English 4 Deutsch 15 Español 27 Français 39 Italiano 51 Nederlands 63 Português 75 HQ7350, HQ7340, HQ7320, HQ7310 Türkçe 87
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger - Make sure the adapter does not get wet. Warning - The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
English - Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to avoid burning your hands. - The appliance complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely cleaned under the tap. - This washable shaver is not suitable for shaving in the shower. - Do not immerse the shaver in water. - Water may leak from the socket at the bottom of the appliance when you rinse it.
English Charge indications Charging - When you start charging the empty shaver, the charging light goes on. Battery fully charged - When the battery is fully charged, the charging light starts flashing. When you unplug the shaver, the charging light goes out. Cordless shaving time After charging, the shaver has a cordless shaving time of up to 35 minutes. Charging the appliance Charge the appliance when the motor stops or starts running slower. 1 Put the appliance plug in the shaver.
English 2 Move the shaving heads over your skin. Make both straight and circular movements. Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. 3 Press the on/off button once to switch off the shaver. , The power-on lights go out. 4 Clean the shaver (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). 5 Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage to the shaving heads.
English Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to avoid burning your hands. Note:Water may leak from the socket at the bottom of the appliance when you rinse it.This is normal and not dangerous. Every day: shaving unit and hair chamber 1 Switch off the shaver, remove the adapter from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. 2 Press the release button to open the shaving unit.
English Every six months: shaving heads 1 Open the shaving unit, turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). 2 Clean the cutters and guards with the brush supplied. Note: Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it could take several weeks before optimal shaving performance is restored. 3 Put the shaving heads back into the shaving unit.
10 English Storage - Put the protection cap on the shaver to prevent damage to the shaving heads. Replacement Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ8 Philips shaving heads only. Note: Do not mix up the cutters and the guards to guarantee optimal shaving performance. 1 Switch off the shaver, remove the adapter from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. 2 Press the release button to open the shaving unit.
English 11 Accessories The following accessories are available: - HQ8500/HQ8000 adapter. - HQ8 Philips Shaving Heads. - HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray. - HQ8010 car cord. Note: Some accessories may not be available in all countries. Contact the Consumer Care Centre in your country about the availability of the accessories. Environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling.
12 English 2 Let the shaver run until it stops, undo the two screws in the hair chamber and remove it. 3 Undo the two screws at the back of the shaver and remove the back panel of the housing. 4 Pull the side panels off the sealed power unit. 5 Undo the three screws in the sealed power unit. 6 Remove the back panel of the sealed power unit with a screwdriver. 7 Remove the rechargeable battery. Be careful, the battery strips are very sharp.
English 13 Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear.
14 English Cause 1: the rechargeable battery is empty. - Recharge the appliance. See chapter ‘Charging’. Cause 2: the appliance is not connected to the mains. - Put the appliance plug in the shaver and put the adapter in the wall socket. 3 The shaving unit has come off the shaver. The shaving unit has not been placed correctly.
Deutsch 15 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Gefahr - Achten Sie darauf, dass der Adapter nicht nass wird. Warnhinweis - Der Adapter enthält einen Transformator.
16 Deutsch - Benutzen und laden Sie den Rasierer bei Temperaturen zwischen 5°C und 35°C. Bewahren Sie ihn auch in diesem Temperaturbereich auf. - Ziehen Sie stets das Netzteil aus der Steckdose, bevor Sie den Rasierer unter fließendem Wasser reinigen. - Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen.
Deutsch 17 Laden Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie mit dem Laden beginnen. Der Ladevorgang dauert mindestens acht Stunden. Sie können sich auch bei leerem Akku rasieren, indem Sie den Rasierapparat an das Netz anschließen. Ladeanzeigen Laden - Sobald Sie mit dem Aufladen des leeren Rasierers beginnen, leuchtet die Ladeanzeige auf. Akku voll aufgeladen - Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, beginnt die Ladeanzeige zu blinken.
18 Deutsch Das Gerät benutzen Rasieren 1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer einzuschalten. , Die Betriebsanzeigen schalten sich ein. 2 Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und kreisenden Bewegungen über die Haut. Die beste Rasur erzielen Sie bei trockener Haut. Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat. 3 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer auszuschalten. , Die Betriebsanzeigen schalten sich aus.
Deutsch 19 2 Schließen Sie nach Gebrauch den Langhaarschneider (er rastet hörbar ein). Reinigung und Wartung Regelmäßige Reinigung sorgt für eine bessere Leistung des Geräts. Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. Hinweis: Beim Abspülen tritt möglicherweise Wasser aus der Buchse unten am Gerät aus. Das ist ganz normal und völlig ungefährlich.
20 Deutsch 4 Spülen Sie die Schereinheit von außen ab. 5 Schließen Sie die Schereinheit, und schütteln Sie überschüssiges Wasser ab. Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu vermeiden. 6 Öffnen Sie die Schereinheit wieder, und lassen Sie sie offen, bis das Gerät völlig trocken ist. Sie können die Haarauffangkammer mit Hilfe der beiliegenden Bürste auch ohne Wasser reinigen.
Deutsch 21 4 Schließen Sie die Schereinheit. Langhaarschneider Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch. 1 Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie den Adapter von der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer. 2 Reinigen Sie den Langhaarschneider mit der beiliegenden Bürste. 3 Ölen Sie die Zähne des Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl. Aufbewahrung - Setzen Sie die Schutzkappe auf den Rasierer, um Beschädigungen an den Scherköpfen zu vermeiden.
22 Deutsch 1 Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie den Adapter von der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer. 2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit. 3 Drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn (1), und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2). 4 Entnehmen Sie die Scherköpfe, und setzen Sie neue Scherköpfe in die Schereinheit ein. Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die Schereinheit, und drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn fest.
Deutsch 23 Umweltschutz - Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen. - Der integrierte Lithium-Ionen-Akku enthält Substanzen, die die Umwelt gefährden können. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab.
24 Deutsch 4 Ziehen Sie die seitlichen Verkleidungen von der versiegelten Elektronikeinheit ab. 5 Lösen Sie die drei Schrauben in der versiegelten Elektronikeinheit. 6 Entfernen Sie die Rückseite der versiegelten Elektronikeinheit mit einem Schraubenzieher. 7 Entfernen Sie den Akku. Vorsicht: Die Schienen am Akku sind sehr scharf! Verbinden Sie den Rasierer nicht mehr mit dem Stromnetz, nachdem Sie den Akku entnommen haben.
Deutsch 25 internationalen Garantie, da sie einem normalen Verschleiß ausgesetzt sind. Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips ServiceCenter in Ihrem Land. 1 Die Rasierleistung lässt nach. Ursache 1: Die Scherköpfe sind verschmutzt.
26 Deutsch - Sollte sich die Schereinheit vom Rasierer lösen, lässt sie sich problemlos wieder einsetzen: Führen Sie das Scharnier in die Öffnung am Rand der Haarauffangkammer und drücken Sie es fest hinein, bis es mit einem Klicken einrastet.
Español 27 Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Peligro - Asegúrese de que el adaptador no se moje. Advertencia - El adaptador incorpora un transformador.
28 Español - Desenchufe siempre la afeitadora antes de limpiarla bajo el grifo. - Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. - El aparato cumple las normas de seguridad IEC aprobadas internacionalmente y se puede limpiar bajo el grifo de forma segura. - Esta afeitadora lavable no es apropiada para afeitarse en la ducha. - No sumerja la afeitadora en agua.
Español 29 También puede afeitarse sin recargar la afeitadora, enchufándola a la red eléctrica. Indicaciones de carga Carga - Cuando empiece a cargar la afeitadora descargada, el piloto de carga se iluminará. Batería completamente cargada - Cuando la batería esté completamente cargada, el piloto de carga comenzará a parpadear. Cuando desenchufe la afeitadora, el piloto de carga se apagará.
30 Español 2 Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel, haciendo movimientos rectos y circulares. Para obtener los mejores resultados, aféitese con la piel seca. Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips. 3 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para apagar la afeitadora. , El piloto de encendido se apagará. 4 Limpie la afeitadora (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
Español 31 Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. Nota: Cuando enjuague el aparato es posible que salga agua por el orificio de su parte inferior. Esto es normal y no es peligroso. Todos los días: unidad de afeitado y cámara de recogida del pelo 1 Apague la afeitadora, desenchufe el adaptador de la red y la clavija del aparato de la afeitadora. 2 Pulse el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado.
32 Español Cada seis meses: cabezales de afeitado 1 Abra la unidad de afeitado, gire el cierre de seguridad en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y saque el marco de retención (2). 2 Limpie las cuchillas y los protectores con el cepillo que se suministra. Nota: No limpie más de una cuchilla y su protector al mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí.
Español 33 3 Cada seis meses lubrique los dientes del cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser. Cómo guardar el aparato - Para evitar deterioros en los cabezales de afeitado, coloque la tapa protectora en la afeitadora. Sustitución Para lograr un resultado óptimo de afeitado, cambie los cabezales de afeitado cada dos años. Sustituya los cabezales de afeitado gastados o deteriorados sólo por cabezales de afeitado Philips HQ8.
34 Español 3 Gire el cierre de seguridad en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y saque el marco de retención (2). 4 Extraiga los cabezales de afeitado y coloque los nuevos en la unidad de afeitado. Coloque de nuevo el marco de retención en la unidad de afeitado y gire el cierre de seguridad en el sentido de las agujas del reloj. Asegúrese de que los salientes de los cabezales de afeitado encajan exactamente en las ranuras. 5 Cierre la unidad de afeitado.
Español 35 Medio ambiente - Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente. - La batería recargable de litio (iones de litio) incorporada contiene sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Quite siempre la batería antes de deshacerse del aparato y de llevarlo a un punto de recogida oficial. Deposite la batería en un lugar de recogida oficial.
36 Español 4 Quite los paneles laterales de la unidad motora hermética. 5 Desatornille los tres tornillos de la unidad motora hermética. 6 Quite el panel posterior de la unidad motora hermética con ayuda de un destornillador. 7 Extraiga la batería recargable. Tenga cuidado con las tiras de la batería ya que están muy afiladas. No conecte la afeitadora a la red una vez quitada la batería. Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.
Español 37 Guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país. 1 Menor rendimiento en el afeitado. Causa 1: los cabezales de afeitado están sucios. No ha enjuagado la afeitadora durante el tiempo suficiente o el agua utilizada no estaba lo suficientemente caliente. - Limpie bien el aparato antes de seguir afeitándose.
38 Español - Si la unidad de afeitado se suelta de la afeitadora, puede volver a encajarla fácilmente insertando la bisagra en la ranura del borde de la cámara de recogida del pelo y presionando hasta que encaje en su sitio.
Français 39 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger - Veillez à ce que l’adaptateur n’entre pas en contact avec de l’eau. Avertissement - L’adaptateur contient un transformateur.
40 Français - Utilisez, chargez et conservez le rasoir à une température comprise entre 5 °C et 35 °C. - Débranchez toujours le rasoir avant de le nettoyer sous le robinet. - Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler. - Ce rasoir est conforme aux normes internationales IEC et peut être nettoyé à l’eau en toute sécurité. - N’utilisez pas le rasoir lavable sous la douche. - Évitez de plonger le rasoir dans l’eau.
Français 41 Vous pouvez également vous raser sans charger le rasoir au préalable, en le branchant directement sur le secteur. Informations relatives à la charge Charge - Lorsque vous commencez à charger le rasoir, le voyant de charge s’allume. Batterie entièrement chargée - Lorsque la batterie est complètement chargée, le voyant de charge se met à clignoter. Lorsque vous débranchez le rasoir, le voyant de charge s’éteint.
42 Français , Le voyant d’alimentation s’allume. 2 Déplacez les têtes de rasoir sur la peau en effectuant des mouvements rectilignes et circulaires. Vous obtiendrez de meilleurs résultats de rasage sur peau sèche. Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou 3 semaines pour s’habituer au système de rasage Philips. 3 Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt. , Le voyant d’alimentation s’éteint. 4 Nettoyez le rasoir (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).
Français 43 Nettoyage et entretien Nettoyez régulièrement l’appareil pour obtenir des résultats de rasage optimaux. Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler. Remarque : Lorsque vous rincez l’appareil, de l’eau peut s’écouler par la prise inférieure. Ce phénomène est normal et ne présente aucun danger. Nettoyage quotidien de l’unité de rasage et du compartiment à poils 1 Arrêtez le rasoir, débranchez l’adaptateur de la prise secteur, puis retirez la fiche du rasoir.
44 Français 6 Ouvrez à nouveau l’unité de rasage et laissez-la ouverte pour que le rasoir sèche complètement. Vous pouvez également nettoyer le compartiment à poils à l’aide de la brosse fournie. Nettoyage des têtes de rasoir tous les six mois 1 Ouvrez l’unité de rasage, faites tourner le système de fixation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis retirez-le (2). 2 Nettoyez les lames et les grilles à l’aide de la brosse fournie.
Français 45 2 Nettoyez la tondeuse à l’aide de la brosse fournie. 3 Tous les six mois, appliquez une goutte d’huile pour machine à coudre sur la tondeuse. Rangement - Replacez le capot de protection sur le rasoir pour éviter d’endommager les têtes de rasoir. Remplacement Pour obtenir un résultat de rasage optimal, remplacez les têtes de rasoir tous les deux ans. Remplacez les têtes de rasoir endommagées ou usagées uniquement par des têtes de rasoir Philips HQ8.
46 Français 3 Faites tourner le système de fixation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis retirez-le (2). 4 Retirez les têtes de rasoir usées et placez-en de nouvelles dans l’unité de rasage. Remontez le système de fixation et faites-le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. Veillez à ce que les têtes de rasoir s’encastrent parfaitement dans les encoches. 5 Fermez l’unité de rasage.
Français 47 - La batterie lithium (Li-ion) rechargeable intégrée contient des substances qui peuvent nuire à l’environnement. Veillez à toujours retirer la batterie avant de mettre l’appareil au rebut. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement.
48 Français 5 Retirez les trois vis du bloc d’alimentation. 6 Retirez le panneau arrière du bloc d’alimentation à l’aide d’un tournevis. 7 Retirez la batterie rechargeable. Soyez prudent car les languettes de la batterie sont coupantes. Ne branchez pas le rasoir sur le secteur après avoir retiré la batterie. Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.
Français 49 Dépannage Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. 1 Les résultats de rasage ne sont pas satisfaisants. Cause 1 : les têtes de rasoir sont sales. Le rasoir n’a pas été rincé suffisamment longtemps ou l’eau n’était pas assez chaude. - Nettoyez l’appareil à fond avant de continuer à vous raser.
50 Français - Si l’unité de rasage se détache du rasoir, vous pouvez la remonter facilement : insérez la charnière dans la fente située au bord du compartiment à poils et appuyez jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (clic).
Italiano 51 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips. com/welcome. Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo - Evitate assolutamente il contatto dell’adattatore con l’acqua. Avvertenza - L’adattatore contiene un trasformatore.
52 Italiano - Ricaricate, utilizzate e riponete il rasoio a una temperatura tra 5°C e 35°C. - Scollegate sempre la spina dal rasoio prima di pulirlo sotto l’acqua corrente. - Prestate particolare attenzione quando utilizzate l’acqua calda: verificate sempre che non sia troppo calda per evitare di scottarvi. - L’apparecchio è conforme alle norme di sicurezza IEC approvate a livello internazionale e può essere lavato tranquillamente sotto l’acqua corrente.
Italiano 53 Come ricaricare l’apparecchio Prima di ricaricare l’apparecchio, verificate che sia spento. La ricarica richiede almeno 8 ore. È possibile inoltre utilizzare l’apparecchio senza averne ricaricato le batterie, inserendo il cavo di alimentazione nella presa di corrente. Istruzioni di ricarica Come ricaricare l’apparecchio - All’inizio della ricarica si accende la spia di ricarica.
54 Italiano Modalità d’uso dell’apparecchio Modalità di depilazione 1 Premete il pulsante on/off per accendere il rasoio. , La spia rossa di accensione si accende. 2 Fate scorrere le testine di rasatura sulla pelle, compiendo movimenti lineari e circolari. Per ottenere risultati ottimali, assicuratevi che la pelle sia asciutta. Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips.
Italiano 55 2 Dopo l’utilizzo richiudere il tagliabasette fino a quando non scatta in posizione. Pulizia e manutenzione Una pulizia regolare assicura risultati di rasatura ottimali. Prestate particolare attenzione quando utilizzate l’acqua calda: verificate sempre che non sia troppo calda per evitare di scottarvi. Nota Quando l’apparecchio viene sciacquato, si potrebbe riscontrare una fuoriuscita di acqua dalla presa posta nella parte inferiore. Si tratta di un fenomeno del tutto normale e sicuro.
56 Italiano 4 Risciacquate la parte esterna dell’unità di rasatura. 5 Chiudete l’unità di rasatura ed eliminate l’acqua in eccesso. Non asciugate l’unità di rasatura con un panno o asciugamano per evitare di danneggiare le testine di rasatura. 6 Riaprite l’unità di rasatura e attendete che si asciughi completamente. È possibile pulire il vano di raccolta peli utilizzando la spazzola in dotazione al posto dell’acqua corrente.
Italiano 57 Tagliabasette Pulite il tagliabasette dopo ogni utilizzo. 1 Spegnete il rasoio, scollegate l’adattatore dalla presa di corrente e lo spinotto dal rasoio. 2 Pulite il tagliabasette con la spazzola in dotazione. 3 Lubrificate i dentini del tagliabasette ogni sei mesi, utilizzando una goccia di olio per macchina da cucire. Conservazione - Inserite il cappuccio di protezione sul rasoio per evitare di danneggiare le testine di rasatura.
58 Italiano 3 Ruotate il sistema di bloccaggio in senso antiorario (1) e rimuovete la struttura di supporto (2). 4 Rimuovete le testine di rasatura e inserite le nuove testine nell’unità di rasatura. Reinserite la struttura di supporto nell’unità di rasatura e ruotate il sistema di bloccaggio in senso orario. Assicuratevi che le sporgenze delle testine di rasatura si inseriscano perfettamente nelle rientranze. 5 Chiudete l’unità di rasatura. Accessori Accessori disponibili: - Adattatore HQ8500/HQ8000.
Italiano 59 - La batteria ricaricabile al litio (Li-ion) integrata contiene sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente. Rimuovete sempre la batteria prima di smaltire l’apparecchio e consegnarlo a un centro di raccolta ufficiale. Smaltite la batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio.
60 Italiano 5 Allentate le tre viti che sigillano il gruppo di alimentazione. 6 Rimuovete il pannello posteriore dall’unità di alimentazione sigillata tramite un cacciavite. 7 Rimuovete la batteria ricaricabile. Attenzione: le estremità delle batterie sono molto affilate! Non collegate il rasoio all’adattatore dopo aver rimosso la batteria. Garanzia e assistenza Se avete bisogno di assistenza o informazioni o in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.
Italiano 61 Risoluzione dei guasti In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. 1 Prestazioni di rasatura ridotte. Causa 1: le testine di rasatura sono sporche. Il rasoio non è stato sciacquato sufficientemente a lungo, oppure l’acqua utilizzata non era abbastanza calda.
62 Italiano La testina di rasatura non è stata posizionata correttamente. - Se l’unità di rasatura si scollega dal rasoio, è sufficiente inserire il perno nella fessura del bordo del vano di raccolta peli facendolo scattare in posizione.
Nederlands 63 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www. philips.com/welcome. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Gevaar - Zorg ervoor dat de adapter niet nat wordt. Waarschuwing - De adapter bevat een transformator.
64 Nederlands - Laad het scheerapparaat op, gebruik het en bewaar het bij een temperatuur tussen 5°C en 35°C. - Haal altijd de powerplug uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje uit het scheerapparaat voordat u het scheerapparaat onder de kraan schoonspoelt. - Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen brandt.
Nederlands 65 Opladen Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is wanneer u het gaat opladen. Het opladen duurt minimaal 8 uur. U kunt zich ook direct scheren, zonder eerst op te laden, door het scheerapparaat rechtstreeks op netspanning aan te sluiten. Oplaadaanduidingen Opladen - Wanneer u het lege scheerapparaat begint op te laden, gaat het oplaadlampje branden. Accu vol - Wanneer de accu volledig is opgeladen, begint het oplaadlampje te knipperen.
66 Nederlands Het apparaat gebruiken Scheren 1 Druk een keer op de aan/uitknop om het scheerapparaat in te schakelen. , De aan-lampjes gaan aan. 2 Beweeg de scheerhoofden over de huid. Maak zowel rechte als draaiende bewegingen. Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat. Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips-scheersysteem te wennen. 3 Druk een keer op de aan/uitknop om het scheerapparaat uit te schakelen. , De aan-lampjes gaan uit.
Nederlands 67 2 Sluit de trimmer na het trimmen (‘klik’). Schoonmaken en onderhoud Regelmatig schoonmaken geeft een beter scheerresultaat. Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen brandt. Opmerking:Wanneer u het apparaat schoonspoelt kan er water uit het aansluitpunt aan de onderzijde van het apparaat lekken. Dit is normaal en ongevaarlijk.
68 Nederlands 4 Spoel de buitenkant van de scheerunit schoon. 5 Sluit de scheerunit en schud het achtergebleven water eraf. Droog de scheerunit nooit met een handdoek of een papieren doekje omdat de scheerhoofden hierdoor beschadigd kunnen raken. 6 Open de scheerunit opnieuw en laat hem openstaan om het apparaat volledig te laten drogen. De haarkamer kunt u ook droog reinigen met het bijgeleverde borsteltje.
Nederlands 69 Trimmer Maak de trimmer altijd na gebruik schoon. 1 Schakel het scheerapparaat uit, haal de adapter uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje uit het scheerapparaat. 2 Maak de trimmer met het bijgeleverde borsteltje schoon. 3 Smeer elke zes maanden de tanden van de trimmer met een druppeltje naaimachineolie. Opbergen - Plaats de beschermkap op het scheerapparaat om beschadigingen aan de scheerhoofden te voorkomen.
70 Nederlands 2 Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit te openen. 3 Draai de vergrendelknop linksom (1) en verwijder de opsluitplaat (2). 4 Verwijder de scheerhoofden en plaats nieuwe in de scheerunit. Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit en draai de vergrendelknop rechtsom. Zorg ervoor dat de uitstekende ‘vleugeltjes’ van de scheerhoofden precies in de uitsparingen vallen. 5 Sluit de scheerunit.
Nederlands 71 - De ingebouwde Lithium Ion-accu (Li-ion) bevat stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Verwijder altijd de accu voordat u het apparaat afdankt en inlevert op een door de overheid aangewezen inzamelpunt. Lever de accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het apparaat ook naar een Philips-servicecentrum gaan.
72 Nederlands 5 Draai de drie schroeven in de waterdichte voedingsunit los. 6 Verwijder het achterpaneel van de waterdichte voedingsunit met een schroevendraaier. 7 Verwijder de accu. Pas op, de accustrips zijn zeer scherp. Sluit het scheerapparaat niet meer aan op netspanning nadat u de accu hebt verwijderd. Garantie & service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.
Nederlands 73 neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land. 1 Het scheerresultaat gaat achteruit. Oorzaak 1: de scheerhoofden zijn vuil. U hebt het scheerapparaat niet lang genoeg afgespoeld of het gebruikte water was niet warm genoeg. - Maak het apparaat grondig schoon voordat u zich er weer mee gaat scheren. Zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’. Oorzaak 2: er zitten lange haren in de scheerhoofden. - Reinig de messen en kapjes met het bijgeleverde borsteltje.
74 Nederlands - Als de scheerunit is losgeraakt van het scheerapparaat, kunt u deze makkelijk weer opnieuw bevestigen door het scharniertje in de sleuf in de rand van de haarkamer te plaatsen en te duwen totdat de scheerunit goed op zijn plaats zit (‘klik’).
Português 75 Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips. com/welcome. Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. Perigo - Certifique-se de que o adaptador não é molhado. Aviso - O adaptador contém um transformador.
76 Português - Carregue, utilize e guarde a máquina de barbear a uma temperatura entre 5°C e 35°C. - Antes de limpar à torneira, desligue sempre a máquina de barbear da corrente. - Tenha cuidado com a água quente. Verifique sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos. - O aparelho está conforme às regulamentações de segurança CEI aprovadas internacionalmente e pode ser lavado à torneira com total segurança. - Esta máquina de barbear lavável não é própria para fazer a barba no duche.
Português 77 Carregar Certifique-se de que desligou o aparelho quando começar a carregá-lo. Carregar a máquina demora no mínimo 8 horas. Pode igualmente barbear-se sem carregar, com a máquina de barbear ligada à corrente. Indicações de carga Carregar - Quando começar a carregar a máquina de barbear sem carga, a luz de carga acende-se. Bateria completamente carregada - Quando a bateria estiver totalmente carregada, a luz de carga fica intermitente.
78 Português Utilizar o aparelho Barbear 1 Prima uma vez o botão de ligar/desligar na máquina de barbear. , As luzes de ligação apagam-se. 2 Passe as cabeças de corte sobre a pele, efectuando movimentos rectilíneos e circulares. Obterá melhores resultados se a pele estiver seca. A sua pele poderá precisar de duas a três semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philips. 3 Prima uma vez o botão de ligar/desligar na máquina de barbear. , As luzes de ligação apagam-se.
Português 79 2 Feche o aparador após a utilização (“clique”). Limpeza e manutenção Uma limpeza regular garante melhores resultados no corte. Tenha cuidado com a água quente.Verifique sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos. Nota: Pode pingar água da tomada na base do aparelho ao enxaguá-lo à torneira. É normal e não é perigoso.
80 Português 4 Enxagúe o exterior da unidade de corte. 5 Feche a unidade de corte e sacuda o excesso de água. Nunca seque a unidade de corte com uma toalha ou tecido, pois pode danificar as cabeças de corte. 6 Abra novamente a unidade de corte e deixe-a aberta para permitir que o aparelho seque completamente. A câmara de recolha dos pêlos também pode ser limpa a seco, utilizando para o efeito o pincel de limpeza fornecido.
Português 81 Aparador Limpe o aparador sempre que o utilizar. 1 Desligue a máquina de barbear, retire a ficha de alimentação da tomada eléctrica e puxe a ficha do aparelho para fora da máquina de barbear. 2 Limpe o aparador como pincel de limpeza fornecido. 3 A cada seis meses, lubrifique os dentes do aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura. Arrumação - Coloque a tampa de protecção na máquina de barbear para evitar danos nas cabeças de corte.
82 Português 1 Desligue a máquina de barbear, retire a ficha de alimentação da tomada eléctrica e puxe a ficha do aparelho para fora da máquina de barbear. 2 Prima o botão de libertação para abrir a unidade de corte. 3 Rode a patilha para a esquerda (1) e retire a armação de fixação (2). 4 Retire as cabeças e coloque as cabeças novas na unidade de corte.Volte a colocar a armação de fixação na unidade de corte e rode o bloqueio para a direita.
Português 83 Meio ambiente - Não deite fora o aparelho juntamente com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil e entregue-o num ponto de recolha autorizado para reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preservar o meio ambiente. - A bateria recarregável de lítio incorporada contém substâncias que podem poluir o ambiente. Retire sempre a bateria antes de se desfazer do aparelho e entregue o aparelho num ponto de recolha oficial. Desfaça-se da bateria num ponto de recolha oficial para baterias.
84 Português 4 Puxe os painéis laterais da unidade de alimentação selada. 5 Desaperte os três parafusos da unidade de alimentação selada. 6 Retire o painel traseiro do corpo com uma chave de parafusos. 7 Remova a bateria recarregável. Tenha cuidado porque as bandas da bateria são muito aguçadas. Não volte a ligar a máquina de barbear à corrente depois de ter removido a bateria. Garantia e assistência Se necessitar de assistência ou informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.
Português 85 Restrições à garantia As cabeças de corte (lâminas e guardas) não estão abrangidas pelos termos da garantia internacional, uma vez que estão sujeitas a desgaste. Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, contacte o Centro de Assistência ao Cliente do seu país. 1 Desempenho de corte reduzido. Causa 1: as cabeças de corte estão sujas.
86 Português 3 A unidade de corte saiu para fora da máquina de barbear. A unidade de corte não foi colocada correctamente. - Se a unidade de corte se soltar da máquina de barbear, pode repô-la facilmente introduzindo a articulação na ranhura da câmara de recolha dos pêlos e empurrando-a para dentro até ficar na posição certa (‘clique’).
Türkçe 87 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adrese kaydedin: www.philips.com/welcome. Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. Tehlike - Adaptörün ıslanmamasına özen gösterin. Uyarı - Adaptörde bir dönüştürücü bulunmaktadır. Tehlikeli bir duruma sebep olabileceğinden, adaptörü başka bir fişle değiştirmek için kesmeyin.
88 Türkçe - Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olup olmadığını kontrol edin. - Cihaz uluslararası onaylı IEC güvenlik uygulamalarına uygundur ve musluk suyu altında güvenle yıkanabilir. - Bu yıkanabilen model tıraş makinesi, duş altında kullanıma uygun değildir. - Tıraş makinesini suya kesinlikle batırmayın. - Cihazı yıkadığınızda, alt kısımda bulunan soketten su damlayabilir.
Türkçe 89 Şarj göstergeleri Şarj etme - Boş tıraş makinesini şarj etmeye başladığınızda, şarj lambası yanar. Pil tamamen dolu iken - Pil tamamen şarj olduğunda, şarj lambası yanıp sönmeye başlar. Tıraş makinesini prizden çıkardığınızda, şarj lambası söner. Kordonsuz tıraş olma süresi Şarj edildikten sonra tıraş makinesi 35 dakikaya kadar kordonsuz kullanılabilir. Cihazın şarj edilmesi Cihazın motoru tamamen durduğunda veya çalışması yavaşladığında cihazı şarj edin. 1 Cihazın fişini tıraş makinesine takın.
90 Türkçe 2 Tıraş başlıklarını düz ve dairesel hareketler yaparak cildinizin üzerinde dolaştırın. Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş en iyi sonucu verir. Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir. 3 Tıraş makinesini kapatmak için açma/kapama düğmesine bir kere basın. , Güç lambaları söner. 4 Tıraş makinesini temizleyin (Bkz Temizlik ve bakım) 5 Tıraş makinesinin başlıklarının hasar görmemesi için, her kullanımdan sonra koruyucu kapağı kapatın.
Türkçe 91 Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olup olmadığını kontrol edin. Dikkat: Cihazı yıkadığınızda cihazın tabanındaki soketten su damlayabilir. Bu normaldir ve tehlikeli değildir. Her gün: tıraş ünitesi ve kıl haznesi 1 Tıraş makinesini kapatın, adaptörü prizden ve cihaz fişini tıraş makinesinden çekin. 2 Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın. 3 Zaman zaman, kıl toplama haznesini ve tıraş ünitesinin iç kısmını sıcak su ile yıkayın.
92 Türkçe Her altı ay: tıraş başlıkları 1 Tıraş ünitesini açın ve kilidi saat yönünün tersine (1) döndürerek, tutucu çerçeveyi (2) çıkartın. 2 Cihazla birlikte gelen fırça ile kesici ve koruyucu parçaları temizleyin. Dikkat: Birbirleriyle eşleşen takımlar olduklarından, her seferinde sadece bir bıçak ve koruyucu parçayı temizleyin. Bıçakları ve koruyucu parçaları birbirine karıştırırsanız, tekrar en iyi tıraş performansına ulaşılması birkaç hafta sürebilir.
Türkçe 93 Saklama - Tıraş başlıklarının zarar görmesini engellemek için koruyucu kapağı kapatın. Değiştirme En iyi tıraş performansını elde etmek için, tıraş başlıklarını her iki yılda bir değiştirin. Yıpranmış veya zarar görmüş tıraş başlıklarını sadece HQ8 Philips tıraş başlıkları ile değiştirin. Dikkat: En iyi tıraş performansı için, kesicileri ve koruyucu parçaları birbiriyle karıştırmayın. 1 Tıraş makinesini kapatın, adaptörü prizden ve cihaz fişini tıraş makinesinden çekin.
94 Türkçe Aksesuarlar Belirtilen aksesuarlar bulunmaktadır: - HQ8500/HQ8000 adaptörü. - HQ8 Philips Tıraş Başlıkları. - HQ110 Philips Tıraş Başlığı Temizleme Spreyi. - HQ8010 araç kablosu. Dikkat: Bazı aksesuarlar her ülkede bulunmayabilir. Aksesuarların bulunup bulunmadığı ile ilgili bilgi için ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkezi’ne başvurun. Çevre - Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim edin.
Türkçe 95 2 Tıraş makinesinin durmasını bekleyin, kıl haznesindeki iki vidayı sökün ve hazneyi çıkarın. 3 Tıraş makinesinin arkasındaki iki vidayı sökün ve muhafazanın arka panelini çıkarın. 4 Su geçirmez güç ünitesindeki yan panelleri çekerek çıkarın. 5 Su geçirmez güç ünitesindeki üç vidayı sökün. 6 Su geçirmez güç ünitesinin arka panelini tornavida ile çıkarın. 7 Şarj edilebilir pili çıkarın. Pil uzun kenarları keskindir dikkatli olun. Pili çıkardıktan sonra, tıraş makinesini tekrar prize takmayın.
96 Türkçe Garanti ve Servis Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkezi ile iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde bir Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips bayiine başvurun.
Türkçe 97 - Cihazı tekrar şarj edin. Bkz. ‘Şart etme’ bölümü. Neden 2: cihazın fişi prize takılı değildir. - Cihaz fişini tıraş makinesine ve adaptörü prize takın. 3 Tıraş ünitesi, tıraş makinesinden çıkıyor. Tıraş ünitesi yerine doğru şekilde yerleştirilmemiştir. - Tıraş ünitesi tıraş makinesinden çıkmışsa, menteşeleri, kıl toplama haznesi üzerinde bulunan kenar boşluklarına yerleştirin ve yerine oturuncaya kadar dikkatlice bastırın (‘klik’).
98 4222.002.5019.