3 ENGLISH 4 POLSKI 15 ROMÂNĂ 26 РУССКИЙ 36 ČESKY 48 MAGYAR 59 SLOVENSKY 70 УКРАЇНСЬКІЙ 81 HRVATSKI 92 EESTI 102 LATVISKI 112 LIETUVIŠKAI 123 SLOVENŠČINA 133 БЪЛГАРСКИ 144 HQ7830 SRPSKI 156
4 ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. C C ◗ Only use the powerplug supplied to charge the appliance. ◗ The powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. ◗ Only use the powerplug that comes with the appliance to guarantee safe transformation. ◗ The powerplug contains a transformer. Do not cut off the powerplug to replace it with another plug, as this will cause a hazardous situation.
ENGLISH Charging Charge the appliance when the motor stops or starts running slower. Charge, store and use the appliance at a temperature between 5cC and 35cC. When charging for the first time or after a long period of disuse: leave the shaver to charge continuously for 4 hours. Charging normally takes approx. 1 hour. Do not leave the appliance connected to the mains for more than 24 hours. If the motor stops during shaving, you can finish your shave by connecting it to the mains.
6 ENGLISH Charging the appliance Charge the shaver before using it for the first time and when the shaver indicates that the batteries are running low. C 1 Put the appliance plug in the shaver. 2 Put the powerplug in the wall socket. 3 Remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver when the batteries have been fully charged. Cordless shaving time A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 70 minutes.
ENGLISH C 7 3 Switch the shaver off by pressing the on/off button once. 4 Put the protection cap on the shaver every time you have used it in order to prevent damage. Trimming For grooming sideburns and moustache. C 1 Open the trimmer by pushing the slide upwards. The trimmer can be activated while the motor is running. Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance.
ENGLISH 8 weeks before optimal shaving performance is restored. Every day: shaving unit and hair chamber 1 Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. C 2 Press the release button (1) to open the shaving unit (2). C 3 2 1 Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot to prevent your hands from getting burnt.
ENGLISH Trimmer Clean the trimmer every time you have used it. 1 Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. C 2 Clean the trimmer with the brush supplied. C 3 Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months. Storage the protection cap on the shaver to C ◗ Put prevent damage. ◗ The appliance can be stored in the pouch supplied.
ENGLISH 10 1 Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. C 2 Press the release button (1) to open the shaving unit (2). C 3 Turn the wheel anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). C 4 2 1 2 1 1 2 C Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit in such a way that the parts with the small holes point towards the centre of the shaving unit.
ENGLISH 11 Environment The built-in rechargeable batteries contain substances that may pollute the environment. Disposal of the batteries Remove the batteries when you discard the appliance. Do not throw the batteries away with the normal household waste, but hand them in at an official collection point.You can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way.
12 ENGLISH Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Troubleshooting 1 Reduced shaving performance Cause 1: the shaving heads are dirty. B The shaver has not been rinsed long enough or the water used was not hot enough.
ENGLISH 13 ◗ Put the shaving heads back into the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit, press the wheel and turn it clockwise. B Cause 3: the shaving heads are damaged or worn. ◗ Open the shaving unit, turn the wheel anticlockwise and remove the retaining frame. ◗ Remove the old shaving heads from the shaving unit and replace them with new ones. Damaged or worn shaving heads (cutters and guards) must only be replaced with original HQ6 Philishave Quadra shaving heads.
14 ENGLISH shaver. However, if the hinge spring has come loose, is cracked or damaged, contact your Philips dealer or the nearest Philips service centre to have the hinge replaced, as a broken hinge could damage the body of your shaver.
POLSKI 15 Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją jego obsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnej konsultacji. C C ◗ Do ładowania urządzenia używaj wyłącznie dołączonego do niego zasilacza. ◗ Zasilacz przekształca napięcie 100-240 V na bezpieczne niskie napięcie niższe niż 24 V. ◗ Dla zapewnienia bezpieczeństwa używaj jedynie zasilacza nabytego wraz z urządzeniem. ◗ Wtyczka zasilacza zawiera transformator.
16 POLSKI Ładowanie Gdy urządzenie zacznie pracować wolniej lub zatrzyma się, należy je naładować. Ładuj, przechowuj i używaj urządzenie w temperaturze pomiędzy 5c a 35cC. Jeśli ładujesz golarkę po raz pierwszy lub po długim okresie nieużywania, podłącz golarkę do ładowarki na 4 godziny. Normalne ładowanie trwa ok. 1 godziny. Nie zostawiaj urządzenia podłączonego do sieci na dłużej, niż 24 godziny.
POLSKI 17 Akumulatory są całkowicie naładowane. chwilą pełnego naładowania golarki zaczyna C ◗ Zmigotać zielona lampka kontrolna. Ładowanie urządzenia Naładuj golarkę przed pierwszym jej użyciem oraz wtedy, gdy wskaźnik golarki informuje o rozładowaniu się akumulatorów. C 1 Włóż małą wtyczkę przewodu zasilającego do golarki. 2 Podłącz ładowarkę do sieci. 3 Po całkowitym naładowaniu akumulatorów należy wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka ściennego oraz wyjąć małą wtyczkę z golarki.
18 POLSKI Korzystanie z urządzenia Golenie 1 C C Włącz golarkę, wciskając włącznik. 2 Przesuwaj głowice po skórze, wykonując zarówno proste, jak i okrężne ruchy. Najlepsze efekty golenia osiąga się na skórze suchej. Skóra Twojej twarzy potrzebuje pewnego czasu (2-3 tygodni), by przyzwyczaić się do nowego systemu golenia. 3 Wyłącz golarkę przez jednokrotne wciśnięcie przycisku off/on. 4 Po każdym użyciu golarki zakładaj na nią pokrywkę ochronną. Trymer Służy do przystrzygania wąsów i bokobrodów.
POLSKI 19 sposobem czyszczenia urządzenia jest opłukanie gorącą wodą modułu golącego i komory na ścięte włosy - po każdym goleniu. Sprawdzaj temperaturę wody. Uważaj, żeby zbyt gorącą wodą nie oparzyć sobie rąk. Podczas czyszczenia golarki nie trzeba zdejmować części golących ( nożyków i osłonek). Jeśli je wyjmiesz zwróć szczególną uwagę, żeby nie pomieszać nożyków i osłonek. Jest to bardzo ważne, ponieważ dopasowanie nożyków do osłonek zapewnia optymalną skuteczność działania każdego z zestawów.
20 POLSKI Nidy nie wycieraj modułu golącego ręcznikiem lub chusteczką - możesz uszkodzić głowice golące. C 5 Otwórz ponownie część golącą i pozostaw ją tak do wyschnięcia. Komorę na ścięty zarost można też czyścić na sucho, używając specjalnej załączonej szczoteczki. Trymer Oczyszczaj trymer po każdym użyciu. 1 Wyłącz golarkę, wyjmij ładowarkę z gniazdka ściennego oraz wtyczkę z golarki. C 2 Trymer oczyść dołączoną do golarki szczoteczką.
POLSKI 21 Wymiana Aby uzyskać najlepsze rezultaty, wymieniaj co dwa lata głowice golące. Uszkodzone lub zużyte głowice wymieniaj wyłącznie na głowice golące Philishave Quadra HQ6. 1 Wyłącz golarkę, wyjmij zasilacz z gniazda ściennego oraz wtyczkę z golarki. C 2 Wciśnij przycisk blokujący (1) aby otworzyć część golącą (2). C 3 Obróć kółkiem w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (1) i wyjmij obsadę (2).
22 POLSKI Akcesoria Dostępne są następujące akcesoria: - Głowice golące HQ6 Philishave Quadra. - HQ8000 Ładowarka - HQ110 Philishave Head Cleaner (spray do czyszczenia głowic golących). Ochrona środowiska Wbudowane akumulatory zawierają substancje, które mogą zanieczyszczać środowisko. Pozbywanie się akumulatorów Przed wyrzuceniem urządzenia wyjmij z niego akumulatory.
POLSKI 23 Gwarancja i serwis Jeśli potrzebne Ci są informacje lub napotykasz jakiś problem, skontaktuj się z Biurem Obsługi Klienta (numer telefonu znajdziesz w Karcie Gwarancyjnej), lub też z najbliższym punktem serwisowym sprzętu AGD, autoryzowanym przez firmę Philips. Rozwiązywanie problemów 1 Zmniejszona wydajność golenia Przyczyna 1: głowice golące są zanieczyszczone. B Golarka nie była dostatecznie długo płukana lub woda nie była wystarczająco ciepła.
24 POLSKI ◗ Załóż ponownie obsadę na moduł golący, wciśnij kółko i obróć nim w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. B Przyczyna 3: głowice golące są uszkodzone lub zużyte. ◗ Otwórz moduł golący, obróć kółkiem w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wyjmij obsadę. ◗ Wyjmij stare głowice z części golącej i zastąp je nowymi Uszkodzone lub zużyte głowice golące (nożyki i osłonki) można wymieniać jedynie na oryginalne głowice golące HQ6 Philishave Quadra.
POLSKI 25 się i czy nie ma na niej śladów pęknięć lub innego uszkodzenia. Jeśli sprężyna zawiasowa założona jest poprawnie, moduł golący można ponownie łatwo dołączyć do golarki.W przypadku obluzowania się sprężyny zawiasowej skontaktuj się ze sprzedawcą lub z najbliższym punktem serwisowym firmy Philips w celu wymiany sprężyny, ponieważ pęknięta sprężyna mogłaby uszkodzić korpus golarki.
26 ROMÂNĂ Important Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare. C C ◗ Nu folosiţi decât încărcătorul furnizat împreună cu aparatul. ◗ Încărcătorul transformă o tensiune de 100240 volţi într-o tensiune sigură sub 24 volţi. ◗ Folosiţi doar încărcătorul furnizat împreună cu aparatul pentru o transformare în deplină siguranţă. ◗ Încărcătorul este dotat cu un transformator.
ROMÂNĂ 27 Încărcare Încărcaţi aparatul când se opreşte motorul sau funcţionează mai lent. Încărcaţi, depozitaţi şi utilizaţi aparatul la o temperatură între 5cC şi 35cC. Când încărcaţi aparatul pentru prima oară sau după o perioadă mai lungă de timp, lăsaţi-l să se încarce timp de 4 ore. În mod normal încărcarea durează 1 oră. Nu lăsaţi aparatul conectat la priză mai mult de 24 de ore. Dacă motorul se opreşte în timpul bărbieririi, puteţi conecta aparatul la priză. Nu încărcaţi aparatul în etuiul închis.
28 ROMÂNĂ Încărcarea aparatului Încărcaţi aparatul înainte de prima utilizare şi când vă indică faptul că acumulatorul este descărcat. C 1 Introduceţi fişa în aparatul de bărbierit. 2 Introduceţi încărcătorul în priză. 3 Scoateţi încărcătorul din priză şi fişa din aparat când acumulatorul este complet încărcat. Perioadă de funcţionare fără cablu Un aparat de ras complet încărcat oferă o autonomie de funcţionare de până la 70 de minute.
ROMÂNĂ C 3 Opriţi aparatul de ras apăsând butonul pornire/oprire o dată. 4 Puneţi întotdeauna capacul de protecţie deasupra aparatului de ras pentru a evita deteriorarea acestuia. 29 Dispozitiv de tundere Pentru îngrijirea perciunilor şi a mustăţii. C 1 Deschideţi dispozitivul de tundere împingând în sus butonul culisant. Dispozitivul de tundere poate fi activat în timp ce motorul funcţionează. Curăţare şi întreţinere O curăţare regulată asigură cele mai bune rezultate de bărbierire.
ROMÂNĂ 30 În fiecare zi: unitatea de bărbierire şi compartimentul pentru păr 1 Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din priză şi fişa din aparat. C 2 Apăsaţi butonul de declanşare (1) şi deschideţi unitatea de bărbierire (2). C 3 2 1 Curăţaţi unitatea de bărbierire şi compartimentul de colectarea a părului clătindu-le cu apă fierbinte de la robinet. Aveţi grijă ca apa să nu fie prea fierbinte pentru a nu vă arde. 4 Închideţi unitatea şi scuturaţi excesul de apă.
ROMÂNĂ C 2 Curăţaţi dispozitivul de tundere cu ajutorul periuţei furnizate. C 3 Ungeţi dinţii dispozitivului de tundere cu puţin ulei pentru maşina de cusut o dată la şase luni. Depozitare aparatul de ras cu capacul de C ◗ Acoperiţi protecţie pentru a preveni deteriorarea. ◗ Aparatul poate fi depozitat în husa furnizată. Înlocuire Înlocuiţi capetele de bărbierire o dată la 2 ani pentru rezultate optime. Înlocuiţi capetele de bărbierire uzate sau deteriorate cu capete Philishave Quadra HQ6.
32 ROMÂNĂ 2 C 3 C 4 1 1 2 C Răsuciţi rotiţa în sens invers acelor de ceasornic (1) şi scoateţi cadrul de susţinere (2). Scoateţi capetele de bărbierire şi poziţionaţi-le pe cele noi în unitatea de bărbierire, în aşa fel încât zonele cu orificii să fie îndreptate spre centrul unităţii. Aveţi grijă să potriviţi corect capetele de bărbierire în nişele corespunzătoare. 5 Repoziţionaţi cadrul de susţinere în unitatea de bărbierire.Apăsaţi rotiţa (1) şi răsuciţi-o în sensul acelor de ceasornic (2).
ROMÂNĂ 33 Aruncarea acumulatorului Scoateţi acumulatorul când aruncaţi aparatul. Nu aruncaţi acumulatorul în gunoiul menajer, ci predaţi-l la un punct de colectare oficial. Îl puteţi, de asemenea, duce la un centru service Philips, unde va fi scos şi depozitat în conformitate cu normele privind protejarea mediului. Scoateţi acumulatorul doar dacă este complet descărcat. C 1 Scoateţi încărcătorul din priză şi trageţi fişa de conectare din aparat.
34 ROMÂNĂ Depanare 1 Performanţe scăzute de bărbierire Cauza 1: capetele de bărbierire sunt murdare. B Aparatul de ras nu a fost clătit suficient de mult timp sau apa folosită nu a fost suficient de fierbinte. B ◗ Curăţaţi bine aparatul înainte de a continua bărbierirea (a se vedea capitolul "Curăţare şi întreţinere"). B 2 1 Cauza 2: fire lungi de păr blochează capetele de bărbierire.
ROMÂNĂ 35 ◗ Deschideţi unitatea de bărbierire, răsuciţi rotiţa în sens invers acelor de ceasornic şi scoateţi cadrul de susţinere. ◗ Scoateţi capetele de bărbierire vechi din unitatea de bărbierire şi înlocuiţi-le cu unele noi. Capetele de bărbierire deteriorate sau uzate (cuţite şi site) trebuie înlocuite doar cu capete de bărbierire originale Philishave Quadra HQ6. ◗ Repoziţionaţi cadrul de susţinere în unitatea de bărbierire.Apăsaţi rotiţa şi răsuciţi-o în sensul acelor de ceasornic.
36 РУССКИЙ Внимание Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его в качестве справочного материала. C C ◗ Для подключения прибора используйте только блок питания, входящий в комплект поставки. ◗ Блок питания преобразует сетевое напряжение 100-240 вольт в напряжение питания прибора 24 вольт. ◗ Для гарантии безопасного преобразования сетевого напряжения, используйте только входящий в комплект поставки блок питания.
РУССКИЙ 37 Будьте осторожны с горячей водой. Всегда проверяйте, не слишком ли горяча вода, чтобы уберечь ваши руки от получения ожога. ◗ Прежде чем промыть электробритву под струей воды, отключите ее от электросети. ◗ Уровень шума: Lc= 60,8 дБ [A] Зарядка Производите зарядку прибора тогда, когда мотор остановился или работает в замедленном темпе. Заряжайте, храните и используйте прибор при температуре 5cC до 35cC.
38 РУССКИЙ Индикация зарядки Зарядка вы начнете зарядку разряженной C ◗ Когда аккумуляторной батареи электробритвы, загорится зеленый светодиод. Аккумуляторы полностью заряжены аккумуляторы электробритвы C ◗ Когда полностью зарядятся, зеленый светодиод начнет мигать. Зарядка аккумуляторов электробритвы Полностью зарядите аккумуляторы перед первым использованием электробритвы и при сигнализации о разрядке батарей. C 1 Вставьте штекер шнура сетевого адаптера в электробритву.
РУССКИЙ 39 аккумуляторные батареи полностью зарядятся. Время бритья без подключения к электросети Полностью заряженная бритва обеспечивает время бритья без подключения к электросети до 70 минут. Как пользоваться прибором Бритье 1 C C Включите бритву, нажав на кнопку Вкл./Выкл. 2 Быстро перемещайте бритвенные головки по коже, совершая одновременно возвратнопоступательные и вращательные движения. Наилучшие результаты бритья достигаются в том случае, когда ваша кожа сухая.
40 РУССКИЙ Подравниватель. Для подравнивания висков и ухода за усами. C 1 Откройте подравниватель, передвинув ползунковый переключатель вверх. Подравнивателем можно пользоваться только при включенном электродвигателе. Очистка и уход Регулярная очистка гарантирует наилучшие результаты бритья. Наиболее простой и гигиеничный способ очистки электробритвы заключается в промывании бритвенного блока и камеры волососборника горячей водой после каждого бритья. Будьте осторожны с горячей водой.
РУССКИЙ 41 Каждый день: бритвенный блок и камера волососборника 1 Выключите бритву, выньте сетевую вилку из розетки и отсоедините штекер шнура сетевого адаптера от электробритвы. C 2 Для того чтобы открыть бритвенный блок (2) нажмите кнопку фиксатора (1). C 3 2 1 Очистите бритвенный блок и камеру волососборника, промывая их под горячей водопроводной водой. Будьте осторожны с горячей водой. Все проверяйте, не слишком ли горяча вода, что уберечь ваши руки от получения ожога.
42 РУССКИЙ 1 Выключите бритву, выньте сетевую вилку из розетки и отсоедините штекер шнура сетевого адаптера от электробритвы. C 2 Очищайте подравниватель с помощью кисточки, входящей в комплект поставки. C 3 Смазывайте зубцы подравнивателя каждые шесть месяцев каплей машинного масла для швейных машин. Хранение избежание повреждений наденьте на C ◗ Во электробритву защитный колпачок. ◗ Бритву можно хранить в футляре, входящем в комплект поставки.
РУССКИЙ 43 штекер шнура сетевого адаптера от электробритвы. 2 C 2 Для того чтобы открыть бритвенный блок (2) нажмите кнопку фиксатора (1). C 3 Поверните колесико против часовой стрелки (1) и снимите фиксирующую рамку (2). C 4 1 2 1 1 2 C Извлеките бритвенные головки из бритвенного блока и установите новые таким образом, чтобы боковые стороны с мелкими отверстиями были направлены в центр бритвенного блока. Убедитесь, что выступы бритвенных головок точно совпадают с соответствующими пазами.
44 РУССКИЙ - Очиститель бритвенных головок HQ110 Philishave (спрей для очистки бритвенных головок). Забота об окружающей среде Встроенная аккумуляторная батарея содержит вещества, которые могут представлять опасность для окружающей среды. Утилизация аккумуляторов Извлеките аккумуляторы, если вы собираетесь выбрасывать бритву. Не выкидывайте аккумуляторы вместе с бытовым мусором, а сдайте их в официальный пункт приема.
РУССКИЙ 45 3 Извлеките аккумуляторы. Не подключайте бритву к электросети после извлечения из нее аккумуляторов. Информация и сервисное обслуживание. По поводу дополнительной информации или в случае возникновения каких-либо проблем обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс» по адресу www. philips.com или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном гарантийном талоне).
46 РУССКИЙ 2 бритвенный блок, поверните C ◗ Откройте колесико против часовой стрелки (1) и снимите фиксирующую рамку (2). 1 вращающиеся и неподвижные C ◗ Очистите ножи. Не очищайте одновременно более одной пары ножей, поскольку вращающийся и неподвижный ножи каждой пары пригнаны друг к другу. Если вы случайно перепутаете ножи, то может потребоваться несколько недель для того, чтобы восстановить оптимальные характеристики бритья.
РУССКИЙ 47 бритвенные головки (вращающийся и неподвижные ножи) только бритвенными головками Philishave HQ6 Quadra. ◗ Установите фиксирующую рамку в бритвенный блок, нажмите на колесико и поверните его по часовой стрелке. 2 B При нажатии кнопки вкл./выкл. электробритва не работает. Причина: Разряжены аккумуляторы. ◗ Зарядите аккумуляторные батареи. См. раздел «Зарядка».
48 ČESKY Důležité Následující návod pečlivě přečtěte a uschovejte jej pro případná pozdější nahlédnutí. C C ◗ Používejte výhradně transformátorovou zástrčku, dodanou k nabíjení akumulátorů přístroje. ◗ Transformátorová zástrčka transformuje 100 až 240 V na bezpečné napětí menší než 24 V. ◗ Pro bezpečný provoz používejte výhradně transformátorovou zástrčku, která byla dodána současně s holicím přístrojem. ◗ Síťová zástrčka obsahuje transformátor.
ČESKY 49 Nabíjení akumulátorů Nabijte akumulátory přístroje, když se jeho motorek zastaví nebo když se otáčky motorku zpomalí. Akumulátory přístroje nabíjejte a přístroj používejte při teplotě mezi 5cC a 35cC. Pokud nabíjíte akumulátory přístroje poprvé nebo po dlouhé přestávce, doporučujeme je nabíjet asi 4 hodiny. Akumulátory v běžném provozu nabíjejte asi 1 hodinu. Nenechávejte přístroj připojený k síti déle než 24 hodin.
50 ČESKY Akumulátory jsou plně nabité jsou akumulátory plně nabity, zelená C ◗ Když kontrolka začne blikat. Nabíjení akumulátorů Akumulátory nabíjejte před prvním použitím přístroje nebo když indikátor upozorňuje, že jsou již na pokraji vybití. C 1 Zástrčku síťového přívodu zasuňte do přístroje. 2 Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky. 3 Když jsou akumulátory plně nabity, vytáhněte transformátorovou zástrčku ze síťové zásuvky a přístrojovou zástrčku z přístroje.
ČESKY 51 Použití přístroje Holení 1 C C Zapojte přístroj stisknutím tlačítka on/off. 2 Holicím přístrojem pohybujte po pokožce rychle přímými i krouživými pohyby. Pokud je pokožka suchá, dosáhnete při holení nejlepších výsledků. Pamatujte, že pokožka potřebuje 2 až 3 týdny na to, aby si novému způsobu holení přivykla. 3 Holicí přístroj vypněte jedním stisknutím tlačítka on/off. 4 Na přístroj nasaďte vždy po jeho použití ochranný kryt, abyste zabránili poškození hlav.
ČESKY 52 Buďte opatrní při použití horké vody.Vždy zkontrolujte, zda není voda nadměrně horká, abyste si neopařili ruce. Při čištění přístroje není nutné vyjímat holicí hlavy (korunky a nožové věnce). Pokud byste je přesto vyjmuli, nezapomeňte do každé korunky vložit zpět ten nožový věnec, který v ní původně byl. Nožové věnce jsou v korunkách zaběhnuty a kdybyste je zaměnili, zhoršil by se výsledek holení a trvalo by velmi dlouho než by se nožové věnce v jiné korunce opět zaběhly.
ČESKY C 53 5 Opět otevřete holicí jednotku a nechte přístroj v otevřeném stavu zcela uschnout. Prostor pro odstřižené vousy můžete též vyčistit bez použití vody přiloženým kartáčkem. Zastřihovač Zastřihovač vyčistěte po každém použití. 1 Vypněte přístroj, vyjměte zástrčku nabíječe ze zásuvky a vyjměte též zástrčku z přístroje. C 2 Vyčistěte zastřihovač přiloženým kartáčkem. C 3 Na lišty zastřihovače kápněte každých šest měsíců kapku oleje na šicí stroje.
ČESKY 54 Výměna dílů Abyste zajistili optimální výsledky holení, doporučujeme vyměnit každé dva roky holicí hlavy. Poškozené nebo opotřebené holicí hlavy nahraďte výhradně hlavami HQ6 Philishave Quadra. 1 Vypněte přístroj, vyjměte zástrčku nabíječe ze zásuvky a vyjměte též zástrčku z přístroje. C 2 Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a otevřte holicí jednotku (2). C 3 Otočte kolečkem proti směru pohybu hodinových ruček (1) a odejměte zajišťovací rámeček (2).
ČESKY 55 Příslušenství Lze zakoupit následující příslušenství: - HQ6 Holicí hlavy Philishave Quadra. - HQ8000 síťová zástrčka. - HQ110 čisticí sprej pro holicí hlavy Philishave shaving head cleaner spray. Ochrana životního prostředí Vestavěné akumulátory obsahují substance, které, po jejich rozpadu, mohou škodit životnímu prostředí. Likvidace akumulátorů Pokud jednoho dne přístroj likvidujete, vyjměte z něj akumulátory.
56 ČESKY Záruka & servis Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci nebo měli nějaký problém, nahlédněte na internetovou stránku www.philips.com. Můžete se též spojit s Informačním střediskem firmy Philips, jehož adresu, telefonní číslo i další možnosti kontaktování najdete na letáčku s celosvětovou zárukou. Odstranění případných poruch 1 Zhoršené výsledky holení Příčina 1: holicí hlavy jsou zašpiněné. B Přístroj nebyl důkladně vyčištěn nebo voda při čištění nebyla dostatečně horká.
ČESKY 57 ◗ Odstraňte odstřižené vousy přiloženým kartáčkem. ◗ Vložte zajišťovací rámeček zpět do holicí jednotky, stiskněte kolečko a otočte jím ve směru pohybu hodinových ruček. B Příčina 3: holicí hlavy jsou opotřebeny nebo poškozeny. ◗ Otevřte holicí jednotku, otočte kolečkem proti směru pohybu hodinových ruček a odejměte zajišťovací rámeček. ◗ Vyjměte z holicí hlavice staré holicí hlavy a nahraďte je novými.
58 ČESKY holicí jednotka nedrží na přístroji, C ◗ Pokud zkontrolujte, zda je závěs s pružinou v pořádku, to znamená, že není prasklý nebo jinak poškozený. Pokud je tento závěs v pořádku, musí být holicí jednotka snadno odnímatelná od tělesa přístroje. Pokud by tomu tak nebylo, kontaktujte vašeho dodavatele nebo se obraťte na nejbližší servis firmy Philips, který vám závěs vymění, protože prasklý závěs může poškodit těleso přístroje.
MAGYAR 59 Tudnivalók A készülék használata előtt olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. C C ◗ A készülék töltéséhez csak a mellékelt hálózati adaptert használja. ◗ A hálózati adapter a 100-240 Volt feszültséget biztonságos 24 Volt feszültségre alakítja át. ◗ A biztonságos feszültség-átalakítás érdekében kizárólag a készülékhez mellékelt adaptert használja. ◗ A hálózati adapter transzformátort tartalmaz.
60 MAGYAR Töltés Ha a készülék megáll vagy lassabban indul, töltse fel a készüléket. A készüléket 5cC és 35cC közötti hőmérsékleten töltse, tárolja és használja. Ha először tölti a borotvát, vagy hosszú ideig nem használta: 4 órán keresztül folyamatosan töltse a borotvát. A normál töltés kb. 1 órát vesz igénybe. A készüléket ne hagyja a hálózathoz csatlakoztatva 24 óránál hosszabb ideig.
MAGYAR 61 A készülék feltöltése Mielőtt először használja a borotvát vagy ha a borotva jelzi, hogy alacsony az energiája, töltse fel. C 1 Csatlakoztassa a készülék csatlakozó dugóját a borotvába. 2 Csatlakoztassa az adaptert a fali konnektorba. 3 Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból és húzza ki a készülék csatlakozó dugóját.
62 MAGYAR Bőrének 2-3 hétre lehet szüksége ahhoz, hogy a Philishave rendszerhez hozzászokjon. C 3 Kapcsolja ki a borotvát a be/kikapcsoló gomb egyszeri megnyomásával. 4 Minden használat után tegye rá a borotvára a védősapkát, hogy megvédje a sérüléstől. Pajeszvágó Az oldalszakáll és a bajusz ápolásához. C 1 Kapcsolja be a pajeszvágót a kapcsoló felfelé nyomásával. A pajeszvágót a borotva működése közben is bekapcsolhatja.
MAGYAR 63 borotválkozási eredmény érdekében minden körkést a szitához csiszoltakcsak. Ha véletlenül mégis összekeverte őket, eltelhet néhány hét, amíg helyreáll az optimális borotválkozási eredményt. Minden nap: borotvaegység és szőrgyűjtő kamra 1 Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati adaptert a fali konnektorból és húzza ki a hálózati adapter csatlakozóját a borotvából. C 2 Nyomja meg az (1) kioldógombot és nyissa ki a borotvaegységet (2).
64 MAGYAR Pajeszvágó Minden használat után tisztítsa meg a pajeszvágót. 1 Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati adaptert a fali konnektorból és húzza ki a hálózati adapter csatlakozóját a borotvából. C 2 A pajeszvágót a készülékkel együtt szállított kefével tisztítsa meg. C 3 Hat havonta olajozza meg a pajeszvágó fogait egy csepp varrógép olajjal. Tárolás fel a borotvára a védősapkát, hogy az C ◗ Tegye megóvja a sérüléstől. ◗ A készüléket a hozzá mellékelt tokban tárolja.
MAGYAR 1 Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati adaptert a fali konnektorból és húzza ki a hálózati adapter csatlakozóját a borotvából. C 2 Nyomja meg az (1) kioldógombot és nyissa ki a borotvaegységet (2). C 3 Forgassa a tengelyt az óramutató járásával ellenkező irányba és vegye ki a tartókeretet. C 4 2 1 2 1 1 2 65 C Vegye ki a borotvafejeket és helyezze be az újakat úgy, hogy a kis lyukakkal rendelkező részek a borotvaegység közepe felé mutassanak.
66 MAGYAR Környezetvédelem A beépített újratölthető akkumulátor olyan anyagokat tartalmaz, melyek szennyezhetik a környezetet. Az akkumulátor kiselejtezése Ha kiselejtezi a készüléket, vegye ki belőle az akkumulátorokat. Ne dobja az akkumulátorokat a háztartási szemétbe, hanem adja át hivatalos gyűjtőhelyen. Elviheti a készüléket Philips szakszervizbe is, ahol kiveszik az akkumulátorokat és környezetbarát módon kiselejtezik. Csak akkor vegye ki az akkumulátort, ha az teljesen lemerült.
MAGYAR 67 forduljon országa Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világ minden részére kiterjedő garancialevélen). Ha lakóhelyén nincs vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához. Hibaelhárítás 1 Gyengén borotvál a készülék. 1. ok: szennyezettek a borotvafejek. B Nem öblítette le alaposan a borotvát, vagy a víz nem volt elég meleg.
68 MAGYAR ◗ Tegye vissza a tartókeretet a borotvaegységre. Nyomja meg a tengelyt és fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányba. B 3. ok: sérültek vagy kopottak a borotvafejek. ◗ Nyissa ki a borotvaegységet, fordítsa el a tengelyt óramutató járásával ellentétes irányba és vegye ki a tartókeretet. ◗ Vegye ki a régi borotvafejeket a borotvából és tegye be az újakat. A sérült vagy kopott borotvafejeket (késeket és szitákat) csak eredeti Philishave HQ6 Quadra borotvafejekkel cserélje.
MAGYAR 69 felszerelve, a borotvaegységet könnyen visszateheti a borotvába.Azonban ha a csuklórúgó meglazult, elrepedt vagy megsérült, forduljon Philips szakkereskedőhöz vagy a legközelebbi Philips szakszervizhez, hogy cseréljék ki a rúgót, mert a törött rúgó károsíthatja a borotvát.
70 SLOVENSKY Dôležité upozornenie Pred použitím zariadenie si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny a návod si odložte na neskoršie použitie. C C ◗ Na nabíjanie zariadenia používajte len dodaný adaptér. ◗ Adaptér mení napätie 100-240 voltov na bezpečné napätie 24 voltov. ◗ Aby bolo garantované bezpečné použitie zariadenia, používajte len adaptér dodaný spolu so zariadením. ◗ Súčasťou adaptéra je transformátor.
SLOVENSKY 71 Nabíjanie Zariadenie nabíjajte keď sa motor zastaví, alebo začne pracovať pomalšie. Zariadenie nabíjajte, odkladajte a používajte pri teplote medzi 5cC a 35cC. Pri prvom nabíjaní, alebo po dlhšej dobe nepoužívania: nechajte holiaci strojček nabíjať nepretržite 4 hodiny. Nabíjanie bežne trvá pribl. 1 hodinu. Zariadenie nenabíjajte dlhšie ako 24 hodín. Ak počas holenia motor zastane, môžete holenie dokončiť tak, že zariadenie pripojíte do siete. Zariadenie nenabíjajte v uzavretom puzdre.
72 SLOVENSKY Nabíjanie zariadenia Zariadenie nabite pred prvým použitím a potom vždy, keď holiaci strojček ukáže, že batérie sú takmer vybité. C 1 Zástrčku na pripojenie zariadenia zasuňte do holiaceho strojčeka. 2 Adaptér pripojte do siete. 3 Akonáhle sú batérie úplne nabité, odpojte adaptér zo siete a jeho koncovku odpojte z holiaceho strojčeka. Holenie bez pripojenia do siete Holiaci strojček s plne nabitými batériami umožňuje až 70 min holenia bez potreby pripojiť zariadenie do siete.
SLOVENSKY C 73 3 Holiaci strojček vypnete jedným stlačením hlavného vypínača. 4 Aby ste predišli poškodeniu, po každom použití nasaďte na holiaci strojček ochranný kryt. Zastrihovač Na strihanie bokombrady a fúzov. C 1 Zastrihovač zapnete tak, že posuniete vypínač nahor. Zastrihovač môžete aktivovať aj počas chodu motora. Čistenie a údržba Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšie výsledky holenia.
SLOVENSKY 74 Každý deň: holiaca jednotka a komôrka na chĺpky 1 Vypnite zariadenie, adaptér odpojte zo siete a koncovku kábla odpojte z holiaceho strojčeka. C 2 Stlačte tlačidlo (1) a otvorte holiacu jednotku (2). C 3 2 1 Holiacu jednotku a komoru na chĺpky očistite opláchnutím pod prúdom horúcej vody. Dajte pozor na horúcu vodu.Vždy vyskúšajte, či voda nie je horúca, aby ste predišli popáleniu pokožky rúk. 4 Uzatvorte holiacu jednotku a otraste z nej prebytočnú vodu.
SLOVENSKY 75 Zastrihovač Zastrihovač vyčistite po každom použití. 1 Vypnite zariadenie, adaptér odpojte zo siete a koncovku kábla odpojte z holiaceho strojčeka. C 2 Zastrihovač očistite pomocou priloženej kefky. C 3 Každých šesť mesiacov namažte zúbky zastrihovača kvapkou oleja na šijacie stroje. Odkladanie ste zabránili poškodeniu, dajte na holiaci C ◗ Aby strojček ochranný kryt. ◗ Zariadenie môžete odkladať do priloženého puzdra.
SLOVENSKY 76 1 Vypnite zariadenie, odpojte adaptér zo siete a kábel z holiaceho strojčeka. C 2 Stlačte tlačidlo (1) a otvorte holiacu jednotku (2). C 3 Koliesko otočte proti smeru chodu hodinových ručičiek (1)a vyberte zachytávací rám (2). C 4 2 1 2 1 1 2 C Vo vnútri holiacej jednotky vymeňte opotrebované holiace hlavy za nové tak, aby súčiastky s malými dierkami smerovali do stredu holiacej jednotky. Dbajte, aby výčnelky holiacich hláv zapadli presne do zodpovedajúcich otvorov.
SLOVENSKY 77 Životné prostredie Zabudované dobíjateľné batérie obsahujú látky, ktoré by mohli znečistiť životné prostredie. Odstránenie batérií Batérie odstráňte keď sa opotrebuje zariadenie. Neodhadzujte ich do domového odpadu, ale odneste ich do príslušnej zberne. Môžete ich odniesť aj do servisného centra Philips vo Vašej krajine, kde batérie vyberú a zneškodnia spôsobom bezpečným pre životné prostredie. Batérie odstráňte až keď sú úplne vybité.
78 SLOVENSKY Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo kontaktujte Oddelenie služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť. Odstraňovanie porúch 1 Znížený výkon holenia Príčina 1: holiace hlavy sú znečistené. B Holiaci strojček ste riadne neopláchli, alebo ste ho opláchli pod vodou, ktorá nemala dostatočnú teplotu.
SLOVENSKY 79 ◗ Zachytávací rám vráťte naspäť na holiacu jednotku, stlačte koliesko a otočte ním v smere pohybu hodinových ručičiek. B Príčina 3: holiace hlavy sú poškodené, alebo opotrebované. ◗ Otvorte holiacu jednotku, otočte kolieskom proti smeru pohybu hodinových ručičiek a vyberte zachytávací rám. ◗ Odstráňte staré holiace hlavy z holiacej jednotky a nahraďte ich novými.
80 SLOVENSKY poškodená.Ak je pružina riadne zachytená, môžete holiacu jednotku jednoducho zatlačiť späť na miesto.Ak je však voľná, alebo poškodená, obráťte sa na predajcu výrobkov Philips, alebo na najbližšie servisné centrum spoločnosti Philips, aby Vám závesnú pružinu vymenili, pretože zlomená závesná pružina by mohla poškodiť telo holiaceho strojčeka.
УКРАЇНСЬКІЙ 81 Увага Прочитайте цю інструкцію уважно перед використанням пристрою та зберігайте для подальшого використання. C C ◗ Для підзарядки використовуйте лише той шнур, що додається до пристрою. ◗ Блок живлення перетворює напругу 100240 В у безпечну низьку напругу менше 24 В. ◗ Тільки використання блоку живлення, що додається до пристрою, гарантує безпечне перетворення напруги. ◗ У блоку живлення знаходиться трансформатор.
82 УКРАЇНСЬКІЙ Заряджання Заряджайте пристрій, коли двигун припинить працювати або працюватиме повільніше. Заряджайте, використовуйте та зберігайте пристрій при температурі між 5cC та 35cC. Якщо бритва заряджається вперше або після тривалої перерви, то заряджати її потрібно протягом 4 годин без перерви. Зарядження займає приблизно 1 годину. Не залишайте пристрій приєднаним до мережі більші ніж на 24 години. Якщо двигун зупиняється підчас гоління, ви можете завершити гоління, приєднавши бритву до мережі.
УКРАЇНСЬКІЙ 83 Підзарядка пристрою Заряджайте бритву перед першим використанням та коли індикатор показує, що акумулятор розрядився. C 1 Вставте вилку приладу у електробритву. 2 Вставте вилку-адаптер до розетки електромережі. 3 Витягніть штепсель із розетки та витягніть штекер на іншому кінці шнура з пристрою, коли акумулятор повністю зарядиться. Час гоління без шнура Повністю зарядженою бритвою можна голитися в сукупності до 70 хвилин. Використання пристрою Гоління.
84 УКРАЇНСЬКІЙ C 3 Вимкніть бритву, натиснувши одного разу на кнопку on/off (вкл/викл). 4 Надівайте захисний ковпачок на бритву кожного разу після використання, щоб запобігти пошкодженню. Тример Для підрівнювання баків і вусів. C 1 Підготуйте тример до роботи, пересунувши движок вверх. Тример можна привести в робочий стан тільки при працюючому двигуні. Чищення та догляд Регулярне чищення гарантує кращу роботу електробритви.
УКРАЇНСЬКІЙ 85 змішати у парі частини з різних пар, то до відновлення оптимальних характеристик гоління пройде декілька тижнів. Кожного дня: голівки для гоління та триммер 1 Вимкніть електробритву, вийміть вилкуадаптер з розетки електромережі та вийміть штекер приладу з електробритви. C 2 Натисніть кнопку розблокування (1) для того, щоб відкрити блок гоління (2). C 3 2 1 Чистіть блок гоління та камеру для збирання відрізаних волосків , промиваючи їх під гарячою водою.
86 УКРАЇНСЬКІЙ Тример Ножиці слід чистити кожного разу після їх використання. 1 Вимкніть електробритву, вийміть вилкуадаптер з розетки електромережі та вийміть штекер приладу з електробритви. C 2 Пристрій слід чистити щiткой, яка додається до нього при продажу. C 3 Один раз на шість місяців змащуйте зубці ножиць краплею машинного мастила. Зберігання захисний ковпачок на бритву, щоб C ◗ Надіньте запобігти пошкодженню. ◗ Пристрій можна зберігати у футлярі, яка додається до нього при продажу.
УКРАЇНСЬКІЙ 1 Вимкніть електробритву, вийміть вилкуадаптер з розетки електромережі та вийміть штекер приладу з електробритви. C 2 Натисніть кнопку розблокування (1) для того, щоб відкрити блок гоління (2). C 3 Поверніть коліщатко проти годинникової стрілки (1) та зніміть утримуючу рамку (2). C 4 2 1 2 1 1 2 87 C Зніміть бритвені голівки та встановіть нові на бритвений блок так, щоб частини з малими отворами дивилися до центру бритвеного блоку.
88 УКРАЇНСЬКІЙ Захист оточуючого середовища Убудований акумулятор містить речовини, що можуть забруднювати навколишнє середовище. Як позбутися акумуляторів Передтим, яквикинутипристрій, щовідслужив, витягнітьакумулятори. Не викидайте акумулятори із звичайним побутовим сміттям віднесіть їх до спеціального приймального пункту. Також ви можете віднести акумулятори до сервісного центру Philips, де їх утилізують небезпечно для оточуючого середовища. Виймайте акумулятори тільки коли вони повністю розряджені.
УКРАЇНСЬКІЙ 89 найближчим центром Philips по обслуговуванню клієнтів Philips Customer Care Centreу Вашій країні (Ви можете знайти його номер телефону у єдиному гарантійному талоні, дійсному в усьому світі). Якщо у Вашій країні немає центру Philips по обслуговуванню клієнтів Philips Customer Care Centre, зверніться до Вашого місцевого торгового представникафірми Philips або зв'яжіться з департаментом обслуговування Service Department відділення Philips Domestic Appliances and Personal CareBV.
90 УКРАЇНСЬКІЙ пару підігнано одне до одного. Якщо ви випадково переплутаєте лезо чи гратку, може знадобитися декілька тижнів, щоб відновити оптимальну ефективність гоління. ◗ Усуньте волосся за допомогою пензлика, що додається. ◗ Встановіть фіксуючу скобу на блок для гоління . B Причина 3: бритвені головки пошкоджені або зношені. ◗ Відкрийте ріжучий блок, поверніть коліщатко проти годинникової стрілки та зніміть утримуючу рамку.
УКРАЇНСЬКІЙ 3 91 Бритвений блок від'єднався від бритви. бритвений блок від'єднується від C ◗ Якщо бритви, перевірте, чи правильно встановлено пружину, тобто чи не ослабла вона, чи не має на ній тріщин чи інших слідів ушкодження.Якщо пружина приєднана правильно, бритвений блок можна знову легко приєднати до бритви.
92 HRVATSKI Važno Pažljivo pročitajte ovu uputu prije uporabe aparata te ju sačuvajte za kasniju uporabu. C C ◗ Koristite jedino adapter/napajač isporučen s aparatom. ◗ Adapter/napajač pretvara napon 100-240V u sigurni napon manji od 24V. ◗ Koristite jedino mrežni kabel isporučen s aparatom. ◗ Punjač sadrži transformator. Nemojte odrezati utikač punjača i zamijeniti ga drugim utikačem, jer ćete time izazvati opasnost. ◗ Nikada ne močite adapter.
HRVATSKI 93 Prvo punjenje ili nakon duljeg razdoblja nekorištenja: ostavite aparat puniti neprekidno 4 sata. Punjenje normalno traje približno 1 sat. Ne ostavljajte aparat uključen u el. mrežu duže od 24 sata. Ako motor stane tijekom brijanja, brijanje možete dovršiti tako da aparat priključite na mrežni napon. Nikada ne punite aparat kada je zatvoren u torbici. Indikacije punjenja Punjenje po početku punjenja praznog aparata C ◗ Odmah zelena žaruljica počinje svijetliti.
94 HRVATSKI C 1 Utaknite priključak u brijaći aparat. 2 Utaknite kabel punjača u zidnu utičnicu. 3 Izvucite adapter-utikač iz zidne utičnice te izvucite kabel iz aparata kada su baterije potpuno napunjene. Vrijeme brijanja S potpuno napunjenim aparatom moguće je neprekidno brijanje do 70 minuta. Uporaba aparata Brijanje 1 C C Uključite aparat jednim pritiskom na tipku za uključenje/isključenje. 2 Brzim, ravnim i kružnim pokretima prelazite brijaćim glavama preko kože.
HRVATSKI 95 Podrezivač Za podrezivanje zalizaka i brkova. C 1 Otvorite podrezivač tako da pritisnete klizač prema gore. Podrezivač se može uključiti za vrijeme rada motora. Čišćenje i održavanje Redovitim čišćenjem postižu se bolji rezultati pri brijanju. ja.Najlakši i najčišći način čišćenja aparata je da se spremište za dlačice ispere ispod mlaza vruće vode svaki put nakon korišten Budite oprezni s vrućom vodom. Provjerite da voda nije prevruća kako ne bi opekli ruke.
96 HRVATSKI C 3 Brijaću jedinicu i komoru za dlačice isperite pod vrućom vodom. Budite oprezni s vrućom vodom. Provjerite da voda nije prevruća kako ne bi opekli ruke. 4 Zatvorite brijaću jedinicu i otresite preostalu vodu. Nikada ne sušite brijaću jedinicu frotirskim ili papirnatim ručnikom jer to može oštetiti brijaće glave. C 5 Ponovo otvorite brijaću jedinicu i ostavite je otvorenom kako bi se aparat u potpunosti osušio. Spremnik za dlačice možete očistiti i pomoću isporučene četkice.
HRVATSKI 97 Pohranjivanje bi spriječili oštećenja, vratite zaštitni C ◗ Kako pokrov na aparat. ◗ Aparat možete spremiti u isporučenu vrećicu. Zamjena brijaćih glava Zamijenite brijaće glave svake dvije godine za optimalne rezultate brijanja. Oštećene ili dotrajale brijaće glave zamijenite jedino s HQ6 Philshave Quadra brijaćim glavama. 1 Isključite aparat, izvucite kabel punjača iz zidne utičnice i aparata. C 2 Pritisnite tipku za otpuštanje (1) za otvaranje brijaće jedinice (2).
98 HRVATSKI 1 C 5 Stavite pričvrsni okvir natrag u brijaću jedinicu, pritisnite kotačić (1) te ga okrenite u smjeru kazaljke na satu (2). 2 Pribor Raspoloživ je sljedeći dodatni pribor: - HQ6 Philishave Quadra brijaće glave. - HQ8000 punjač. - HQ110 Philishave Head Cleaner raspršivač za čišćenje brijaće glave. Napomene o zaštiti okoliša Ugrađena akumulatorska baterija sadrži substance koje mogu onečistiti okoliš. Odbacivanje baterija Prije odbacivanja starog aparata izvadite baterije.
HRVATSKI C 2 99 Pustite aparat raditi dok se ne zaustavi, otvorite podrezivač, odvrnite vijke i otvorite aparat. 3 Izvadite baterije. Nakon vađenja baterija ne spajajte aparat na napajanje. Jamstvo i servis Ako su Vam potrebne određene informacije ili ako imate problem, posjetite Philipsove Web stranice na www.philips.com ili kontaktirajte Philipsov korisnički centar u svojoj zemlji (telefonski broj ćete naći na globalnom jamstvenom listu).
100 HRVATSKI B 2 1 Uzrok 2: dulje dlačice blokiraju brijaće glave. brijaću jedinicu, okrenite kotačić u C ◗ Otvorite smjeru obrnutim od kazaljke na satu (1) te izvadite pričvrsni okvir (2). Očistite noževe i štitnike. C ◗Nemojte čistiti više od jednog noža i štitinika odjednom jer su oni međusobno usklađeni. Ako ih slučajno pomiješate možda će biti potrebno nekoliko tjedana prije ponovnog optimalnog rada aparata. ◗ Uklonite dlačice priloženom četkicom.
HRVATSKI 2 B 101 Aparat za brijanje ne radi kada je pritisnut gumb za uključivanje/isključivanje. Uzrok: baterije su prazne ◗ Napunite baterije.Vidi poglavlje "Punjenje". 3 Brijaća jedinica se odvaja od aparata. se ddogodi da se brijaća jedinica odvaja C ◗ Ako od aparata, provjerite da li je opruga koja drži jedinicu propisno umetnuta tj da li je u ispravnom stanju.Ako je opruga samo ispala iz ležišta, vrlo jednostavno se može vratiti nazad laganim pritiskom.
102 EESTI Tähtis Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas adapterile märgitud pinge vastab kohalikule võrgupingele. C C ◗ Seadme laadimiseks kasutage ainult kaasasolevat toitepistikut. ◗ Toitepistik muundab 100-240 voldise voolutugevuse ohutuks voolutugevuseks, mis on madalam kui 24 volti. ◗ Kasutage ainult seda toitepistikut, mis on koos seadmega, et tagada turvaline voolumuundamine. ◗ Pistikul on voolumuundur.
EESTI 103 Laadimine Laadige seadet, kui mootor seiskub või hakkab aeglasemalt tööle. Seadme laadimine, hoidmine ja kasutamine toimugu temperatuurivahemikus 5cC ja 35cC. Enne esmakasutust või juhul kui pardlit ei ole pikemat aega kasutatud, peab akusid laadima umbes 4 tundi. Tavaliselt võtab laadimine aega umbes 1 tunni. Ärge jätke seadet vooluvõrku ühendatuks üle 24 tunni. Kui mootor peaks seisma jääma raseerimise käigus, ühendage pardel vooluvõrku ning lõpetage toiming.
104 EESTI Seadme laadimine Laadige pardel, kui kasutate seadet esmakordselt või kui pardli indikaator näitab, et aku on tühi. C 1 Ühendage toitejuhtme pistik pardliga. 2 Ühendage võrgupistik pistikupessa. 3 Eemaldage toitepistik seina pistikupesast ja tõmmake seadmepistik pardlist välja, kui akud on laetud. Vooluvõrgutoiteta raseerimisaeg Täislaetud pardel töötab kuni 70 minutit. Seadme kasutamine Raseerimine 1 C Lülitage pardel sisse vajutades ühe korra ON/OFF lülitile.
EESTI C 4 105 Vigastuste vältimiseks pange pärast iga kasutuskorda pardlile kaitsekate peale. Piirel Põskhabeme ja vuntside hooldamiseks. 1 Avage piirel, lükates plaadikest ülespoole. C Piirel hakkab tööle, kui mootor käib. Puhastamine ja hooldamine Seadme regulaarne puhastamine tagab parema raseerimistulemuse. Lihtsaim ning hügieenilisim võte seadme puhastamiseks on padlipead ja karvakambrit loputada tulise veega pärast iga kasutuskorda. Olge ettevaatlik tulise veega.
EESTI 106 Iga päev: pardlipea ja karvakamber 1 Lülitage pardel välja, eemaldage võrgupistik pistikupesast ja seadme toitepistik pardlist. C 2 Vajutage vabastusnuppu (1), et avada pardlipea (2). C 3 2 1 Peske pardlipea ja karvakamber voolava kuuma vee all. Olge ettevaatlik tulise veega. Põletushaavade vältimiseks kontrollige alati, et vesi ei oleks liiga kuum. 4 Sulgege pardlipea ja raputage vesi maha. Ärge kunagi kasutage paberist käterätte või salvrätikuid, sest need võivad rikkuda pardlipäid.
EESTI C 3 107 Määrige piirli hambaid iga kuue kuu tagant tilga õmblusmasinaõliga. Hoidmine vältimiseks pange seadmele C ◗ Vigastuste kaitsekaas peale. ◗ Seadet võite hoida kaasasolevas kotis. Lõikepea vahetamine Optimaalse tulemuse saavutamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant. Vahetage vigastatud või kulunud lõikepead ainult HQ6 Philishave Quadra lõikepeade vastu. 1 Lülitage pardel välja, eemaldage võrgupistik pistikupesast ja seadme toitepistik pardlist.
108 EESTI C 1 C 4 Eemaldage lõiketerad ja paigaldage pardlipeasse uued nii, et väikeste augukestega osad oleks lõikepea keskosa vastu. Veenduge, et lõikepeade eendid fikseeruksid korralikult õnarustesse. 5 Pange tugiraam tagasi, vajutage ratast (1) ja keerake seda päripäeva (2). 2 Lisaosad On võimalikud järgnevad lisaosad: - HQ6 Philishave Quadra lõikepead. - HQ8000 toitejuhe. - HQ110 Philishave Head Cleaner (pihustusaine lõikepeade puhastamiseks).
EESTI C 109 1 Eemaldage võrgupistik seina pistikupesast ja seadme toitepistik seadmest. 2 Laske pardlil töötada, kuni see peatub, avage trimmer, keerake kruvid lahti ja avage pardel. 3 Eemaldage akud. Ärge ühendage pardlit vooluvõrku enne, kui akud ei ole välja vahetatud. Garantii & teenindus Kui Te vajate teenuseid või informatsiooni või teil on tekkinud probleeme, külastage Philips internetlehte www.philips.
110 EESTI 2 pardlipea, keerake ratast vastupäeva (1) C ◗ Avage ning eemaldage tugiraam (2). 1 Puhastage terad ja võred. C ◗Puhastage korraga vaid ühe lõikepea tera ja võre, muidu võivad tera ja võred segi minna. Iga tera on teritatud oma võre jaoks. Kui terad ja võred omavahel segi lähevad, võib kuluda mitu nädalat, enne kui raseerimiskvaliteet taasub. ◗ Eemaldage karvad kaasasoleva harjaga. ◗ Pange tugiraam pardlipeasse tagasi, vajutage ratast ja keerake päripäeva. B 3.
EESTI B 111 Põhjus: akud on tühjad. ◗ Laadige akud.Vt pt `Laadimine`. 3 Pardlipea on pardli küljest lahti tulnud. pardlipea on pardlilt lahti tulnud, C ◗ Kui kontrollige, kas hingevedru on korralikult kohal, s.t. ei ole lahti tulnud, pragunenud või katki läinud. Kui hingevedru on siiski paigal, pange pardlipea tagasi pardlile. Häirete puhul võtke ühendus tootemüüja või Philipsi hooldekeskusega.
112 LATVISKI Svarīgi Lūdzu izlasiet šīs pamācības pirms ierīces lietošanas. C C ◗ Ierīces uzlādēšanai izmantojiet tikai komplektā esošo elektrostrāvas pārveidotāju. ◗ Kontaktspraudnis pārveido 100-240 voltu spriegumu par drošu, zemu spriegumu, kas nepārsniedz 24 voltus. ◗ Lai garantētu drošu transformāciju, izmantojiet tikai ierīces komplektā esošo elektrostāvas pārveidotāju. ◗ Kontaktspraudnī ir ietverts elektrostrāvas pārveidotājs.
LATVISKI 113 Uzlādēšana Uzlādējiet ierīci, kad tās motors apstājas vai sāk darboties lēnāk. Uzlādējiet, glabājiet un lietojiet ierīci no 5cC līdz 35cC temperatūrā. Uzlādējot bateriju pirmo reizi, vai ja skuveklis nav ilgi lietots, tā ir jāuzlādē bez pārtraukuma 4 stundas. Lai bateriju pilnīgi uzlādētu, nepieciešama apmēram viena stunda. Neatstājiet ierīci pievienotu elektrotīklam ilgāk par 24 stundām. Ja skūšanās laikā apstājas motors, skūšanos var pabeigt, pieslēdzot skuvekli strāvai.
114 LATVISKI Ierīces uzlādēšana Uzlādējiet skuvekli, pirms lietot to pirmo reizi un ja skuveklis norāda, ka bateriju enerģija tuvojas beigām. C 1 Iespraudiet elektrovada kontakttapu skuveklī. 2 Iespraudiet elektriskās strāvas pārveidotāja kontaktspraudni elektrības tīkla sienas kontaktligzdā. 3 Kad akumulators ir pilnīgi uzlādēts, izvelciet kontaktspraudni no sienas kontaktrozetes un kontakttapu no skuvekļa.
LATVISKI 115 Ādai var būt nepieciešamas divas vai trīs nedēļas, lai pierastu pie Philishave skūšanas sistēmas. C 3 Lai izslēgtu skuvekli, vienreiz piespiediet slēdzi. 4 Lai novērstu skuvekļa bojājumus, katru reizi pēc lietošanas uzlieciet tam aizsargvāciņu. Trimers Trimers ir paredzēts vaigubārdas un ūsu kopšanai. 1 Pārbīdiet slēdzi augšup, lai izbīdītu trimeru. C Trimers darbojas, kamēr skuveklis ir ieslēgts. Tīrīšana un apkope Regulāra tīrīšana nodrošina labāku skūšanas kvalitāti.
LATVISKI 116 asmenīšu komplekts. Nejauši sajaucot komplektus, būs nepieciešamas dažas nedēļas, lai atjaunotu nevainojamu ierīces darbību. Katru dienu: skūšanas bloks un matu nodalījums 1 Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektrostrāvas pārveidotāja kontaktspraudni no elektrotīkla sienas kontaktrozetes un atvienojiet elektrovadu no skuvekļa. C 2 Piespiediet atbrīvošanas pogu (1) un atveriet skūšanas bloku (2).
LATVISKI 117 Trimers Tīriet trimeru pēc katras lietošanas reizes. C C 1 Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektrostrāvas pārveidotāja kontaktspraudni no elektrotīkla sienas kontaktrozetes un atvienojiet elektrovadu no skuvekļa. 2 Tīriet trimeru ar komplektā esošo birstīti. 3 Reizi sešos mēnešos ieeļļojiet trimera zobiņus ar pilienu šujmašīnu eļļas. Glabāšana pasargātu ierīci no bojājumiem, uzlieciet tai C ◗ Lai aizsargvāciņu. ◗ Ierīci var glabāt komplektā esošajā pārvalkā.
LATVISKI 118 1 Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektrostrāvas pārveidotāja kontaktspraudni no elektrotīkla sienas kontaktrozetes un atvienojiet elektrovadu no skuvekļa. C 2 Piespiediet atbrīvošanas pogu (1) un atveriet skūšanas bloku (2). C 3 Pagrieziet stiprinājuma gredzenu (1) pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam un noņemiet saturētājrāmi (2).
LATVISKI 119 Vides aizsardzība Iebūvētais akumulatoru satur vielas, kas var piesārņot apkārtējo vidi. Akumulatora izņemšana Atbrīvojoties no ierīces, izņemiet akumulatoru. Neizmetiet to kopā ar parastajiem saimniecības atkritumiem, bet gan tam paredzētā vietā.Varat nogādāt akumulatoru Philips pilnvarotā remontdarbnīcā, kur no tā atbrīvosies videi draudzīgā veidā. Akumulatoru drīkst izņemt tikai tad, kad tas ir pilnīgi izlādējies.
120 LATVISKI pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas bukletā). Ja jūsu valstī nav Philips pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips produkcijas izplatītājiem vai Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam. Darbības traucējumu novēršana 1 Nepietiekami gluda skūšana Pirmais iemesls: skuvekļa galviņas ir netīras. B Skuveklis sen nav skalots vai arī ūdens nav bijis pietiekami karsts.
LATVISKI 121 ◗ Ievietojiet saturētājrāmi skūšanas blokā, piespiediet disku un pagrieziet to pulksteņrādītāju kustības virzienā. B Trešais iemesls: skuvekļa galviņas ir bojātas vai nolietotas. ◗ Atveriet skūšanas bloku, pagrieziet stiprinājuma gredzenu pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam un noņemiet saturētājrāmi. ◗ Izņemiet vecās skuvekļa galviņas un nomainiet tās ar jaunām.
122 LATVISKI ir kārtīgi piestiprināta, skūšanas bloku var vienkārši vēlreiz pievienot skuveklim.Taču, ja šarnīra atspere ir kļuvusi vaļīga, ir ieplīsusi vai bojāta, sazinieties ar Philips produkcijas izplatītāju vai tuvāko Philips pilnvaroto remontdarbnīcu, lai nomainītu šarnīru, jo saplīsis šarnīrs var bojāt skuvekļa korpusu.
LIETUVIŠKAI 123 Svarbu žinoti Prieš pradėdami naudoti aparatą, atidžiai perskaitykite instrukcijas ir saugokite jas tolimesniam naudojimui. C C ◗ Naudokite tik rinkinyje esantį laidą. ◗ Laidas transformuoja 100-240 voltų srovę į saugią žemesnę nei 24 voltų srovę. ◗ Norėdami užtikrinti saugią transformaciją, naudokite tik su aparatu esantį laidą. ◗ Maitinimo laide yra transformatorius. Niekada nepjaukite maitinimo laido, norėdami jį pakeisti nauju, nes galite sukelti pavojingą situaciją.
124 LIETUVIŠKAI Kraukite, laikykite ir naudokite aparatą nuo 5cC temperatūros iki 35cC temperatūros. Kai kraunate pirmą kartą arba ilgai nesinaudoję, palikite barzdaskutę neperstojamai krautis 4 valandoms. Įprastinis pakrovimas trunka apie vieną valandą. Nepalikite aparato įjungto į elektros tinklą ilgiau nei 24 valandas. Jei variklis nustoja veikęs skutimo metu, galite baigti skustis įjungę aparatą į elektros tinklą. Nekraukite barzdsakutės uždarytame krepšelyje.
LIETUVIŠKAI C 125 1 Įstatykite aparato kyštuką į skustuvą. 2 Įjunkite laidą į elektros tinklą. 3 Kai baterijos pilnai pasikrauna, Ištraukite kištuką iš elektros lizdo ir ištraukite aparato kištuką iš barzdaskutės. Skutimasis be laido Pilnai pakrauta barzdaskute nenaudojant laido galima skustis iki 70 minučių. Aparato naudojimas Skutimasis 1 C C Įjunkite barzdaskutę, vieną kartą paspausdami jungiklį. 2 Skutimo galvutėmis braukite per odą tiesiais ir apvaliais judesiais. Skuskite sausą veidą.
LIETUVIŠKAI 126 Korektorius Išpuoselėtoms žandenoms ir ūsams. 1 Atidarykite korektorių, pastumdami į viršų. C Varikliui veikiant korektorius gali įsijungti. Valymas ir priežiūra Reguliarus valymas užtikrina geresnį skutimą. Lengviausiai ir higieniškiausiai aparato išvalysite išskalaudami skutimo įtaisą ir plaukų skyrelį karštu vandeniu po kiekvieno naudojimo. Būkite atsargūs su karštu vandeniu.Visada patikrinkite, ar vanduo nėra per karštas, kad nenudegtumėte rankų.
LIETUVIŠKAI C 127 3 Skutimo įtaisą ir plaukų skyrelį išvalykite, praskalaudami juos po karštu vandeniu. Būkite atsargūs su karštu vandeniu.Visada patikrinkite, ar vanduo nėra per karštas, kad nenudegtumėte rankų. 4 Uždarykite skutimo įtaisą ir išpurtykite likusį vandenį. Niekada nevalykite skutimo įtaiso rankšluoščiu ar audiniu, nes tai gali pakenkti skutimo galvutei. C 5 Atidarykite skutimo įtaisą ir palikite jį atvirą, kol aparatas pilnai išdžius.
LIETUVIŠKAI 128 Saugojimas pažeidimų ant barzdaskutės C ◗ Vengdami uždėkite apsauginį gaubtelį. ◗ Barzdaskutę laikykite tam skirtame krepšelyje. Pakeitimas Optimaliai barzdaskutė veiks, jei skutimo galvutes keisite kas du metus. Pažeistas ar susidėvėjusias skutimo galvutes pakeiskite tik HQ6 Philishave Quadra skutimo galvutėmis. 1 Išjunkite barzdaskutę, išjunkite laidą iš elektros lizdo ir ištraukite laidą iš aparato. C 2 Paspauskite atleidimo mygtuką (1) ir atidarykite skutimosi prietaisą (2).
LIETUVIŠKAI 1 C 5 129 Įstatykite prilaikantį rėmą į skutimo įtaisą, paspauskite ratuką (1) ir pasukite jį laikrodžio rodyklės kryptimi (2). 2 Priedai Kiti galimi priedai: - HQ6 Phipishave Quadra skutimo galvutės. - HQ8000 maitinimo laidas - HQ110 Philishave Head Cleaner (purškiamas skutimosi galvučių valiklis). Aplinka Pakartotinai kraunamoje baterijas yra medžiagų, teršiančių aplinką. Baterijų išmetimas Išimkite baterijas, kai atsikratote aparatu.
130 LIETUVIŠKAI C 2 Leiskite skutimosi mašinėlei veikti, kol ji pilnai sustos, atsukite varžtus ir atidarykite aparatą. 3 Išimkite baterijas. Po to, kai baterijas išėmėte, nebejunkite barzdaskutės į elektros lizdą. Garantija ir aptarnavimas Jei jums reikalinga informacija ar turite problemų, aplankykite Philips tinklapį www.philips.com ar susisiekite su Philips klientų aptarnavimo centru savo šalyje (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke).
LIETUVIŠKAI 131 Nuvalykite skutančią ir apsauginę galvutes. C ◗Vienu metu nevalykite daugiau nei vieną skutančią ir apsauginę galvutes, kadangi jos visos sudaro poras. Jei netyčia sumaišote galvutes, gali prireikti kelių savaičių, kol aparatas vėl skus optimaliai. ◗ Rinkinyje esančiu šepetėliu pašalinkite plaukus. ◗ Prilaikantį rėmą vėl uždėkite ant skutimo įtaiso, paspauskite ratuką ir pasukite jį laikrodžio rodyklės kryptimi. B Priežastis 3: skutimo galvutės yra pažeistos arba susidėvėjusios.
132 LIETUVIŠKAI ◗ Pakraukite baterijas. Žiūrėkite skyrelį "Pakrovimas". 3 Skutimo įtaisas nuimtas nuo barzdaskutės skutimo įtaisas nuimtas nuo barzdaskutės, C ◗ Jeipatikrinkite ar vyrio spyruoklė yra tinkamai pritvirtinta, t.y. neatsilaisvinusi, nėra sulūžusi ar pažeista. Jei spyruoklė yra tinkamai pritvirtinta, skutimo įtaisą lengvai vėl uždėsite ant barzdaskutės.
SLOVENŠČINA 133 Pomembno Prosimo, preberite ta navodila pred uporabo aparata. C C ◗ Za polnjenje aparata uporabljajte le vtikač z adapterjem, ki je priložen aparatu. ◗ Omrežni vtikač z adapterjem pretvori 100240 voltov v varno nizko napetost, manjšo od 24 voltov. ◗ Zaradi zagotavljanja varne pretvorbe napetosti, uporabljajte le napetostni adapter, ki je priložen aparatu. ◗ Omrežni vtikač vsebuje transformator.
134 SLOVENŠČINA Polnjenje Aparat napolnite, ko se motor zaustavi, ali ko začne delovati počasneje. Polnite, hranite in uporabljajte aparat na temperaturah med 5cC in 35cC. Prvo polnjenje brivnika, oz. če ga dlje časa ne uporabljate, naj traja neprekinjeno 4 ure. Polnjenje običajno traja približno eno uro. Ne puščajte aparata priključenega na električno omrežje za več kot 24 ur. Če se vam med britjem motor zaustavi, lahko nadaljujete tako, da brivnik priključite na električno omrežje.
SLOVENŠČINA 135 Polnjenje aparata Brivnik napolnite pred prvo uporabo in takrat, ko vam brivnik pokaže, da so baterije že skoraj prazne. C 1 Vtikač aparata vstavite v brivnik. 2 Vtaknite adapter v omrežno vtičnico. 3 Ko so baterije popolnoma napolnjene, izvlecite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in vtikač iz brivnika. Čas britja brez vrvice Polno napolnjen brivnik zadostuje za približno 70 minut brezvrvičnega britja.
136 SLOVENŠČINA C 4 Po vsaki uporabi brivnika nataknite na njega zaščitni pokrovček, da preprečite poškodbe. Škarjasto rezilo Za negovanje zalizcev in brk. C 1 Rezilo odprete s potiskom drsnega stikala navzgor. Rezilo lahko aktivirate tudi med delovanjem brivnika. Čiščenje in vzdrževanje Redno čiščenje zagotavlja boljše britje. Najbolj preprost in higieničen način čiščenja aparata je spiranje brivne enote in predalčka za odrezane dlačice z vročo vodo po vsakem britju. Bodite pazljivi z vročo vodo.
SLOVENŠČINA 137 Vsak dan: brivna enota in predalček za odrezane dlačice 1 Izklopite brivnik, odstranite adapter iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač aparata iz brivnika. C 2 Pritisnite sprostilni gumb (1), da odprete brivno enoto (2). C 3 2 1 Spirajte nekaj časa brivno enoto in predalček za odrezane dlačice pod vročo, tekočo vodo. Bodite pazljivi z vročo vodo.Vedno preverite, ali voda ni morda prevroča, da si ne opečete rok. 4 Zaprite brivno enoto in otresite preostalo vodo.
138 SLOVENŠČINA Škarjasto rezilo Očistite škarjasto rezilo po vsaki uporabi. 1 Izklopite brivnik, odstranite adapter iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač aparata iz brivnika. C 2 Očistite škarjasto rezilo s priloženo ščetko. C 3 Vsakih šest mesecev namažite zobce rezila s kapljico olja za šivalne stroje. Shranjevanje brivnik namestite zaščitni pokrovček, da C ◗ Na preprečite poškodbe. ◗ Aparat lahko shranite v priloženi torbici.
SLOVENŠČINA 1 Izklopite brivnik, odstranite adapter iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač aparata iz brivnika. C 2 Pritisnite sprostilni gumb (1), da odprete brivno enoto (2). C 3 Zavrtite kolešček v obratni smeri teka urinega kazalca in odstranite nosilni okvirček. C 4 2 1 2 1 1 2 139 C Odstranite stare brivne glave in v brivno enoto namestite nove na tak način, da bodo deli z malimi luknjicami usmerjeni proti centru brivne enote.
140 SLOVENŠČINA Okolje Vgrajena napolnjiva baterija vsebuje snovi, ki lahko onesnažijo okolje. Odstranitev akumulatorske baterije Preden boste brivnik zavrgli, odstranite baterijo. Ne odvržite je skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, ampak jo izročite na uradno deponijo za tovrstne odpadke. Lahko jo odnesete tudi na Philipsov pooblaščeni servisni center, kjer jo bodo odvrgli na okolju varen način. Baterijo odstranite le, če je popolnoma prazna.
SLOVENŠČINA 141 garancijskem listu). Če v vaši državi ni Philipsovega storitvenega centra, se obrnite na vašega trgovca ali na servisno organizacijo za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego (www.ntt.si). Pozor:Ta aparat je namenjen izključno za domačo uporabo.
142 SLOVENŠČINA pomoti zamenjate rezila in ležišča brivnih glav med seboj, bo trajalo več tednov, preden se bo znova vzpostavilo optimalno britje. ◗ Odstranite dlačice s pomočjo priložene ščetke. ◗ Namestite nosilno ogrodje nazaj na brivno enoto. B Vzrok 3: brivne glave so poškodovane ali izrabljene. ◗ Odprite brivno enoto, zavrtite kolešček v nasprotni smeri urinega kazalca in odstranite nosilno ogrodje. ◗ Odstranite stare brivne glave iz brivne enote in jih zamenjajte z novimi.
SLOVENŠČINA 143 se je brivna enota snela z brivnika, C ◗ Če preverite, ali je tečajna vzmet še vedno pravilno pritrjena, torej, da se ni snela in ne kaže nobenih razpok ali poškodb. Če je tečajna vzmet še vedno pravilno pritrjena, lahko brivno enoto zlahka pritrdite nazaj na brivnik. Če pa se je tečajna vzmet snela, je razmajana ali poškodovana, vas prosimo, da se oglasite na najbližjem Philipsovem pooblaščenem servisnem centru, da brivnika ne boste poškodovali.
144 БЪЛГАРСКИ Важно Прочетете внимателно тези инструкции, преди да използвате уреда, и ги запазете за справка в бъдеще. C C ◗ Използвайте за свързване на уреда с мрежата само доставения с комплекта щепсел. ◗ Този щепсел трансформира 100-240 Волта до безопасно ниско напрежение под 24 Волта. ◗ За да гарантирате безопасна работа, използвайте само предоставения в комплекта захранващ щепсел. ◗ В щепсела на захранването се съдържа трансформатор.
БЪЛГАРСКИ 145 ◗ Ниво на шума: Lc= 60,8 дБ [A] Зареждане Зареждайте уреда, когато двигателят спре или започне да се върти по-бавно. Зареждайте, съхранявайте и използвайте уреда при температури между 5cC и 35cC. Когато зареждате бръсначката за пръв път или след продължителен период на бездействие, оставете я да се зарежда 4 часа без прекъсване. Нормалното време за зареждане е 1 час. Не оставяйте самобръсначката свързана към мрежата повече от 24 часа.
146 БЪЛГАРСКИ Напълно заредени батерии батериите са заредени докрай, C ◗ Когато зелената контролна лампа започва да мига. Зареждане на уреда Заредете самобръсначката преди да я използвате за първи път и когато уредът показва, че батериите са изтощени. C 1 Включете щепсела на уреда в бръсначката. 2 Включете щепсела за захранване в контакт. 3 След като сте заредили напълно батериите, извадете щепсела от контакта и щепсела на бръсначката от уреда.
БЪЛГАРСКИ 147 Използване на уреда Бръснене 1 C C Включете бръсначката, като натиснете еднократно бутона включено/изключено. 2 Движете бръснещите глави бързо по кожата си, като правите праволинейни и кръгови движения. Най-добри резултати се получават при бръснене на суха кожа. На кожата ви може би ще са необходими 2 или 3 седмици, за да свикне със системата Philishave. 3 Изключете бръсначката, като натиснете еднократно бутона включено/изключено.
БЪЛГАРСКИ 148 Почистване и поддръжка Редовното почистване гарантира по-добро бръснене. Най-лесният и най-хигиеничен начин за почистване на уреда е да се измиват с гореща вода бръснещият блок и отделението за косми след всяко бръснене. Внимавайте с горещата вода. Винаги проверявайте дали водата не е прекалено гореща, за да предпазите ръцете си от изгаряне. Когато почиствате уреда, не е необходимо да разглобявате бръснещите глави (ножовете и предпазителите).
БЪЛГАРСКИ C 149 3 Почистете бръснещия блок и отделението за косми, като ги плакнете известно време с гореща течаща вода. Внимавайте с горещата вода. Винаги проверявайте дали водата не е прекалено гореща, за да предпазите ръцете си от изгаряне. 4 Затворете бръснещия блок и изтръскайте излишната вода. Никога не подсушавайте бръснещия блок с кърпа за баня или хартиени салфетки, защото това може да повреди бръснещите глави.
БЪЛГАРСКИ 150 C 3 Смазвайте зъбците на машинката за подстригване с капка фино машинно масло на всеки шест месеца. Съхраняване да избегнете повреди, поставяйте C ◗ Запредпазната капачка на бръсначката. ◗ Уредът може да се съхранява в калъфа, включен в доставения комплект. Замяна Сменяйте бръснещите глави на всеки 2 години, за да постигнете оптимални резултати при бръснене. Заменяйте повредените или износени бръснещи глави само с такива тип HQ6 Philishave Quadra.
БЪЛГАРСКИ 2 C 3 C 4 1 1 2 C 151 Завъртете колелото обратно на часовниковата стрелка (1) и извадете задържащата рамка (2). Извадете бръснещите глави и поставете нови в бръснещия блок по такъв начин, че частите с малки отвори да сочат към центъра на бръснещия блок. Проверете дали удълженията на бръснещите глави пасват точно в прорезите. 5 Върнете задържащата рамка в бръснещия блок, натиснете колелото (1) и го завъртете по часовниковата стрелка (2).
152 БЪЛГАРСКИ Изхвърляне на батериите Когато изхвърляте уреда, извадете батериите. Не изхвърляйте батериите заедно с обикновените битови отпадъци, а ги предайте в пункт за събиране на съответни материали. Можете също да занесете уреда в сервизен център на Philips, където ще извадят вместо Вас батериите и ще ги изхвърлят по безопасен за околната среда начин. Изваждайте батериите само когато са напълно изтощени. C 1 Извадете щепсела от контакта и щепсела на уреда от бръсначката.
БЪЛГАРСКИ 153 за цял свят). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV]. Отстраняване на неизправности 1 Недобра работа при бръснене Причина 1: бръснещите глави са замърсени. B Самобръсначката не е плакната достатъчно време или използваната вода не е била достатъчно гореща.
154 БЪЛГАРСКИ ◗ Поставете бръснещите глави отново в бръснещия блок. Поставете задържащата рамка отново в бръснещия блок, натиснете колелото и го завъртете по часовниковата стрелка. B Причина 3: бръснещите глави са повредени или износени. ◗ Отворете бръснещия блок, завъртете колелото обратно на часовниковата стрелка и извадете задържащата рамка. ◗ Извадете старите бръснещи глави от бръснещия блок и ги заменете с нови.
БЪЛГАРСКИ 155 бръснещият блок се откачи от C ◗ Ако самобръсначката, проверете дали все още е правилно закачен шарнирно закрепеният амортисьор, т.е. дали не се е разхлабил и дали не се виждат някакви пукнатини или увреждания. Ако амортисьорът е все още правилно закрепен, бръснещият блок може просто да се закрепи обратно в самобръсначката.
156 SRPSKI Važno Pažljivo pročitajte ova uputstva pre upotrebe, i sačuvajte ih za kasniju upotrebu. C C ◗ Za punjenje aparata koristite samo isporučeni utikač. ◗ Utikač transformiše 100-240 volta na siguran nizak napon od ispod 24 volta. ◗ Da biste garantovali bezbedno transformisanje napona, koristite isključivo utikač koji se isporučuje sa uređajem. ◗ Utikač ovog uređaja ima ugrađen transformator.
SRPSKI 157 Punjenje Punite uređaj kada motor stane ili počinje da radi sporije. Punite, čuvajte i upotrebljavajte aparat na temperaturama između 5cC i 35cC. Kada uređaj punite prvi put, ili nakon dužeg perioda neupotrebljavanja: ostavite aparat za brijanje da se puni 4 sata bez prekida. Za punjenje je obično potrebno oko 1 sata. Nemojte ostavljati uređaj da bude priključen na električnu mrežu duže od 24 sata.
158 SRPSKI Punjenje uređaja Punite aparat za brijanje pre nego što ćete ga upotrebiti prvi put i kada indikator na aparatu pokazuje da su baterije skoro prazne. C 1 Uključite utikač uređaja u aparat za brijanje. 2 Uključite utikač u utičnicu. 3 Kada su baterije napunjene, isključite utikač iz utičnice i isključite utikač uređaja iz aparata. Bežično vreme rada Napunjen aparat za brijanje može da radi bežično u trajanju od 70 minuta.
SRPSKI C 159 3 Aparat se isključuje jednim pritiskom na taster uklj/isklj. 4 Svaki put posle upotrebe stavite zaštitni poklopac na aparat za brijanje da biste sprečili oštećenja. Potkresivanje Za doterivanje zulufa i brkova. 1 Otvorite trimer povlačeći klizač nagore. C Trimer možete uključiti i u toku rada motora. Čišćenje i održavanje Redovno čišćenje garantuje bolje rezultate brijanja.
SRPSKI 160 Svakog dana: jedinica za brijanje i komora za prikupljanje dlaka 1 Isključite aparat, isključite utikač iz utičnice i utikač uredjaja iz aparata. C 2 Pritisnite dugme za oslobađanje (1) da biste otvorili jedinicu za brijanje (2). C 3 2 1 Očistite jedinicu za brijanje i komoru za prikupljanje dlaka, tako što ćete ih izvesno vreme ispirati toplom vodom iz slavine. Budite oprezni s vrelom vodom. Uvek proverite da voda nije previše vrela da biste sprečili da dođe do opekotina na rukama.
SRPSKI 161 C 2 Očistite trimer isporučenom četkom. C 3 Svakih 6 meseci podmažite zupce trimera jedom kapi ulja za šivaću mašinu. Odlaganje zaštitni poklopac na aparat, kako C ◗ Postavite biste sprečili oštećenja. ◗ Uređaj se može odložiti u pripadajuću torbicu. Zamena delova Glave za brijanje menjajte na svake 2 godine, kako biste postigli optimalne rezultate brijanja. Zamenite oštećene ili istrošene glave za brijanje samo sa HQ6 Philishave Quadra glavama za brijanje.
162 SRPSKI 2 C 3 C 4 Okrenite točkić ulevo i uklonite granični okvir. 1 1 2 C Uklonite glave za brijanje, i u jedinicu za brijanje postavite nove glave tako da su delovi sa malim otvorima usmereni prema cetru jedinice za brijanje. Proverite da li su istureni delovi glava za brijanje sigurno smešteni u odgovarajuće žlebove. 5 Vratite granični okvir u jedinicu za brijanje, pritisnite točkić (1) i okrenite ga u smeru kazaljke na satu (2).
SRPSKI 163 Uklanjanje baterija Uklonite bateriju kada odbacujete uređaj. Ne bacajte bateriju zajedno sa uobičajenim otpacima iz domaćinstva, već je predajte na zvaničnom mestu prikupljanja.Takođe možete odneti uređaj u Philips-ov servisni centar, čije će osoblje ukloniti bateriju umesto vas, i odbaciti je na način bezbedan po okolinu. Baterije uklanjajte samo ukoliko su potpuno prazne. C 1 Isključite utikač iz utičnice i izvucite utikač uredjaja iz aparata.
164 SRPSKI kontaktirajte Servisno odeljenje Philips aparata za domaćinstvo i ličnu higijenu BV. Mogući problemi 1 Smanjen kvalitet rezultata brijanja Razlog 1: glave za brijanje su zaprljane B Aparat niste dovoljno dugo ispirali, ili niste koristili dovoljno toplu vodu.
SRPSKI 165 ◗ Otvorite jedinicu za brijanje, okrenite točkić suprotno od kazaljke na satu i uklonite granični okvir. ◗ Iz jedinice za brijanje izvadite stare glave za brijanje i zamenite ih novim. Oštećene ili istrošene glave za brijanje (rezače i štitnike) smeju da se zamene samo s originalnim Philishave HQ6 Quadra glavama za brijanje. ◗ Vratite granični okvir na jedinicu za brijanje, pritisnite točkić i okrenite ga udesno. 2 B Aparat za brijanje ne radi kada pritisnete taster uklj/isklj.
166 4222 002 42664