HQ7390, HQ7380, HQ7360 English 4 Indonesia 15 한국어 26 Bahasa Melayu 37 ภาษาไทย 48 Tiếng Việt 57 繁體中文 68 简体中文 78
4 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/ welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
English 5 -- The appliance complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely cleaned under the tap. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. -- This washable shaver is not suitable for shaving in the shower. -- Do not immerse the shaver in water. -- Water may leak from the socket at the bottom of the appliance when you rinse it.
6 English You can also shave without charging by connecting the shaver to the mains. Charge indications Charging ,, When you start charging the empty shaver, the charging light goes on. Battery fully charged ,, When the battery is fully charged, the charging light starts to flash. When you unplug the shaver, the charging light goes out. Battery running low ,, When the battery is running low, the battery-low light goes on. When you switch off the shaver, this light flashes a few times.
English 7 Using the appliance Shaving 1 Press the on/off button once to switch on the shaver. The power-on lights go on to indicate that the motor is running. 2 Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements. -- Shaving on a dry face gives the best results. -- Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. 3 Press the on/off button once to switch off the shaver. The power-on lights go out.
8 English 2 Close the trimmer (‘click’). Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Note:Water may leak from the socket at the bottom of the appliance when you rinse it.This is normal and not dangerous. Every day: shaving unit and hair chamber 1 Switch off the shaver, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
English ,, Make sure you clean the inside as well as the outside of the shaving unit. 4 Close the shaving unit and shake off excess water. Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads. 5 Open the shaving unit again and leave it open to let the appliance dry completely. You can also clean the hair chamber without water by using the brush supplied.
10 English Trimmer Clean the trimmer every time you have used it. 1 Switch off the shaver, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. 2 Clean the trimmer with the brush supplied. 3 Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months. Storage ,, Put the protection cap on the shaver to prevent damage to the shaving heads. Replacement ,, Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results.
English 11 2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). 4 Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit and turn the lock clockwise. Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses. 5 Close the shaving unit. Accessories The following accessories are available: -- HQ8500/HQ8000 powerplug. -- HQ8 Philips Shaving Heads.
12 English Disposal of the battery The built-in rechargeable lithium-ion (Li-ion) battery contains substances that may pollute the environment. Always remove the battery before you discard and hand in the appliance at an official collection point. Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre.
English 13 6 Remove the back panel of the sealed power unit by means of a screwdriver. 7 Remove the battery. Be careful, the battery strips are very sharp. Do not connect the shaver to the mains again after the battery has been removed. Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
14 English ,, Replace the shaving heads. See chapter ‘Replacement’. 2 The shaver does not work when the on/off button is pressed. Cause 1: the battery is empty. ,, Recharge the battery. See chapter ‘Charging’. Cause 2: the appliance is not connected to the mains. ,, Put the powerplug in the wall socket. 3 The shaving unit has come off the shaver. The shaving unit has not been placed correctly.
Indonesia 15 Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Penting Bacalah petunjuk pengguna ini secara saksama sebelum Anda menggunakan alat dan simpan untuk referensi di kemudian hari.
16 Indonesia -- Alat cukur ini memenuhi peraturan keselamatan IEC yang disepakati secara internasional dan dapat dengan aman dibersihkan di bawah keran air. Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa apakah air tidak terlalu panas untuk mencegah luka bakar pada tangan Anda. -- Pencukur yang dapat dicuci ini tidak sesuai untuk mencukur di bawah pancuran. -- Jangan mencelupkan pencukur ke dalam air. -- Air mungkin merembes keluar dari soket di bagian bawah alat saat Anda membilasnya.
Indonesia 17 Setelah diisi sekitar 6 menit, baterai akan menyimpan cukup energi untuk satu kali pencukuran.. Anda juga dapat mencukur tanpa mengisi daya dengan menghubungkan pencukur ke listrik. Indikator daya Pengisian daya ,, Ketika Anda mulai mengisi daya pencukur yang kosong, lampu pengisian akan menyala. Baterai terisi penuh ,, Apabila baterai sudah terisi penuh, lampu pengisian mulai berkedip. Bila steker listrik dicabut, lampu pengisian akan mati.
18 Indonesia Menggunakan alat Mencukur 1 Tekan tombol on/off satu kali untuk menghidupkan alat cukur. Lampu daya-hidup menyala untuk menunjukkan bahwa motor sedang bekerja. 2 Gerakkan kepala pencukur dengan cepat pada kulit Anda, lakukan gerakan lurus maupun memutar. -- Mencukur pada kulit yang kering memberikan hasil terbaik. -- Kulit Anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu agar terbiasa dengan sistem pencukuran Philips. 3 Tekan tombol on/off satu kali untuk menghidupkan alat cukur.
Indonesia 19 2 Tutup pemangkas (terdengar bunyi ‘klik’). Membersihkan dan pemeliharaan Membersihkan secara teratur akan menjamin hasil cukur yang lebih baik. Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa apakah air tidak terlalu panas untuk mencegah luka bakar pada tangan Anda. Catatan: Air mungkin merembes keluar dari soket di bagian bawah alat saat Anda membilasnya. Ini normal dan tidak berbahaya.
20 Indonesia ,, Pastikan Anda juga membersihkan bagian dalam di samping bagian luar unit pencukur. 4 Tutup unit cukur dan kibaskan untuk membuang air yang tertinggal. Jangan sekali-kali mengeringkan unit pencukur dengan handuk atau kertas tisu, karena dapat merusak kepala pencukur. 5 Buka lagi unit pencukur dan biarkan terbuka agar kering sama sekali. Anda juga dapat membersihkan ruang rambut tanpa air dengan menggunakan sikat yang disertakan.
Indonesia 21 Pemangkas Bersihkan pemangkas setiap kali Anda selesai menggunakannya. 1 Matikan pencukur, cabut steker listrik dari stopkontak di dinding lalu lepaskan steker alat dari pencukur. 2 Bersihkan pemangkas dengan sikat yang disertakan. 3 Lumasi gigi pemangkas dengan satu tetes minyak mesin jahit setiap enam bulan. Penyimpanan ,, Pasang tutup pelindung pada pencukur untuk mencegah kerusakan pada kepala pencukur.
22 Indonesia 1 Matikan pencukur, cabut steker listrik dari stopkontak di dinding lalu lepaskan steker alat dari pencukur. 2 Tekan tombol pelepas untuk membuka unit cukur. 3 Putar kunci berlawanan arah jarum jam (1) lalu lepaskan bingkai penahannya (2). 4 Lepaskan kepala pencukur dan pasang yang baru ke dalam unit pencukur. Pasang kembali bingkai penahan ke unit cukur lalu putar kunci searah jarum jam. Pastikan bahwa kepala cukur tepat masuk ke dalam wadahnya. 5 Tutup unit cukur.
Indonesia 23 Pembuangan baterai Baterai lithium-ion (Li-ion) isi ulang yang terpasang mengandung bahan yang dapat mencemari lingkungan. Selalu keluarkan baterai sebelum membuang dan membawanya ke tempat pengumpulan resmi. Buang baterai bekas di tempat pengumpulan resmi untuk baterai. Jika Anda sulit mengeluarkan baterai, Anda pun dapat membawa alat Anda tersebut ke pusat servis Philips. Staf di sini akan membantu Anda mengeluarkan baterai dan membuangnya dengan cara yang aman bagi lingkungan.
24 Indonesia 5 Lepaskan ketiga sekrup pada unit daya. 6 Lepaskan panel belakang unit daya dengan menggunakan obeng. 7 Keluarkan baterai. Berhati-hatilah, strip baterai sangat tajam. Jangan menghubungkan lagi alat cukur ke listrik setelah baterai dikeluarkan. Garansi & servis Jika Anda butuh servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.
Indonesia 25 ,, Bersihkan alat cukur secara saksama sebelum Anda meneruskan pencukuran. Lihat bab ‘Pembersihan dan perawatan’. Penyebab 2: rambut panjang menyumbat kepala pencukur. ,, Bersihkan pemotong dan pelindung dengan sikat yang disediakan. Lihat bab “Pembersihan dan perawatan’, bagian ‘Setiap enam bulan: kepala pencukur’. Penyebab 3: kepala pencukur rusak atau aus. ,, Ganti kepala pencukur. Lihat bab ‘Penggantian’. 2 Pencukur tidak bekerja apabila tombol on/off ditekan. Penyebab 1: baterai kosong.
26 한국어 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 회원을 등록하십시오. 중요사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. -- 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 사용자(어린이 포함)는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사용과 관련하여 안전에 책임 질 수 있도록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받으십시오. -- 어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도해 주십시오. -- 반드시 제품과 함께 제공된 충전기를 이용하여 충전하십시오. -- 충전기는 100-240V의 전압을 24V 이하의 안전한 저전압으로 변환해 줍니다. -- 이 충전기에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험한 상황을 초래할 수 있으므로 충전기를 잘라내어 다른 플러그로 교환하지 마십시오. -- 손상된 충전기를 사용하지 마십시오.
한국어 27 -- 본 제품은 국제적으로 공인 받은 IEC 안전 규정을 따르고 있으며, 수돗물로 간편하고 위생적인 물 세척이 가능합니다. 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항상 확인하십시오. -- 이 방수 면도기는 물 세척이 가능하지만 샤워 중 사용에는 적합하지 않습니다. -- 면도기를 물 속에 담그지 마십시오. -- 헹구는 동안 제품 하단의 전원 소켓에서 물이 흘러나올 수 있습니다. 이러한 현상은 정상이며, 모든 전자부품은 면도기 내부의 밀봉된 동력 장치에 들어있으므로 위험하지 않습니다. EMF(전자기장) 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모 든 기준을 준수합니다. 이 사용 설명서의 지침 에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제품은 안전 하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학 적 증거에 근거하고 있습니다. 충전 충전을 시작하기 전에 제품의 전원이 꺼져 있는지 확인하십시오.
28 한국어 배터리를 6분 정도 충전하면 1회 면도에 충분 합니다. 면도기를 충전하지 않고 전원에 연결하여 바로 사용하실 수도 있습니다. 충전 표시 충전 ,, 방전된 면도기가 충전되는 동안 충전 표시등 이 켜집니다. 배터리 완전 충전 ,, 배터리가 완전히 충전되면 충전 표시등이 깜 박입니다. 면도기 플러그를 뽑으면 충전 표시등이 꺼집 니다. 배터리 전력 부족 ,, 배터리의 전력이 부족하면 배터리 부족 표시 등이 켜집니다. 면도기의 전원을 끄면 이 표시등이 몇 차례 깜 박입니다. 무선 면도 시간 배터리를 완전히 충전하면 최대 35분간 무선으로 면도를 할 수 있습니다. 제품 충전 배터리 부족 표시등이 켜지면 면도기를 충전하십시오. 1 제품 플러그를 면도기에 꽂으십시오. 2 충전기를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 3 배터리가 완전히 충전된 후에는 충전기를 벽면 콘센트에서 뽑고, 제품 플러그를 면도기에서 빼십시오.
한국어 29 제품 사용 면도 1 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 켜십시오. 전원 표시등이 켜져 모터가 작동함을 알려줍니다. 2 쉐이빙 헤드를 피부에 대고 직선 또는 원을 그리듯이 고루 문지르십시오. -- 피부가 건조한 상태에서 사용하시면 면도가 더 잘 됩니다. -- 필립스 면도 시스템에 피부가 익숙해지려면 약 2-3주 정도 걸립니다. 3 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 끄십시오. 전원 표시등이 꺼집니다. 4 면도기를 청소하십시오(‘청소 및 유지관리’란 참조). 5 쉐이빙 헤드가 손상되지 않도록 사용 후 항상 보호용 캡을 씌우십시오. 트리머 사용법 구레나룻 또는 콧수염을 다듬을 때 사용하십시오. 1 면도기 뒷면의 슬라이드를 아래로 밀어 트리머를 여십시오. 모터가 돌아가는 동안만 트리머가 작동됩니다.
30 한국어 2 트리머를 닫으십시오(‘딸각’ 소리가 남). 청소 및 유지관리 면도기를 정기적으로 청소하면 더 좋은 면도 효과를 얻을 수 있습니다. 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항상 확인하십시오. 참고: 헹굴 때 제품 하단의 소켓에서 물이 흘러나올 수 있습니다. 이러한 현상은 정상이며, 위험하지 않습니다. 매일: 쉐이빙유닛과 수염받이 1 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 충전기를 뽑은 다음, 제품 플러그를 면도기에서 뽑으십시오. 2 열림 버튼을 눌러서 쉐이빙유닛을 여십시오. 3 쉐이빙유닛과 수염받이를 뜨거운 수돗물로 한동안 세척하십시오.
한국어 31 ,, 쉐이빙유닛의 바깥쪽과 안쪽 모두 깨끗이 세 척되었는지 확인하십시오. 4 쉐이빙유닛을 닫고 면도기를 흔들어 물기를 털어내십시오. 절대로 수건이나 휴지로 쉐이빙 유닛의 물기를 닦아내지 마십시오. 쉐이빙 헤드가 손상될 수 있습니다. 5 쉐이빙유닛을 다시 열고 그 상태로 면도기를 완전히 건조시키십시오. 물 세척을 하지 않고, 면도기와 함께 제공된 브러시로 수염받이를 청소해도 됩니다. 매 6개월: 쉐이빙 헤드 1 쉐이빙유닛을 열고 잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌린 다음(1) 지지대를 분리하십시오(2). 2 쉐이빙 헤드의 안쪽날과 바깥날을 면도기와 함께 제공된 브러시로 청소하십시오. 쉐이빙 헤드는 안쪽날과 바깥날이 한 조로 연마되어 있으므로 섞이지 않도록 한 조씩 청소하십시오. 만일 안쪽날과 바깥날의 조합이 섞이게 되면, 면도 성능이 정상으로 돌아오기까지 몇 주가 걸릴 수도 있습니다. 3 쉐이빙 헤드를 쉐이빙유닛에 다시 넣으십시오.
32 한국어 4 쉐이빙유닛을 닫으십시오. 트리머 트리머는 사용할 때마다 청소하십시오. 1 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 충전기를 뽑은 다음, 제품 플러그를 면도기에서 뽑으십시오. 2 면도기와 함께 제공된 브러시로 트리머를 털어내십시오. 3 6개월마다 트리머의 날 부분에 재봉틀용 기름을 한 방울씩 치십시오. 보관 ,, 쉐이빙 헤드가 손상되지 않도록 보호용 캡을 씌우십시오. 교체 ,, 최상의 면도 효과를 얻으려면 2년에 한 번씩 쉐이빙 헤드를 교체하십시오. 손상되거나 마모된 쉐이빙 헤드는 반드시 HQ8 필립스 쉐이빙 헤드로 교체하십시오. 참고: 최상의 면도 효과를 위해 안쪽날과 바깥 날이 섞이지 않도록 주의하십시오. 1 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 충전기를 뽑은 다음, 제품 플러그를 면도기에서 뽑으십시오.
한국어 33 2 열림 버튼을 눌러서 쉐이빙유닛을 여십시오. 3 잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌려(1) 지지대를 꺼내십시오(2). 4 쉐이빙헤드를 꺼내고, 새로운 쉐이빙헤드를 쉐이빙유닛에 넣으십시오. 지지대를 다시 잘 넣고 잠금 장치를 시계 방향으로 돌리십시오. 쉐이빙 헤드의 돌출된 부분이 오목한 곳에 꼭 맞게 끼워져 있는지 확인하십시오. 5 쉐이빙유닛을 닫으십시오. 액세서리 다음과 같은 액세서리를 별도로 판매하고 있습니다. -- HQ8500/HQ8000 충전기 -- HQ8 필립스 쉐이빙 헤드 -- HQ110 필립스 쉐이빙 헤드 클리닝 스프레이 -- HQ8010 차량용 코드 환경 -- 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다.
34 한국어 배터리 폐기 내장형 충전식 리튬 이온 배터리에는 환경 오염 물질이 들어 있습니다. 제품을 버리기 전에 항상 배터리를 분리하고, 지정된 수거함에 버려 주십시오. 배터리는 지정된 배터리 수거함에 버리십시오. 배터리를 분리하기 어려울 경우 필립스 서비스 센터에 제품을 가져오시면 배터리를 분리하여 안전한 방법으로 폐기해 드립니다. 배터리를 완전히 방전시킨 후에만 분리하십시오. 1 벽면 콘센트에서 충전기를 뽑고, 제품 플러그를 면도기에서 뽑으십시오. 2 면도기가 멈출 때까지 작동시킨 후, 수염받이의 나사 두 개를 돌려 분리하십시오. 3 면도기 뒤쪽의 나사 두 개를 돌려 케이스의 뒤쪽 패널을 분리하십시오. 4 옆면 패널을 잡아당겨 밀봉된 동력 장치와 분리하십시오. 5 밀봉된 동력 장치의 나사 세 개를 돌려 분해하십시오.
한국어 35 6 드라이버를 사용하여 밀봉된 동력 장치의 뒤쪽에 있는 패널을 분리하십시오. 7 배터리를 빼내십시오. 배터리의 면이 매우 날카로우니 조심하십시오. 배터리를 분리한 후에는 면도기를 전원에 연결하지 마십시오. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지 (www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주) 필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담실: (080)600-6600(수신자부담) 보증 제한 쉐이빙 헤드(안쪽날 및 바깥날)는 소모품이므 로 보증에 해당되지 않습니다. 문제 해결 1 면도 성능이 떨어졌습니다. 원인 1: 쉐이빙 헤드가 더럽습니다. 면도기를 충분한 시간 동안 또는 뜨거운 물로 세척하지 않았습니다. ,, 면도를 계속하기 전에 면도기를 깨끗하게 청 소하십시오. ‘청소 및 유지관리’란을 참조 하십시오.
36 한국어 및 유지관리’란의 ‘매 6개월: 쉐이빙 헤 드’란을 참조하십시오. 원인 3: 쉐이빙 헤드가 손상 또는 마모되었습 니다. ,, 쉐이빙 헤드를 교체하십시오. ‘교체’란을 참조하십시오. 2 전원 버튼을 눌러도 면도기가 작동하지 않습니다. 원인 1: 배터리가 방전되었습니다. ,, 배터리를 재충전하십시오. ‘충전’란을 참 조하십시오. 원인 2: 제품을 전원에 연결하지 않았습니다. ,, 충전기를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 3 쉐이빙유닛이 제대로 닫히지 않습니다. 쉐이빙유닛을 제대로 끼우지 않았습니다. ,, 쉐이빙유닛이 면도기에서 분리되었을 때는, 경첩을 수염받이의 테두리에 있는 홈에 꼭 낄 때까지 밀어 넣으시면 쉽게 끼워집니다 (‘딸각’ 소리가 남).
Bahasa Melayu 37 Pengenalan Tahniah ke atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Penting Baca manual pengguna ini dengan berhati-hati sebelum anda menggunakan perkakas dan simpannya untuk rujukan masa depan.
38 Bahasa Melayu -- Perkakas mematuhi peraturan keselamatan antarabangsa IEC yang diluluskan dan boleh dibersihkan dengan selamat di bawah pili air. Berhati-hati dengan air panas. Sentiasa periksa agar air tidak begitu panas, untuk mengelakkan tangan anda daripada kelecuran. -- Pencukur boleh basuh ini tidak sesuai untuk mencukur semasa di bawah pancuran air. -- Jangan merendam pencukur di dalam air. -- Air mungkin keluar dari soket di bawah perkakas, apabila anda membilasnya.
Bahasa Melayu 39 Selepas mengecas selama 6 minit, bateri mengandungi tenaga cukup untuk satu cukuran. Anda juga dapat bercukur tanpa mengecas dengan menyambungkan pencukur kepada sesalur kuasa utama. Arahan cas Mengecas ,, Apabila anda mula mengecas pencukur kosong, lampu pengecasan menyala. Bateri yang sudah dicas sepenuhnya. ,, Apabila bateri telah di cas sepenuhnya, lampu pengecasan mula berkelip. Apabila anda mencabut plag pencukur, lampu pengecasan padam.
40 Bahasa Melayu Menggunakan perkakas Pencukuran 1 Tekan butang hidup/mati sekali untuk menghidupkan pencukur. Lampu kuasanya menyala menandakan motor sedang berjalan. 2 Gerakkan kepala pencukur denagn gerakan lurus dan membulat di atas permukaan kulit dengan pantas. -- Hasil pencukuran yang terbaik akan terhasil jika muka anda kering. -- Kulit anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu untuk membiasakan diri dengan sistem Philips. 3 Tekan butang hidup/mati sekali untuk mematikan pencukur. Lampu kuasa padam.
Bahasa Melayu 41 2 Tutupkan perapi (‘klik’). Pembersihan dan penyelenggaraan Membersih alat pencukur dengan kerapkali untuk menjamin prestasi pencukuran terbaik. Berhati-hati dengan air panas. Sentiasa periksa agar air tidak begitu panas, untuk mengelakkan tangan anda daripada kelecuran. Nota: Air mungkin mengalir dari soket di bawah perkakas apabila anda membilasnya. Ini adalah biasa dan tidak berbahaya.
42 Bahasa Melayu ,, Pastikan anda bersihkan bahagian dalam dan luar unit pencukur. 4 Tutup unit pencukur dan keluarkan air lebihan dengan menggoncangkannya. Jangan keringkan unit pencukur dengan tuala atau tisu, kerana ini akan merosakkan kepala alat pencukur. 5 Buka unit pencukur sekali lagi dan biarkan ia terbuka supaya perkakas kering sepenuhnya. Anda juga boleh membersihkan ruang rambut tanpa air dengan menggunakan berus yang dibekalkan.
Bahasa Melayu 43 3 Pasang kembali kepala pencukur ke dalam unit pencukur. Pasang kembali rangka penahan ke dalam unit pencukur dan pusingkan kunci ke arah jam. 4 Tutup alat pencukur. Perapi Bersihkan perapi setiap kali anda menggunakannya. 1 Matikan alat pencukur, cabut plag kuasa dari soket dinding dan cabut plag perkakas dari pencukur. 2 Bersihkan perapi dengan berus yang dibekalkan. 3 Lincirkan gigi perapi setiap enam bulan dengan setitik minyak mesin jahit.
44 Bahasa Melayu Gantikan kepala pencukur yang rosak atau haus dengan Philips HQ8 kepala pencukur sahaja. Nota: Jangan campur adukan pemotong dan adangan untuk menjamin prestasi mencukur yang optimum. 1 Matikan alat pencukur, cabut plag kuasa dari soket dinding dan cabut plag perkakas dari pencukur. 2 Tekan butang pelepas untuk membuka unit pencukur. 3 Pusingkan kunci ke arah lawan jam (1) dan tanggalkan rangka penahan (2). 4 Tanggalkan kepala pencukur dan gantikan yang baru di dalam unit pencukur.
Bahasa Melayu 45 Alam sekitar -- Jangan buang perkakas bersama sampah rumah pada akhir hayatnya, tetapi bawanya ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan melakukan sedemikian anda akan membantu memelihara alam sekitar. Pembuangan bateri Bateri litium-ion (Li-ion) boleh cas semula terbina dalam mengandungi bahan yang mungkin mencemarkan alam sekitar. Sentiasa keluarkan bateri sebelum membuang dan bawa perkakas ke pusat pungutan rasmi. Lupuskan bateri di pusat pungutan rasmi untuk bateri.
46 Bahasa Melayu 4 Keluarkan panel sisi dengan menariknya dari unit kuasa terkedap. 5 Longgarkan ketiga-tiga skru di dalam unit kuasa terkedap. 6 Keluarkan panel belakang unit kuasa terkedap dengan menggunakan pemutar skru. 7 Tanggalkan bateri. Berhati-hati, jalur bateri sangat tajam. Jangan sambung alat pencukur ke punca kuasa utama setelah bateri dikeluarkan. Jaminan dan servis Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda mengalami masalah, sila lawati tapak web Philips di www.
Bahasa Melayu 47 Menyelesaikan masalah 1 Prestasi pencukuran berkurang. Punca 1: kepala pencukur kotor. Pencukur sudah lama tidak dibilas cukup lama atau air yang digunakan tidak cukup panas. ,, Bersihkan pencukur sebersih-bersihnya sebelum anda terus mencukur. Lihat bab ‘Pembersihan dan penyenggaraan’. Punca 2: rambut panjang menyumbati kepala pencukur. ,, Bersihkan pemotong dan adangan dengan berus yang dibekalkan. Lihat bab ‘Pembersihan dan penyenggaraan’, bahagian ‘Setiap enam bulan: kepala pencukur’.
48 ภาษาไทย บทนำ� ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับ ประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของคุณที่ www.philips.
ภาษาไทย 49 -- เมื่อลางทำ�ความสะอาดเครื่องโกนหนวด อาจมีนซึมออกมาจากดานลางของตัวเครื่อง เปนเรื่องปกติและไมกอใหเกิดอันตรายใดๆ ทั้งสิ้น เนื่องจากวงจรไฟฟาภายในเครื่อง โกนหนวดถูกลอมรอบดวยยางกันรั่วซึมเรียบรอยแลว Electromagnetic fields (EMF) ผลิตภัณฑของฟลิปสไดมาตรฐานดานคลื่นแมเหล็กไฟฟา (EMF) หากมีการใชงานอยางเ หมาะสมและสอดคลองกับคำ�แนะนำ�ในคมือนี้ คุณสามารถใชผลิตภัณฑไดอยางปลอดภัย ตามขอพิสูจนทางวิทยาศาสตรในปจจุบัน การชารจแบตเตอรี่ กอนทำ�การชารจไฟ ตรวจดูใหแนใจวาปดสวิตชเครื
50 ภาษาไทย ระยะเวลาการโกนหนวดแบบไรสาย เมื่อชารจไฟจนเต็มเรียบรอยแลว สามารถใชงานเครื่องโกนหนวดแบบไรสายไดนาน ถึง 35 นาที การชารจไฟ ชารจเครื่องโกนหนวด เมื่อสัญญาณไฟแสดงแบตเตอรี่ใกลหมดสวางขึ้น 1 เสียบปลั๊กไฟเขากับเครื่องโกนหนวด 2 เสียบปลั๊กไฟเขากับเตารับบนผนัง 3 ถอดสายไฟออกจากเตารับและดึงปลั๊กไฟของเครื่องโกนหนวดออกจากตัว เครื่อง เมื่อชารจไฟจนเต็มเรียบรอยแลว การใชงาน การโกนขน 1 กดปุ่มเปด/ปดเพื่อเปดเครื่องโกนหนวด 2 เคลื่อนหัวโกนไปตามผิวหนัง ทั้งในแนวตรงและวนไปมาอยางรวดเร็ว สัญญาณ
ภาษาไทย 51 1 เปดใชที่กันจอนไดโดยเลื่อนลงตามลูกศร 2 ปดที่กันจอน (เสียงดัง ‘คลิก’) สามารถใชที่กันจอนได แมในขณะที่มอเตอรกำ�ลังทำ�งานอย การทำ�ความสะอาดและการบำ�รุงรักษา ควรทำ�ความสะอาดอยางสมเสมอ เพื่อใหการใชงานเปนไปอยางมีประสิทธิภาพ ไมควรใชนรอนเกินไปทำ�ความสะอาดเครื่องโกนขน เพื่อปองกันไมใหมือ พุพอง หมายเหตุ: เมื่อลางทำ�ความสะอาดเครื่องโกนหนวด อาจมีนซึมออกมาจา กดานลางของตัวเครื่อง เปนเรื่องปกติและไมกอใหเกิดอันตรายใดๆ ทั้งสิ้น ทุกวัน: ชุดหัวโกนและชองเก็บเศษหนวด 1 ปดสวิต
52 ภาษาไทย ,, ตรวจดูใหแนใจวาลางทำ�ความสะอาดชุดหัวโกนทั้งดานในและดานนอกเรี ยบรอยแลว 4 ปดชุดหัวโกนแลวสะบัดนออก หามใชผาหรือกระดาษทิชชเช็ดหัวโกน เพราะอาจทำ�ใหชุดหัวโกนชำ�รุดได 5 เปดชุดหัวโกนออกอีกครั้ง แลวปลอยทิ้งไวจนแหงสนิท สามารถใชแปรงที่จัดมาใหปดทำ�ความสะอาดชองเก็บเศษหนวดไดโดยไมตองลางน ทุกๆ หกเดือน: หัวโกน 1 เปดชุดหัวโกนออกโดยหมุนทวนเข็มนาฬิกา (1) แลวถอดโครงยึดใบมีด 2 ทำ�ความสะอาดใบมีดและฝาครอบดวยแปรงที่จัดมาให ออก (2) หามลางใบมีดและฝาครอบมากกวาหนึ่งชุดในเ
ภาษาไทย 53 ที่กันจอน ควรทำ�ความสะอาดที่กันจอนทุกครั้งหลังเลิกใชงาน 1 ปดสวิตชเครื่องโกนหนวด ดึงปลั๊กไฟออกจากเตารับและตัวเครื่อง 2 ทำ�ความสะอาดที่กันจอนดวยแปรงที่จัดมาให 3 ทุกๆ หกเดือน ควรหยดนมันจักรเพื่อหลอลื่นซี่ฟนของที่กันจอน การจัดเก็บ ,, ปดฝาครอบหัวโกนลงบนเครื่องโกนหนวดทุกครั้ง เพื่อปองกันไมใหหัวโกน ชำ�รุด การเปลี่ยนอะไหล ,, ควรเปลี่ยนชุดหัวโกนทุกๆ 2 ป เพื่อการโกนหนวดอยางมีประสิทธิภาพ เปลี่ยนชุดหัวโกนที่ชำ�รุดหรือสึกหรอดวยชุดหัวโกนรน HQ8 ของฟลิปสเทานั้น หมายเหตุ: เพื่อใหกา
54 ภาษาไทย 3 หมุนล็อคไปในทิศทางทวนเข็มนาฬิกา (1) แลวถอดโครงยึดใบมีดออก (2) 4 ถอดหัวโกนอันเกาออก แลวประกอบหัวโกนอันใหมเขากับชุดหัวโกน ใสโครงยึดของหัวโกนกลับเขาที่แลวหมุนล็อคตามเข็มนาฬิกา ตรวจสอบสวนที่ยื่นออกมาของหัวโกนวาประกอบเขากับสวนยึดพอดีหรือไม 5 ปดชุดหัวโกน อุปกรณเสริม อุปกรณเสริมที่วางจำ�หนายแลว: -- ปลั๊กไฟ HQ8500/HQ8000 -- หัวโกน Philips รน HQ8 -- สเปรยนยาทำ�ความสะอาดหัวโกน Philips รน HQ110 (ไมมีจำ�หนายในประเทศ จีน) -- สายไฟสำ�หรับตอใชภายในรถรน HQ8010 สภาพแวดล
ภาษาไทย 55 แบตเตอรี่ หากคุณพบปญหาในการถอดแบตเตอรี่ คุณสามารถนำ�เครื่องไปที่ศูนยบริการ ของฟลิปส ซึ่งจะชวยคุณถอดแบตเตอรี่ออก และทิ้งในสถานที่ที่ปลอดภัยตอสิ่งแวดลอม ควรถอดแบตเตอรี่ออก เมื่อประจุไฟฟาหมดแลวเทานั้น 1 ถอดปลั๊กไฟออกจากเตารับ และถอดสายไฟออกจากเครื่องโกนหนวด 2 ปลอยใหเครื่องโกนหนวดทำ�งานจนกระทั่งหยุด ไขสกรูสองตัวที่ชองเก็บ 3 ไขสกรูสองตัวที่ดานหลังของเครื่องโกนหนวด และถอดฝาครอบดานหลัง 4 ถอดฝาดานขาง โดยยกออกจากชุดจายไฟที่หมดวยยางกันรั่วซึม 5 ไมควรขันสกรูทั้ง 3 ตัวออกจากชุ
56 ภาษาไทย ของคุณ (หมายเลขโทรศัพทของศูนยบริการฯ อยในเอกสารแผนพับเกี่ยวกับการรับ ประกันทั่วโลก) หากในประเทศของคุณไมมีศูนยบริการ โปรดติดตอตัวแทนจำ�หนาย ผลิตภัณฑของบริษัท Philips ในประเทศ ขอจำ�กัดการรับประกัน หัวโกน (ใบมีดและฝาครอบ) ไมอยในเงื่อนไขการรับประกันทั่วโลก เนื่องจากเปนสินคาที่ ตองสึกหรอตามปกติเนื่องจากการใชงาน การแกปญหา 1 ประสิทธิภาพในการโกนลดลง สาเหตุที่ 1: หัวโกนสกปรก เนื่องจากลางเครื่องโกนหนวดไมนานพอ หรือนที่ใชทำ�ความ สะอาดมีความรอนไมเพียงพอ ,, ควรทำ�ความสะอาดเครื่
Tiếng Việt 57 Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. Lưu ý Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng thiết bị và cất giữ để tiện tham khảo sau này.
58 Tiếng Việt -- Máy cạo râu này tuân thủ các quy định an toàn IEC được quốc tế công nhận và có thể yên tâm rửa dưới vòi nước. Nên thận trọng với nước nóng. Luôn kiểm tra xem nước có quá nóng không để tránh làm bỏng tay bạn. -- Máy cạo có thể rửa nước này không thích hợp để cạo dưới vòi tắm hoa sen. -- Không được nhúng máy cạo vào trong nước. -- Nước có thể rò rỉ từ đui cắm ở phần dưới của máy khi bạn rửa máy.
Tiếng Việt 59 Bạn vẫn có thể dùng máy cạo râu mà không cần sạc pin bằng cách nối máy với nguồn điện. Chỉ báo sạc Sạc điện ,, Khi bạn bắt đầu sạc một máy cạo hết pin, đèn báo sạc sẽ bật sáng. Pin đã được sạc đầy ,, Khi pin được sạc đầy, đèn chỉ báo sạc bắt đầu nhấp nháy. Khi bạn rút dây điện sạc khỏi máy, đèn sạc sẽ tắt. Pin yếu. ,, Khi pin yếu, đèn báo pin yếu sẽ bật sáng. Khi tắt máy cạo, đèn sẽ nhấp nháy một vài lần.
60 Tiếng Việt Cách sử dụng máy Cạo râu 1 Bấm nút on/off (bật/tắt) một lần để bật máy cạo râu. Đèn nguồn bật sáng chỉ báo rằng mô-tơ đang chạy. 2 Di chuyển dao cạo nhanh trên da, di chuyển theo chiều thẳng đứng và xoay vòng -- Cạo trên da mặt khô sẽ có kết quả tốt nhất. -- Da của bạn cần có 2 đến 3 tuần để làm quen với máy cạo râu Philips. 3 Bấm nút on/off (bật/tắt) một lần để tắt máy cạo râu. Đèn nguồn tắt.
Tiếng Việt 61 Vệ sinh và bảo dưởng máy Chùi rửa máy thường xuyên sẽ bảo đảm máy hoạt động tốt hơn. Nên thận trọng với nước nóng. Luôn kiểm tra xem nước có quá nóng không để tránh làm bỏng tay bạn. Lưu ý: Nước có thể rỉ ra từ đui cắm phía dưới máy khi bạn rửa máy. Điều này là bình thường và không nguy hiểm. Vệ sinh mỗi ngày: bộ phận cạo và khoang chứa râu tóc 1 Tắt máy cạo râu, tháo phích cắm khỏi ổ điện và tháo đầu cắm khỏi máy.
62 Tiếng Việt 5 Mở bộ phận cạo lần nữa và vẫn giữ ở vị trí này cho đến khi máy khô hẳn. Bạn cũng có thể vệ sinh khoang chứa râu tóc mà không cần nước, bằng cách dùng bàn chải được cấp kèm. Mỗi sáu tháng: các đầu cạo 1 Mở bộ phận cạo, xoay bộ phận khóa theo hướng ngược chiều kim đồng hồ (1) và tháo khung giữ ra (2). 2 Làm sạch các lưỡi cạo và nắp bảo vệ bằng bàn chải cấp kèm với máy.
Tiếng Việt 63 2 Lau chùi tông đơ bằng bàn chải được cấp kèm theo máy. 3 Bôi trơn răng tông đơ bằng một giọt dầu máy may cứ sáu tháng một lần. Cất giữ ,, Đậy nắp bảo vệ vào máy để tránh cho đầu cạo bị hư hỏng. Thay thế phụ kiện ,, Thay các đầu dao cạo hai năm một lần để có được hiệu quả tốt nhất. Chỉ thay các đầu cạo bị hỏng hoặc mòn bằng các đầu cạo hiệu HQ8 Philips.
64 Tiếng Việt 3 Xoay bộ phận khóa theo ngược chiều kim đồng hồ (1) và tháo khung giữ ra (2). 4 Tháo các đầu cạo ra và thay các đầu mới vào bộ phận cạo. Lắp khung giữ vào lại bộ phận cạo và xoay bộ phận khóa theo chiều kim đồng hồ. Phải đảm bảo là các đầu cạo vừa sát vào khung trống. 5 Đóng bộ phận cạo lại. Phụ kiện Các phụ kiên sau đây hiện đang có sẵn: -- Phích cắm HQ8500/HQ8000. -- Đầu Cạo Philips HQ8.
Tiếng Việt 65 nhiễm môi trường. Luôn tháo pin trước khi vứt bỏ thiết bị và mang thiết bị tới một điểm thu gom chính thức. Vứt bỏ pin tại một điểm thu chính thức dành cho pin. Nếu bạn gặp vấn đề với việc tháo pin, bạn cũng có thể mang thiết bị tới một trung tâm dịch vụ của Philips. Nhân viên của trung tâm này sẽ giúp bạn tháo pin và sẽ vứt bỏ pin theo cách an toàn cho môi trường. Chỉ vứt bỏ pin khi pin đã hoàn toàn hết năng lượng. 1 Rút phích cắm khỏi ổ điện và tháo dây cắm khỏi máy.
66 Tiếng Việt 6 Tháo nắp sau của bộ nguồn bằng tuốc nơ vít. 7 Tháo pin. Hãy cẩn thận, các dải pin rất bén. Không nên cắm máy vào nguồn điện sau khi đã tháo pin ra. Bảo hành & dịch vụ Nếu bạn cần biết dịch vụ, thông tin hay gặp trục trặc, vui lòng vào website của Philips tại www.philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ tìm thấy số điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới).
Tiếng Việt 67 ,, Thay thế các đầu cạo. Xem chương ‘Thay thế phụ kiện’. 2 Máy không hoạt động khi ấn nút bật/tắt. Nguyên nhân 1: Hết pin. ,, Sạc pin lại. Xem chương ‘Cách sạc pin’. Nguyên nhân 2: máy không được nối với nguồn điện. ,, Cắm phích cắm vào ổ điện. 3 Bộ phận cạo bong ra khỏi máy. Bộ phận cạo đã không được lắp đúng.
68 繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.
繁體中文 69 -- 請勿將電鬍刀浸泡在水中。 -- 在您沖洗時,水可能會從電鬍刀底部的插孔 流出。此為正常現象,不會造成危險,因為 所有的電子零件都密封於電鬍刀機殼內。 電磁場 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁場 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。只要使用方式正 確並依照本使用手冊之說明進行操作,根據現 有的科學研究資料,使用本產品並無安全顧 慮。 充電 在您開始進行充電之前,請確定將電鬍刀的電 源關閉。 您第一次為電鬍刀充電或者長時間未使用後, 請將其連續充電 12 小時以上,例如一個晚上。 正常的充電約需 1 小時。 充電 6 分鐘後,電池即有足夠電力供您一次刮 鬍。 您也可以不充電直接插接電源使用電鬍刀。 充電指示 充電 ,, 在您開始為電量耗盡的電鬍刀充電時,充電 指示燈會亮起。 電池充滿電 ,, 當電池完全充滿電時,充電指示燈會開始閃 爍。
70 繁體中文 電鬍刀的插頭拔除後,充電指示燈熄滅。 電池電力不足 ,, 當電池電量不足時,電力不足指示燈亮起。 當您關閉電鬍刀的電源時,此指示燈會閃爍幾 下。 無線刮鬍時間 電鬍刀充飽電後,可以無線使用長達 35 分鐘。 充電 當電力不足指示燈亮起時,請為電鬍刀充電。 1 將電源線的一端插在電鬍刀機體的電源插孔 中。 2 將電源插頭插在牆上的電源插座上。 3 電池完全充滿後,將充電器從牆上電源插座 拔出,並將電源線從電鬍刀上拔下。 使用此產品 刮鬍 1 按一下開關 (on/off) 按鈕,開啟電鬍刀電 源。 電源指示燈亮起代表馬達正在轉動。 2 將電鬍刀刀頭在皮膚上快速移動,請同時用 直線及畫圓的方式來移動。 -- 乾刮可獲得最佳的刮鬍效果。 -- 您的皮膚可能需要 2 到 3 週的時間才能完全 適應飛利浦電鬍刀系統。 3 按一下開關 (on/off) 按鈕,關閉電鬍刀電 源。
繁體中文 71 電源指示燈熄滅。 4 清潔電鬍刀 (請參閱「清潔與維護」單元)。 5 每次使用完後,請蓋上電鬍刀保護蓋,以避 免刀頭損壞。 修剪 適合刮除鬢角及髭鬍。 1 向下推開按鈕打開鬢角刀。 馬達轉動時即可使用鬢角刀。 2 關閉鬢角刀 (喀噠一聲)。 清潔與維護 定期清潔以維持較佳的刮鬍效果。 請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太燙, 以避免手部燙傷。 注意: 在您沖洗時,水可能會從電鬍刀底部的 插孔流出。這是正常現象,並不會造成危險。 每天:清理電鬍刀組與鬍渣室。 1 關閉電鬍刀電源,從牆上插座拔離電源插 頭,並將電源線拔離電鬍刀。
72 繁體中文 2 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。 3 偶爾在水龍頭下以熱水沖洗清潔電鬍刀組與 鬍渣室。 ,, 請確實清洗電鬍刀組外殼與內部。 4 蓋上電鬍刀組,並將多餘的水甩乾。 切勿使用毛巾或紙巾擦乾電鬍刀組,因為此舉 可能會造成電鬍刀刀頭損害。 5 再一次打開電鬍刀組並保持開啟,讓電鬍刀 完全晾乾。 您也可以不用水,而用隨附的刷子來清潔鬍渣 室。 每半年:電鬍刀刀頭 1 打開電鬍刀組,以逆時針方向轉動鎖扣 (1) ,並拆下固定架 (2)。
繁體中文 73 2 請使用隨附的毛刷清潔刀具及刀網。 因為刀片及刀網是成對的一組,請勿一次清潔 一組以上。如果您不小心將刀片及刀網混在一 起,可能要花幾週的時間才能恢復最理想的刮 鬍效果。 3 將電鬍刀刀頭裝回電鬍刀組。將固定架裝回 電鬍刀組上,並以順時針方向轉動鎖扣。 4 關上電鬍刀組。 鬢角刀 每次使用鬢角刀後,請進行清潔。 1 關閉電鬍刀電源,從牆上插座拔離電源插 頭,並將電源線拔離電鬍刀。 2 使用隨附於電鬍刀的刷子來清潔鬢角刀。 3 請每 6 個月以一滴縫紉機油來潤滑鬢角刀的 刀齒。 收納 ,, 蓋上電鬍刀保護蓋,以避免刀頭損壞。
74 繁體中文 更換 ,, 每隔兩年更換一次電鬍刀刀頭,以確保維持 最佳的刮鬍效果。 更換損壞或磨損的電鬍刀刀頭時,限使用 HQ8 飛利浦電鬍刀刀頭。 注意: 為保證最佳的刮鬍性能,切勿混用新舊 刀具及刀網。 1 關閉電鬍刀電源,從牆上插座拔離電源插 頭,並將電源線拔離電鬍刀。 2 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。 3 以逆時針方向轉動鎖扣 (1),並移除固定架 (2)。 4 拆下電鬍刀刀頭並在電鬍刀組中裝入新的刀 頭。將固定架裝回電鬍刀組上,並以順時針 方向轉動鎖扣。 確定電鬍刀刀頭的凸出部分準確地安裝於凹 處。 5 關上電鬍刀組。 配件 備有下列配件可供另外選購: -- HQ8500/HQ8000 電源插頭。 -- HQ8 飛利浦電鬍刀刀頭。 -- HQ110 飛利浦電鬍刀刀頭清潔噴霧劑 (未於 中國發售)。 -- HQ8010 汽車接線。
繁體中文 75 環境保護 -- 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一 併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收 站,此舉能為環保盡一份心力。 電池棄置 本產品內建的充電式鋰離子 (Li-ion) 電池含有 可能會污染環境的物質。丟棄本產品或是將本 產品放到政府指定回收站前,請務必先取出電 池,並且將電池送到政府指定的電池回收站。 若您無法取出電池,可將本產品拿到飛利浦服 務中心,服務中心的人員會為您卸下電池,並 以對環境無害的方式處理電池。 必須將電池電力完全耗盡後才能拆卸電池。 1 將充電器從牆上電源插座上拔下,並將插頭 拔離電鬍刀。 2 讓電鬍刀持續運轉直到完全停止,轉開鬍渣 室上的兩個螺絲,並拆除鬍渣室。 3 轉開電鬍刀背面的的兩個螺絲,拆下握柄的 背板。 4 將側面的護板拔離密封的供電裝置。
76 繁體中文 5 轉開供電裝置上的三個螺絲。 6 用螺絲起子轉開供電裝置上的背板。 7 取出電池。 電池固定帶非常銳利,請小心。 取出電池後,請不要再把電鬍刀接上電源插 座。 保固與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問 題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips.
繁體中文 77 ,, 請使用隨附的毛刷清潔刀具及刀網。請參閱 「清潔與維護」單元,「每半年:電鬍刀刀 頭」。 原因 3:電鬍刀刀頭毀壞或磨損。 ,, 更換電鬍刀刀頭。請參閱「更換」單元。 2 當按下開/關 (on/off) 按鈕時,電鬍刀無法使 用。 原因 1:電池沒電。 ,, 為電池充電。請參閱「充電」單元。 原因 2:電鬍刀沒有接上電源插座。 ,, 將電源插頭插在牆上的電源插座上。 3 電鬍刀組脫離電鬍刀 電鬍刀組沒有正確裝入。 ,, 如果電鬍刀組與電鬍刀分開,您只需要將鉸 鏈插回鬍渣室邊緣的槽孔中,並將其推回 原位 (會聽見「喀噠」一聲),即可輕易地裝 回。
78 简体中文 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充 分享受飞利浦提供的支持,请注册您的产品, 网址为 www.philips.
简体中文 79 须用原装型号替换,以免发生危 险。 -- 确保电源插头干燥。 -- 必须在 5 摄氏度至 35 摄氏度之间 的温度下充电和存放剃须刀。 -- 在自来水龙头下清洗剃须刀之 前,务必拔掉其电源插头。 -- 此产品符合国际认可的 IEC 安全 标准,可放心在自来水龙头下清 洗。 使用热水时一定要小心。切记先检 查水温是否太高,以防烫手。 -- 这种剃须刀的水洗设计不适合在 淋浴时使用。 -- 切勿将剃须刀浸入水中。 -- 冲洗产品时,水可能从产品底部 的插口漏出。这是正常的,而且 没有危险,因为所有的电子线路 都密封在剃须刀内的一个密封壳 内。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关 标准。据目前的科学证明,如果正确使用并按 照本用户手册中的说明进行操作,本产品是安 全的。
80 简体中文 充电 开始充电之前,确保产品电源已关闭。 如果是第一次充电,或长时间未使用之后的第 一次充电,应将其连续充至少 12 小时,例如 一整夜。 充电通常需要 1 小时。 充电 6 分钟后,电池含有的电量便足以完成一 次剃须。 您也可以不充电而将剃须刀插上电源后使用。 充电指示 充电 ,, 当开始为耗完电的剃须刀充电时,充电指示 灯亮起。 电池已完全充满 ,, 电池完全充满电时,充电指示灯开始闪烁。 当拔下剃须刀时,充电指示灯熄灭。 电池电量不足 ,, 当电池电量不足时,电池电量不足指示灯亮 起。 当剃须刀电源切断时,这个灯还会闪烁几次。 不接电源的剃须时间 当剃须刀完全充电时,剃须刀可在不接电源的 情况下最长使用 35 分钟。 为产品充电 电池电量不足指示灯亮起时请为剃须刀充电。
简体中文 81 1 将产品插头插入剃须刀。 2 将电源插头插入壁装插座。 3 电池充满后,从壁装式插座中拔下电源插 头,并从剃须刀上拔下产品插头。 使用本产品 剃须 1 按一下开/关按钮打开剃须刀。 电源指示灯亮起即表示马达运转。 2 将剃须刀头在皮肤上快速移动,作直线和迂 回动作。 -- 在干爽的面部剃须效果最佳。 -- 您的皮肤可能需要 2 到 3 周才能适应飞利浦 剃须系统。 3 按一下开/关按钮关闭剃须刀电源。 电源指示灯熄灭。 4 清洁剃须刀(见“清洁和保养”一章)。 5 每次使用后,盖上剃须刀保护盖,以防剃须 刀头受损。 修剪 用于修剪鬓角和小胡子。 1 向下推动滑块,打开修发器。 当马达运转时,修发器便可以启动。
82 简体中文 2 关闭修发器(可听到咔嗒声)。 清洁和保养 为保证更好的剃须效果,剃须刀必须定期清 洗。 使用热水时一定要小心。切记先检 查水温是否太高,以防烫手。 注意: 冲洗产品时,水可能从产品底部的插口 漏出。这是正常的,而且没有危险。 每天:剃须刀头部件和胡茬储藏室 1 关闭剃须刀电源,从壁装式电源插座中拔下 电源插头,并从剃须刀上拔下产品插头。 2 按下释放按钮,打开剃须刀头部件。 3 在热水龙头下,冲洗剃须刀头部件和胡茬储 藏室一段时间。
简体中文 83 ,, 确保剃须刀头部件的内部和外部都要清洗。 4 关闭剃须刀头部件并甩掉多余的水份。 不要用毛巾或纸巾擦拭剃须刀头部 件,因为这样可能会损坏剃须刀 头。 5 再次打开剃须刀头部件,使它保持打开状 态,让产品完全晾干。 除了冲洗方式外,您还可以使用随附的刷子清 洁胡茬储藏室。 每 6 个月:剃须刀头 1 打开剃须刀头部件,逆时针转动锁 (1),取 下固定架 (2)。 2 用随附的刷子清洁刀片和网罩。 不要同时清洁多组刀片和网罩,因为它们都是 相互匹配的。如果不小心将刀片和网罩弄混, 则需要数周时间才能恢复产品的最佳剃须性 能。 3 将剃须刀头放回剃须刀头部件。将固定架放 回剃须刀头部件,顺时针转动并锁住。 4 关闭剃须刀头部件。
84 简体中文 修发器 每次使用后都要清洁修发器。 1 关闭剃须刀电源,从壁装式电源插座中拔下 电源插头,并从剃须刀上拔下产品插头。 2 用随附的刷子清洁修发器。 3 每六个月用一滴缝纫机油润滑修发器齿。 存放 ,, 用保护盖盖好剃须刀,以防剃须刀刀头受 损。 更换 ,, 每两年更换一次刀头以获得最佳的剃须效 果。 损坏或磨损的剃须刀头只能用 HQ8 飞利浦剃须 刀头更换。 注意: 为了保持最佳剃须性能,不要将不同组 的刀片和网罩弄混。 1 关闭剃须刀电源,从壁装式电源插座中拔下 电源插头,并从剃须刀上拔下产品插头。 2 按下释放按钮,打开剃须刀头部件。
简体中文 85 3 逆时针转动锁 (1),取下固定架 (2)。 4 取下剃须刀头,在剃须刀头部件上装上新刀 头。将固定架装回剃须刀头部件,顺时针转 动并锁住。 确保剃须刀头凸起部位正好插入凹 陷部位。 5 关闭剃须刀头部件。 附件 可选配以下附件: -- HQ8500/HQ8000 电源插头。 -- HQ8 飞利浦剃须刀头。 -- HQ110 飞利浦剃须刀头清洁喷雾剂(不在中 国出售) -- HQ8010 车载充电线。 环境 -- 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆 放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 处理电池 内置锂离子 (Li-ion) 充电电池含有可能会污染环 境的物质。弃置产品并将产品送到官方指定的
86 简体中文 回收站之前,一定要将电池取出。到官方指定 的电池回收站处理电池。如果您在取出电池时 遇到问题,您也可以将产品送至飞利浦维修中 心。维修中心的员工会帮您取出电池,并以环 保的方式进行处理。 仅在电池电量完全耗尽后方可取出 电池。 1 从壁装式插座中拔下电源插头,并从剃须刀 上拔下产品插头。 2 让剃须刀运转到停止为止,拧开胡茬储藏室 中的两个螺丝,然后将其取下。 3 拧开剃须刀背面的两个螺丝,取下外壳的后 面板。 4 从密封电源部件中将侧面板抽走。 5 拧开密封电源部件中的三个螺丝。 6 用螺丝刀将密封电源部件的后面板取下。 7 取出电池。 注意,电池带非常锋利。
简体中文 87 取出电池后,不要再将剃须刀与电 源连接在一起。 保修与服务 如果您需要服务或信息,或如果您有任何疑 问,请访问飞利浦网站:www.philips.
88 简体中文 ,, 如果剃须刀头部件从剃须刀上脱落,可很容 易地装回。方法是将铰链插入胡茬储藏室边 的槽中,将其推到位,直到锁定到位(可听 到咔嗒声)。 2008 GB4706.1-2005,GB4706.
89
90 4222.002.5094.