijder de bovenzijde van de aandrijfunit met een schroevendraaier. 7 Verwijder de accu. Pas op, de accustrips zijn zeer scherp. Sluit het scheerapparaat niet meer op netspanning aan wanneer de accu verwijderd is. Garantie & service Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek dan onze website (www.
NEDERLANDS 55 Problemen oplossen 1 B Het scheerresultaat gaat achteruit. Oorzaak 1: de scheerhoofden zijn vuil. Het apparaat is niet lang genoeg schoongespoeld of het gebruikte water was niet heet genoeg. ◗ Maak het apparaat grondig schoon voordat u zich er weer mee gaat scheren. Zie hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'. B Oorzaak 2: er zitten lange haren in de scheerhoofden. ◗ Reinig de messen en kapjes met het bijgeleverde borsteltje.
56 NEDERLANDS ◗ Steek de powerplug in het stopcontact. 3 B De scheerunit is losgeraakt van het scheerapparaat. De scheerunit zat niet goed op het apparaat. de scheerunit is losgeraakt van het C ◗ Als scheerapparaat, kunt u deze makkelijk weer opnieuw bevestigen door het scharniertje in de sleuf in de rand van de haarkamer te plaatsen en te duwen totdat de scheerunit goed op zijn plaats zit ('klik').
ESPAÑOL 57 Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro. C C ◗ Use sólo la clavija adaptadora que se suministra. ◗ La clavija adaptadora transforma la corriente de 100-240 voltios en un voltaje seguro inferior a 24 voltios. ◗ La clavija adaptadora incorpora un transformador. No quite la clavija adaptadora para sustituirla por otra, ya que podría producirse una situación de peligro.
58 ESPAÑOL Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. ◗ Esta afeitadora lavable no es apropiada para afeitarse en la ducha. C ◗ No sumerja la afeitadora en agua. enjuague el aparato es posible que C ◗ Cuando salga agua por el enchufe situado en su parte inferior. Esto es normal y no es peligroso, ya que todos los sistemas electrónicos están dentro de una carcasa hermética en el interior de la afeitadora.
ESPAÑOL 59 Batería completamente cargada ◗ Cuando la batería se haya cargado completamente, parpadeará el piloto superior en verde. La batería se está agotando (sólo modelo HQ8150) ◗ Cuando la batería se esté agotando, el piloto inferior se iluminará en color rojo. Cuando apague la afeitadora, este piloto parpadeará unas cuantas veces. Tiempo de afeitado sin cable Una afeitadora completamente cargada le proporcionará un tiempo de afeitado sin cable de hasta 55 minutos.
60 ESPAÑOL Soporte de carga También puede cargar el aparato colocándolo en el soporte de carga, si se suministra. correctamente la afeitadora en el C ◗ Coloque soporte de carga enchufado. C ◗ Quite la afeitadora del soporte sin inclinarla. Cómo utilizar el aparato Afeitado 1 Conecte la afeitadora presionando una vez el botón de marcha/parada. El anillo azul que rodea el botón de encendido/apagado (on/off) se ilumina para indicar que el motor está funcionando.
ESPAÑOL 61 3 Apague la afeitadora presionando una vez el botón de encendido/apagado. El anillo azul que rodea el botón de encendido/apagado (on/off) se apaga. C 4 Limpie la afeitadora (consulte el capítulo 'Limpieza y mantenimiento'). 5 Después de usar la afeitadora, póngale siempre la tapa protectora para evitar que se deteriore. Cortapatillas Para arreglar las patillas y el bigote. C C 1 Abra el cortapatillas moviendo el botón deslizante hacia abajo.
62 ESPAÑOL recogida del pelo con agua caliente después de cada uso. Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. B Cuando enjuague el aparato es posible que salga agua por el enchufe situado en su parte inferior. Esto es normal y no es peligroso. Todos los días: unidad afeitadora y cámara de recogida del pelo 1 Desconecte la afeitadora, desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora.
ESPAÑOL 63 No seque nunca la unidad afeitadora con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar los conjuntos cortantes. C 5 Vuelva a abrir la unidad afeitadora y déjela abierta para permitir que el aparato se seque completamente. También puede limpiar la cámara de recogida del pelo sin agua usando el cepillo que se suministra.
64 ESPAÑOL Cortapatillas Limpie el cortapatillas cada vez que lo use. 1 Desconecte la afeitadora, desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora. C 2 Limpie el cortapatillas con el cepillo que se suministra. C 3 Cada seis meses lubrique los dientes del cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser. Soporte de carga Puede limpiar el soporte de carga con un paño húmedo.
ESPAÑOL 65 Sustitución Para lograr un resultado óptimo en el afeitado, sustituya los conjuntos cortantes cada dos años. Sustituya los conjuntos cortantes gastados o deteriorados sólo por conjuntos cortantes Philips HQ9. B No mezcle las cuchillas y los protectores para garantizar un rendimiento óptimo del afeitado. 1 Desconecte la afeitadora, desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora. 2 Presione el botón de liberación para abrir la unidad afeitadora.
66 ESPAÑOL Accesorios Están disponibles los siguientes accesorios: - Clavija adaptadora HQ8500/HQ8000. - Conjuntos cortantes Philips HQ9. - Limpiador Philips HQ110 (spray limpiador de los conjuntos cortantes). - Clavija para el coche HQ8010. Medio ambiente vaya a deshacerse de este aparato, no C ◗ Cuando lo tire con la basura normal del hogar; deposítelo en un punto de recogida oficial para su reciclado.Al hacerlo, contribuirá a preservar el medio ambiente.
ESPAÑOL 67 C 2 Deje que la afeitadora funcione hasta que se pare. Luego afloje los dos tornillos situados en la parte trasera de la afeitadora. C 3 Quite los dos tornillos de la cámara de recogida de pelo. C 4 Quite los tres tornillos de la unidad de alimentación. C 5 C Doble los cuatro ganchos hacia un lado (1) para sacar la unidad de alimentación (2). Tenga cuidado con los ganchos ya que están muy afilados. 6 Quite la cubierta de la unidad de alimentación con un destornillador.
68 ESPAÑOL Garantía y servicio Si necesita información o tiene algún problema, visite la página web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ESPAÑOL B 69 Causa 3: los conjuntos cortantes están gastados o dañados. ◗ Sustituya los conjuntos cortantes. Consulte el capítulo 'Sustitución'. 2 B La afeitadora no funciona cuando se aprieta el botón de marcha/parada. Causa 1: la batería está descargada. ◗ Vuelva a cargar la batería. Consulte el capítulo "Carga". B Causa 2: el aparato no está enchufado a la red. ◗ Enchufe la clavija adaptadora a la red. 3 B La unidad afeitadora se ha soltado de la afeitadora.
70 ITALIANO Importante Prima di usare l'apparecchio leggete con attenzione queste istruzioni e conservatele per eventuali riferimenti futuri. C C ◗ Usate esclusivamente la spina fornita. ◗ La spina trasforma la tensione 100-240 volt in una tensione più bassa e più sicura, inferiore a 24 volt. ◗ La spina contiene un trasformatore. Non tagliate la spina per sostituirla con un'altra, per evitare situazioni a rischio. ◗ Non usate la spina nel caso fosse danneggiata.
ITALIANO 71 ◗ Il rasoio è lavabile ma non può essere usato per radersi sotto la doccia. C ◗ Non immergete il rasoio nell'acqua. risciacquate l'apparecchio, dalla presa C ◗ Quando posta nella parte inferiore potrebbe fuoriuscire dell'acqua. Si tratta di un fenomeno del tutto normale e innocuo, perchè tutte le parti elettroniche sono racchiuse in un guscio sigillato, all'interno del rasoio. Come caricare l'apparecchio Prima di caricare l'apparecchio, controllate che sia spento.
72 ITALIANO Ricarica completa della batteria ◗ Quando la batteria è completamente carica, lampeggia la spia di carica verde superiore. Batteria quasi scarica (solo HQ8150) ◗ Quando la batteria è quasi scarica, si accende la spia rossa inferiore. Quando spegnete il rasoio, questa spia lampeggia alcune volte. Tempo di rasatura cordless Un rasoio a piena carica permette un'autonomia di rasatura cordless di circa 55 minuti.
ITALIANO 73 correttamente il rasoio nell'unità di C ◗ Inserite carica collegata alla presa di corrente. il rasoio nell'unità di carica, senza C ◗ Lasciate inclinarlo. Rasatura Rasatura 1 Accendete l'apparecchio premendo una volta l'interruttore on/off. L'anello azzurro attorno all'interruttore on/off si accende per indicare che l'apparecchio è in funzione. C 2 Muovete le testine di rasatura sulla pelle, compiendo movimenti lineari e circolari.
74 ITALIANO L'anello azzurro attorno all'interruttore on/off si spegne. C 4 Pulite il rasoio (vedere il capitolo "Pulizia e manutenzione"). 5 Quando non usate il rasoio, mettete l'apposito cappuccio di protezione, per evitare di danneggiarlo. Tagliabasette Per la rifinitura di basette e baffi. C C 1 Aprite il tagliabasette premendo il cursore verso il basso. Il tagliabasette può essere attivato mentre il rasoio è in funzione. 2 Chiudete il tagliabasette ("click").
ITALIANO 75 Fate attenzione all'acqua calda. Controllate sempre che non sia troppo calda, per evitare di scottarvi le mani. B Risciacquando l'apparecchio, l'acqua potrebbe fuoriuscire dalla presa posta in fondo all'apparecchio. Si tratta di un fenomeno del tutto normale, e non pericoloso. Ogni giorno: unità di rasatura e vaschetta di raccolta dei peli 1 Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla presa e lo spinotto dal rasoio. C 2 Premere il pulsante di sgancio per aprire l'unità di rasatura.
76 ITALIANO C 5 Riaprite l'unità di rasatura e lasciatela aperta per farla asciugare completamente. Potete pulire la vaschetta di raccolta dei peli anche senz'acqua, utilizzando lo spazzolino fornito. Ogni sei mesi: testine di rasatura C 1 C 2 C Aprite l'unità di rasatura, ruotate il pulsante di sgancio in senso antiorario (1) e togliete il telaio di supporto (2). Pulite lame e paralame con l'apposito spazzolino fornito.
ITALIANO 77 Tagliabasette Pulite il tagliabasette subito dopo l'uso. 1 Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla presa e lo spinotto dal rasoio. C 2 Pulite il tagliabasette con lo spazzolino fornito. C 3 Lubrificate i dentini del tagliabasette ogni sei mesi, utilizzando una goccia di olio per macchina per cucire. Unità di carica Per pulire l'unità di carica, utilizzate un panno umido.
78 ITALIANO Sostituzione Sostituite le testine di rasatura ogni due anni per ottenere risultati di rasatura ottimali. Sostituite le testine di rasatura danneggiate o usurate esclusivamente con testine di rasatura HQ9 Philips. B Non mischiate lame e paralame, per ottenere sempre ottimi risultati di rasatura. 1 Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla presa e lo spinotto dal rasoio. 2 Premere il pulsante di sgancio per aprire l'unità di rasatura.
ITALIANO 79 Accessori Sono disponibili i seguenti accessori: - Spinotto HQ8500/HQ8000 - Testine di rasatura HQ9 Philips. - HQ110 Philips Head Cleaner (spray per la pulizia delle testine). - Cavo auto HQ8010 Ambiente vita non gettare questo apparecchio C ◗ Anellafinenormale raccolta dei rifiuti, ma portalo presso uno dei punti di raccolta autorizzati. In questo modo contribuirai a preservare l'ambiente.
80 ITALIANO 1 Togliete la spina dalla presa di corrente e lo spinotto dall'apparecchio. C 2 Lasciate funzionare il rasoio fino a quando si ferma, poi svitate le due viti poste sul retro dell'apparecchio. C 3 Svitate le due viti della vaschetta di raccolta peli. C 4 Svitate le tre viti del gruppo di alimentazione. C 5 C Piegate i 4 ganci (1) per estrarre il gruppo di alimentazione.
ITALIANO 81 Garanzia e Assistenza Se avete bisogno di ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero, consultate l'opuscolo della garanzia).
82 ITALIANO B Causa 3: le testine di rasatura sono danneggiate o usurate. ◗ Sostituite le testine di rasatura.Vedere il capitolo "Sostituzione". 2 B Il rasoio non funziona premendo il pulsante on/off. Causa 1: la batteria è scarica. ◗ Ricaricate la batteria.Vedere il capitolo "Ricarica". B Causa 2: l'apparecchio non è stato collegato alla presa di corrente. ◗ Inserite la spina nella presa. 3 B L'unità di rasatura si è staccata dal rasoio.
PORTUGUÊS 83 Importante Antes da primeira utilização, leia estas instruções com atenção e guarde-as para uma eventual consulta futura. C C ◗ Use apenas a ficha fornecida. ◗ A ficha transforma 100-240 volts numa voltagem segura e baixa inferior a 24 volts. ◗ A ficha de ligação integra um transformador. Não corte a ficha para a substituir por uma outra, porque isso poderá provocar uma situação perigosa. ◗ Nunca utilize uma ficha que esteja estragada.
84 PORTUGUÊS ◗ Esta máquina de barbear lavável não é própria para fazer a barba no duche. C ◗ Nunca mergulhe a máquina dentro de água. pingar água da tomada na base da C ◗ Pode máquina quando se enxagua à torneira. É normal e não é perigoso porque todos os componentes eléctricos estão bem protegidos num compartimento selado no interior da máquina. Carga Antes de começar a carga, certifique-se que a máquina está desligada. A carga demora aprox. 1 hora.
PORTUGUÊS 85 Carga ◗ Quando a pilha atinge a sua carga total, a luz de cima pisca a verde. Pilha fraca (apenas HQ8150) ◗ Quando a pilha começa a ficar fraca, a luz de baixo acende-se a encarnado. Quando se desliga a máquina, esta luz pisca algumas vezes. Barbear sem fio Com carga total a máquina tem autonomia para até 55 minutos. Carga da máquina Apenas HQ8150: Carregue a máquina quando a luz de baixo acender a encarnado. Não recarregue a máquina de barbear dentro da bolsa fechada.
86 PORTUGUÊS Suporte de carga A máquina também pode ser carregada colocando-a no suporte, se este for fornecido. a máquina correctamente no C ◗ Coloque suporte ligado à corrente. C ◗ Retire a máquina do suporte sem a inclinar. Utilização Fazer a barba 1 Ligue a máquina pressionando uma vez o botão On/Off (ligar/desligar). O anel de luz azul que rodeia o interruptor da máquina acende-se para indicar que o motor está a trabalhar.
PORTUGUÊS 87 3 Desligue a máquina premindo o interruptor uma vez. O anel de luz azul que rodeia o interruptor da máquina apaga-se. C 4 Limpe a máquina (vidé capítulo 'Limpeza e manutenção'). 5 Sempre que se servir da máquina coloquelhe a tampa de protecção para evitar qualquer dano. Aparador Para aparar as patilhas e o bigode. C C 1 Abra o aparador empurrando o comutador para baixo. O aparador poderá ser activado com o motor em funcionamento. 2 Feche o aparador ('clique!').
88 PORTUGUÊS recolha dos pêlos com água quente sempre que se servir da máquina. Tenha cuidado com a água quente.Verifique sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos. B Quando se limpa a máquina, poderá pingar água da ligação existente na parte de baixo. É normal e não é perigoso. Diariamente: unidade de corte e câmara de recolha dos pêlos 1 Desligue a máquina, retire o cabo de alimentação da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina.
PORTUGUÊS 89 Nunca seque a unidade de corte com uma toalha ou qualquer tecido porque poderá danificar as cabeças. C 5 Abra novamente a unidade de corte e deixe-a aberta para permitir que a máquina seque completamente. A câmara de recolha dos pêlos também pode ser limpa a seco, utilizando para o efeito a escova fornecida. Todos os seis meses: cabeças C 1 C 2 C Abra a unidade de corte, rode o fecho para a esquerda (1) e retire a armação (2). Limpe as lâminas e as guardas com a escova fornecida.
90 PORTUGUÊS Aparador Limpe o aparador sempre que o utilizar. C C 1 Desligue a máquina, retire o cabo de alimentação da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina. 2 Limpe o aparador com a escova fornecida. 3 A cada seis meses, lubrifique os dentes do aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura. Suporte de carga O suporte de carga pode ser limpo com um pano húmido. Arrumação evitar danos, coloque a tampa de C ◗ Para protecção na máquina.
PORTUGUÊS 91 Substituição As cabeças de corte devem ser substituídas de dois em dois anos para manter a eficácia da máquina de barbear. Substitua as cabeças estragadas ou gastas apenas por cabeças Philips HQ9. B Nunca misture as lâminas e as guardas para garantir que obterá sempre o melhor rendimento da máquina. 1 Desligue a máquina, retire a ficha da tomada de corrente e puxe a ficha de ligação para fora da máquina. 2 Prima o botão para abrir a unidade de corte.
92 PORTUGUÊS Acessórios Estão disponíveis os seguintes acessórios: - HQ8500/HQ8000 Ficha de ligação - HQ9 Cabeças Philips. - HQ110 Philips Head Cleaner (spray para limpeza das cabeças). - HQ8010 Fio para o carro. Meio ambiente chegar a altura de se desfazer do C ◗ Quando aparelho, não o deite fora juntamente com o seu lixo doméstico normal. Deverá colocá-lo num ponto de recolha oficial para efeitos de reciclagem.Ao fazê-lo, estará a contribuir para a preservação do meio ambiente.
PORTUGUÊS 93 1 Retire o cabo de alimentação da tomada de corrente e puxe a ligação para fora da máquina. C 2 Deixe a máquina trabalhar até parar e desaperte os dois parafusos na parte de trás da máquina. C 3 Desaperte os dois parafusos da câmara de recolha dos pêlos. C 4 Desaperte os três parafusos da unidade de alimentação. C 5 C Dobre os 4 ganchos (1) para os retirar para fora da unidade de alimentação (2). Tenha cuidado porque os ganchos são muito afiados.
94 PORTUGUÊS A máquina de barbear não deverá ser ligada novamente à corrente depois de lhe ser retirada a pilha. Garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum problema, por favor visite a página da Philips na Internet em www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (encontrará os números de telefone no folheto da garantia mundial).
PORTUGUÊS 95 manutenção', secção 'De seis em seis meses: cabeças'. B Causa 3: as cabeças estão estragadas ou gastas. ◗ Substitua as cabeças.Vidé capítulo 'Substituição'. 2 B A máquina não funciona quando se prime o interruptor. Causa 1: a pilha está vazia. ◗ Recarregue a pilha.Vidé capítulo 'Carga'. B Causa 2: a máquina não está ligada à corrente. ◗ Ligue a ficha à tomada eléctrica. 3 B A unidade de corte saiu para fora da máquina. A unidade de corte não foi colocada correctamente.
96 TÜRKÇE Önemli Lütfen cihazı kullanmadan önce verilen talimatları okuyun. İleride başvurmak için bu talimatları saklayın. C C ◗ Cihazı şarj etmek için sadece cihaz ile birlikte satılan şarj aletini kullanınız. ◗ Güç fişi 100-240 volt'u 24 volt'a çevirmektedir. ◗ Güç fişinin içerisinde bir dönüştürücü bulunmaktadır.Tehlikeli bir duruma sebep olabileceğinden, güç fişini başka bir fişle değiştirmek için kesmeyin. ◗ Hasarlı güç fişini kullanmayın.
TÜRKÇE 97 C ◗ Tıraş makinesini suya kesinlikle batırmayın. yıkadıktan sonra cihazın alt kısmında C ◗ Cihazı bulunan fiş takma yerinden su damlayabilir, bu durum normaldir, cihazın tüm elektrikli kısımları su geçirmez bir tabaka ile kaplıdır dolayısı ile tehlikeli değildir. Şarj etme Cihazı şarj etmeden önce kapalı konumda olduğundan emin olun. Şarj olma süresi yaklaşık 1 saattir. Cihazı şarj etmeden de hemen elektriğe bağlayarak tıraş olabilirsiniz.
98 TÜRKÇE Pil gücü zayıf iken (sadece HQ8150 için) ◗ Pil gücü zayıfladığında en alttaki ışık kırmızı renkte yanar. Tıraş makinesini kapattığınızda, ışık bir kaç defa yanıp söner. Kordonsuz tıraş olma süresi Tamamen dolmuş bir tıraş makinasının ortalama 55 dakika kordonsuz tıraş süresi vardır. Cihazın şarj edilmesi Sadece HQ8150 için: En alttaki ışık kırmızı renkte yandığında, tıraş makinesini şarj edin. Cihazı saklama kılıfı içinde şarj etmeyin. C 1 Cihazın fişini tıraş makinesine takın.
TÜRKÇE 99 makinesini şarj cihazından eğmeden C ◗ Tıraş çıkartın. Cihazın kullanımı Tıraş olma 1 Açma/kapama düğmesine bir kez basarak tıraş makinesini çalıştırın. Açma/kapama düğmesi etrafındaki mavi ışık halkası, motor çalıştığında yanar. C 2 Düz ve dairesel hareketler yaparak hızlı bir şekilde tıraş başlığını cildinizin üzerinde dolaştırınız. - Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş en iyi sonucu verir. - Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir.
100 TÜRKÇE Düzeltici Favori ve bıyık düzeltmek içindir. C C 1 Sürgüyü yukarıya doğru iterek düzelticiyi açın. Cihaz çalıştığında düzelticiyi aktif hale getirebilirsiniz. 2 Düzelticiyi kapatın ('klik'). Temizlik & bakım Cihazı düzenli olarak temizlemek daha iyi tıraş performansını sağlar. Cihazı temizlemenin en kolay ve en hijyenik yolu, her kullanımdan sonra, tıraş ünitesini ve kıl haznesini sıcak suyla durulayarak temizlemektir. Sıcak suya dikkat edin.
TÜRKÇE 101 C 2 Tıraş ünitesini açmak için kapak açma düğmesine basınız. C 3 Tıraş ünitesini ve kıl haznesini belirli bir müddet sıcak su musluğunun altına tutmak suretiyle temizleyiniz. ünitesinin içinin ve dış kısmının tam C ◗ Tıraş olarak temizlenmesine özen gösterin. 4 Tıraş ünitesini kapatın, kalan suyu silkeleyin. Tıraş ünitesini kuruturken kesinlikle havlu veya peçete kullanmayınız.Tıraş başlıklarına zarar verebilirsiniz. C 5 Tıraş ünitesini tekrar açarak kuruması için açık bırakınız.
102 TÜRKÇE C C 2 Fırça ile kesici ve koruyucu parçaları temizleyin. Her seferinde ancak bir bıçak ve koruyucu parça takımını temizleyiniz. Bunlar birbirlerini bilemişlerdir. Bıçakları ve koruyucu parçaları birbirine karıştırırsanız, tekrar en iyi tıraş performansına ulaşılması haftalarca sürebilir. 3 Tıraş başlıklarını tıraş ünitesine tekrar takın.Tespit çerçevesini tıraş ünitesine yerleştirip, bastırıp saat yönünde çevirin. 4 Tıraş ünitesini kapatınız.
TÜRKÇE 103 Saklama makinesine koruyucu kapağı takın. C ◗◗ Tıraş Cihaz, beraberinde satılan kılıf içerisinde saklanabilir. edilmişse, tıraş makinesini şarj standı C ◗ Tedarik üzerinde saklayabilirsiniz. Değiştirme En iyi tıraş performansı için tıraş başlıklarını iki yılda bir değiştirin. Yıpranmış ve zarar görmüş tıraş başlıklarını sadece Philips HQ9 Philips tıraş başlıkları ile değiştirin. B C Tıraş performansını azaltmamak için, kesicileri ve koruyucuların yerlerini karıştırmayın.
104 TÜRKÇE C 4 Tıraş başlıklarını çıkartarak yeni tıraş başlıklarını tıraş ünitesine yerleştirin. Tutucu çerçeveyi tekrar tıraş ünitesine geçirin, çarka bastırarak saat yönünde çevirin. Tıraş başlıklarının çıkıntılarının yerlerine doğru yerleştiğinden emin olun. 5 Tıraş ünitesini kapatın. Aksesuarlar Belirtilen aksesuarlar bulunmaktadır: - HQ8500/HQ8000 güç fişi.
TÜRKÇE 105 noktalarında imha edin. Pilleri çıkarmakta güçlük çekerseniz, cihazı Philips yetkili servislerine götürüp aynı işlemi oradada yaptırabilirsiniz. Tamamen şarj gücü bitmiş pili yerinden çıkartın. 1 Güçfişini duvar prizinden çıkarın ve cihazın fişinide tıraş makinasından çıkarın. C 2 Duruncaya kadar cihazı çalıştırın. 2 vidayı sökün ve cihazı açın. C 3 Kıl toplama haznesindeki 2 vidayı sökün. C 4 Güç ünitesindeki 2 vidayı sökün.
106 TÜRKÇE Pili cihazdan çıkardıktan sonra, cihazın fişini prize takmayın. Garanti & Servis Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir problem yaşarsanız, lütfen Philips Web sitesini www.philips.com.tr adresinden ziyaret ediniz veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişime geçiniz (dünya genelindeki telefon numaraları verilen garanti belgeleri içerisinde bulabilirsiniz).
TÜRKÇE B 107 Sebep 3: tıraş başlıkları zarar görmüş veya aşınmıştır. ◗ Tıraş başlıklarını değiştirin.Bkz. " Değiştirme" bölümü 2 B Açma/kapama düğmesine basıldığında tıraş makinesi çalışmıyor. Sebeb: Pil boştur. ◗ Pili tekrar şarj edin Bkz. 'Şart etme' bölümü. B Sebeb 2: Cihazın fişi prize takılı değildir. ◗ Güç fişini duvar prizine takın. 3 B Tıraş ünitesi cihazdan çıkıyor. Sebeb: tıraş ünitesi yerine doğru yerleştirilmemiştir.
108
109
110 4222 002 45064