English 4 Deutsch 14 Español 25 Français 36 Italiano 47 Nederlands 58 Português 69 HQ7260, HQ7240 Türkçe 80
English Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. - Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
English - Do not immerse the shaver in water. - Water may leak from the socket at the bottom of the appliance when you rinse it. This is normal and not dangerous because all electronics are enclosed in a sealed power unit inside the shaver. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF).
English Cordless shaving time After charging, the shaver has a cordless shaving time of up to 35 minutes. Charging the appliance Charge the appliance when the motor stops or starts running slower. 1 Put the appliance plug in the shaver. 2 Put the powerplug in the wall socket. 3 Remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver when the battery has been fully charged. Using the appliance Shaving 1 Press the on/off button once to switch on the shaver.
English 5 Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage to the shaving heads. Trimming For grooming sideburns and moustache. 1 Open the trimmer by pushing the slide downwards. The trimmer can be activated while the motor is running. 2 Close the trimmer (‘click’). Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
English Every day: shaving unit and hair chamber 1 Switch off the shaver, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. 2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time. , Make sure you clean the inside as well as the outside of the shaving unit. 4 Close the shaving unit and shake off excess water.
English 2 Clean the cutters and guards with the brush supplied. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored. 3 Put the shaving heads back into the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit and turn the lock clockwise. 4 Close the shaving unit. Trimmer Clean the trimmer every time you have used it.
10 English Replacement , Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ8 Philips shaving heads only. Note: Do not mix up the cutters and the guards to guarantee optimal shaving performance. 1 Switch off the shaver, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. 2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2).
English 11 Environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. Disposal of the battery The built-in rechargeable NiMH battery contains substances that may pollute the environment. Always remove the battery before you discard and hand in the appliance at an official collection point.
12 English 4 Remove the side panels by pulling them off the sealed power unit. 5 Remove the back panel of the housing. 6 Undo the three screws in the sealed power unit by means of a screwdriver on the back of the shaver. 7 Remove the back panel of the sealed power unit by means of a screwdriver. 8 Remove the battery. Be careful, the battery strips are very sharp. Do not connect the shaver to the mains again after the battery has been removed.
English 13 Troubleshooting 1 Reduced shaving performance. Cause 1: the shaving heads are dirty.The shaver has not been rinsed long enough or the water used was not hot enough. , Clean the shaver thoroughly before you continue shaving. See chapter ‘Cleaning and maintenance’. Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads. , Clean the cutters and guards with the brush supplied. See chapter ‘Cleaning and maintenance’, section ‘Every six months: shaving heads’.
14 Deutsch Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. - Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
Deutsch 15 - Das Gerät erfüllt die internationalen IECSicherheitsvorschriften und kann ohne Bedenken unter fließendem Wasser gereinigt werden. Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. - Dieser abwaschbare Rasierer eignet sich nicht für die Rasur unter der Dusche. - Tauchen Sie den Rasierer nicht in Wasser. - Möglicherweise tritt beim Abspülen des Geräts Wasser aus der Buchse unten am Rasierer aus.
16 Deutsch Ladeanzeigen Laden , Sobald Sie mit dem Aufladen des leeren Rasierers beginnen, leuchtet die Ladeanzeige auf. Akku voll aufgeladen , Ist der Akku vollständig aufgeladen, beginnt die Ladeanzeige zu blinken. Wenn Sie den Rasierer von der Steckdose trennen, schaltet sich die Ladeanzeige aus. Kabellose Rasierzeit Mit dem voll aufgeladenen Rasierer können Sie sich bis zu 35 Minuten lang kabellos rasieren. Das Gerät laden Laden Sie das Gerät, wenn der Motor anhält oder langsamer als gewöhnlich läuft.
Deutsch 17 2 Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und kreisenden Bewegungen zügig über die Haut. - Die beste Rasur erzielen Sie bei trockener Haut. - Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat. 3 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer auszuschalten. Die Betriebsanzeigen schalten sich aus. 4 Reinigen Sie den Rasierer (siehe “Reinigung und Wartung”).
18 Deutsch Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. Hinweis: Beim Abspülen tritt möglicherweise Wasser aus der Buchse unten am Gerät aus. Das ist ganz normal und völlig ungefährlich. Täglich: Schereinheit und Haarauffangkammer 1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer. 2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit.
Deutsch 19 5 Öffnen Sie die Schereinheit, und lassen Sie sie offen, bis das Gerät völlig trocken ist. Sie können die Haarauffangkammer mit Hilfe der beiliegenden Bürste auch ohne Wasser reinigen. Alle 6 Monate: Scherköpfe 1 Öffnen Sie die Schereinheit, drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn (1), und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2). 2 Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe mit der beiliegenden Bürste.
20 Deutsch 1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer. 2 Reinigen Sie den Langhaarschneider mit der beiliegenden Bürste. 3 Ölen Sie die Zähne des Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl. Aufbewahrung , Setzen Sie die Schutzkappe auf den Rasierer, um Beschädigungen an den Scherköpfen zu vermeiden. Ersatz , Tauschen Sie die Scherköpfe alle zwei Jahre aus, um auch weiterhin optimale Rasierergebnisse zu erzielen.
Deutsch 21 2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit. 3 Drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn (1), und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2). 4 Entnehmen Sie die Scherköpfe, und setzen Sie neue Scherköpfe in die Schereinheit ein. Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die Schereinheit, und drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn fest. Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen genau in die Aussparungen der Schereinheit passen. 5 Schließen Sie die Schereinheit.
22 Deutsch Den Akku entsorgen Der integrierte NiMH-Akku enthält Substanzen, die die Umwelt gefährden können. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt. Entnehmen Sie den Akku erst, wenn er ganz leer ist.
Deutsch 23 7 Entfernen Sie die Rückseite der versiegelten Elektronikeinheit mit einem Schraubendreher. 8 Entnehmen Sie den Akku. Vorsicht: Die Schienen am Akku sind sehr scharf! Nach Entnahme des Akkus darf das Gerät nicht mehr am Netz betrieben werden. Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift).
24 Deutsch Ursache 3: Die Scherköpfe sind beschädigt oder abgenutzt. , Wechseln Sie die Scherköpfe aus (siehe “Ersatz”). 2 Der Rasierer läuft nicht, wenn der Ein-/ Ausschalter gedrückt wird. Ursache 1: Der Akku ist leer. , Laden Sie den Akku auf (siehe “Laden”). Ursache 2: Das Gerät ist nicht an das Stromnetz angeschlossen. , Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. 3 Die Schereinheit hat sich vom Rasierer gelöst. Die Schereinheit wurde nicht richtig eingesetzt.
Español 25 Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual del usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. - Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. - Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
26 Español - El aparato cumple las normas de seguridad IEC aprobadas internacionalmente y se puede limpiar bajo del grifo de forma segura. Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. - Esta afeitadora lavable no es apropiada para afeitarse en la ducha. - No sumerja la afeitadora en agua. - Cuando enjuague el aparato es posible que salga agua por el orificio de su parte inferior.
Español 27 Indicaciones de carga Carga , Cuando empiece a cargar la afeitadora descargada, el piloto de carga se iluminará. Batería completamente cargada , Cuando la batería esté completamente cargada, el piloto de carga comenzará a parpadear. Cuando desenchufe la afeitadora, el piloto de carga se apagará. Tiempo de afeitado sin cable Después de cargarla, la afeitadora proporciona un tiempo de afeitado sin cable de hasta 35 minutos.
28 Español 2 Desplace los cabezales de afeitado rápidamente sobre la piel con movimientos rectos y circulares. - Para obtener los mejores resultados, aféitese con la piel seca. - Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips. 3 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para apagar la afeitadora. El piloto de encendido se apagará. 4 Limpie la afeitadora (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
Español 29 Limpieza y mantenimiento Una limpieza frecuente garantiza mejores resultados en el afeitado. Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. Nota: Cuando enjuague el aparato es posible que salga agua por el orificio de su parte inferior. Esto es normal y no es peligroso.
30 Español 5 Vuelva a abrir la unidad de afeitado y déjela abierta para que se seque completamente. También puede limpiar la cámara de recogida del pelo sin agua con el cepillo que se suministra. Cada seis meses: cabezales de afeitado 1 Abra la unidad de afeitado, gire el cierre de seguridad en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y saque el marco de retención (2). 2 Limpie las cuchillas y los protectores con el cepillo que se suministra.
Español 31 Cortapatillas Limpie el cortapatillas cada vez que lo utilice. 1 Apague la afeitadora, desenchufe la clavija adaptadora de la red y la clavija del aparato de la afeitadora. 2 Limpie el cortapatillas con el cepillo que se suministra. 3 Cada seis meses lubrique los dientes del cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser. Almacenamiento , Para evitar deterioros en los cabezales de afeitado, coloque la tapa protectora en la afeitadora.
32 Español 1 Apague la afeitadora, desenchufe la clavija adaptadora de la red y la clavija del aparato de la afeitadora. 2 Pulse el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado. 3 Gire el cierre de seguridad en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y saque el marco de retención (2). 4 Extraiga los cabezales de afeitado y coloque los nuevos en la unidad de afeitado.
Español 33 Cómo extraer la batería La batería recargable de NiMh incorporada contiene sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Quite siempre la batería antes de deshacerse del aparato y de llevarlo a un punto de recogida oficial. Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede sacar la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips. El personal del mismo extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
34 Español 6 Desatornille con un destornillador los tres tornillos de la unidad motora hermética de la parte posterior de la afeitadora. 7 Quite el panel trasero de la unidad motora hermética con ayuda de un destornillador. 8 Extraiga la batería. Tenga cuidado con las tiras de la batería ya que están muy afiladas. No conecte la afeitadora de nuevo a la red después de haber quitado la batería. Garantía y servicio Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.
Español 35 , Limpie bien el aparato antes de seguir afeitándose. Consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”. Causa 2: hay pelos largos obstruyendo los cabezales de afeitado. , Limpie las cuchillas y los protectores con el cepillo suministrado. Consulte la sección “Cada seis meses: cabezales de afeitado” del capítulo “Limpieza y mantenimiento”. Causa 3: los cabezales de afeitado están gastados o deteriorados. , Sustituya los cabezales de afeitado. Consulte el capítulo “Sustitución”.
36 Français Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Français 37 - Ce rasoir est conforme aux normes internationales IEC et peut être nettoyé à l’eau en toute sécurité. Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler. - N’utilisez pas le rasoir lavable sous la douche. - Évitez de plonger le rasoir dans l’eau. - Lorsque vous rincez l’appareil, de l’eau peut s’écouler par la prise inférieure. Ce phénomène est normal et ne présente pas de danger car toutes les pièces électroniques à l’intérieur du rasoir sont protégées.
38 Français Informations relatives à la charge Charge , Lorsque vous commencez à charger le rasoir, le voyant de charge s’allume. Batterie entièrement chargée , Lorsque la batterie est complètement chargée, le voyant de charge se met à clignoter. Lorsque vous débranchez le rasoir, le voyant de charge s’éteint. Autonomie de rasage Une fois la charge terminée, le rasoir offre une autonomie de rasage de 35 minutes environ. Charge de l’appareil Chargez l’appareil lorsque le moteur s’arrête ou ralentit.
Français 39 2 Déplacez rapidement les têtes de rasage sur la peau en effectuant des mouvements rectilignes et circulaires. - Vous obtiendrez de meilleurs résultats de rasage sur peau sèche. - Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou 3 semaines pour s’habituer au système de rasage Philips. 3 Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Le voyant d’alimentation s’éteint. 4 Nettoyez le rasoir (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).
40 Français Nettoyage et entretien Nettoyez régulièrement l’appareil pour obtenir des résultats de rasage optimaux. Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler. Remarque : Lorsque vous rincez l’appareil, de l’eau peut s’écouler par la prise inférieure. Ce phénomène est normal et ne présente aucun danger.
Français 41 5 Ouvrez à nouveau l’unité de rasage et laissez-la ouverte pour que le rasoir sèche complètement. Vous pouvez également nettoyer le compartiment à poils à l’aide de la brosse fournie. Nettoyage des têtes de rasage tous les six mois 1 Ouvrez l’unité de rasage, faites tourner le système de fixation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis retirez-le (2). 2 Nettoyez les lames et les grilles à l’aide de la brosse fournie.
42 Français 2 Nettoyez la tondeuse à l’aide de la brosse fournie. 3 Tous les six mois, appliquez une goutte d’huile pour machine à coudre sur la tondeuse. Rangement , Replacez le capot de protection sur le rasoir pour éviter d’endommager les têtes de rasage. Remplacement , Pour obtenir un résultat de rasage optimal, remplacez les têtes de rasage tous les deux ans. Remplacez les têtes de rasage endommagées ou usagées uniquement par des têtes de rasage Philips HQ8.
Français 43 2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour ouvrir l’unité de rasage. 3 Faites tourner le système de fixation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis retirez-le (2). 4 Retirez les têtes de rasage usées et placez-en de nouvelles dans l’unité de rasage. Remontez le système de fixation et faites-le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. Veillez à ce que les têtes de rasage s’encastrent parfaitement dans les encoches. 5 Fermez l’unité de rasage.
44 Français Mise au rebut de la batterie La batterie NiMH rechargeable intégrée contient des substances qui peuvent nuire à l’environnement. Veillez à toujours retirer la batterie avant de mettre l’appareil au rebut. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement.
Français 45 7 Retirez le panneau arrière du bloc d’alimentation à l’aide d’un tournevis. 8 Retirez la pile. Soyez prudent car les languettes de la batterie sont coupantes. Ne branchez plus l’appareil sur le secteur après avoir retiré la batterie. Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.
46 Français , Nettoyez les lames et les grilles à l’aide de la brosse fournie. Reportez-vous au chapitre « Nettoyage et entretien », section « Nettoyage des têtes de rasage tous les six mois ». Cause 3 : les têtes de rasage sont endommagées ou usées. , Remplacez les têtes de rasage. Reportez-vous au chapitre « Remplacement ». 2 Le rasoir ne fonctionne pas lorsque le bouton marche/arrêt est enfoncé. Cause 1 : la batterie est vide. , Rechargez le rasoir. Reportez-vous au chapitre « Charge ».
Italiano 47 Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. - L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. - Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
48 Italiano - Non immergete il rasoio nell’acqua. - Quando sciacquate l’apparecchio, potreste riscontrare una fuoriuscita di acqua dalla presa che si trova nella parte inferiore. Si tratta di un fenomeno del tutto normale e sicuro, in quanto tutte le parti elettroniche sono racchiuse in un guscio sigillato, all’interno del rasoio. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF).
Italiano 49 Istruzioni di ricarica Come ricaricare l’apparecchio , All’inizio della ricarica si accende la spia di ricarica. Ricarica completa della batteria , Quando la batteria è completamente carica, la spia di ricarica inizia a lampeggiare. Quando staccate la spina la spia di ricarica si spegne. Tempo di rasatura cordless Completamente carico, l’apparecchio è in grado di fornire fino a 35 minuti di rasatura senza cavo di alimentazione.
50 Italiano 2 Fate scorrere le testine di rasatura sulla pelle, compiendo movimenti lineari e circolari. - Per ottenere risultati ottimali, assicuratevi che la pelle sia asciutta. - Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips. 3 Premete il pulsante on/off per spegnere il rasoio. La spia rossa di accensione si spegne. 4 Pulite il rasoio (vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”).
Italiano 51 Pulizia e manutenzione Una pulizia regolare assicura risultati di rasatura ottimali. prestate particolare attenzione quando utilizzate l’acqua calda: verificate sempre che non sia troppo calda per evitare di scottarvi. Nota: Quando l’apparecchio viene sciacquato, si potrebbe riscontrare una fuoriuscita di acqua dalla presa posta nella parte inferiore. Si tratta di un fenomeno del tutto normale e sicuro.
52 Italiano 5 Riaprite l’unità di rasatura e attendete che si asciughi completamente. È possibile pulire il vano di raccolta peli utilizzando la spazzola in dotazione al posto dell’acqua corrente. Ogni sei mesi: testine di rasatura 1 Aprite l’unità di rasatura, ruotate il sistema di bloccaggio in senso antiorario (1) e rimuovete la struttura di supporto (2). 2 Pulite le lame e i relativi supporti con la spazzola in dotazione.
Italiano 53 2 Pulite il tagliabasette con la spazzola in dotazione. 3 Lubrificate i dentini del tagliabasette ogni sei mesi, utilizzando una goccia di olio per macchina da cucire. Come riporre l’apparecchio , Inserite il cappuccio di protezione sul rasoio per evitare di danneggiare le testine di rasatura. Sostituzione , Sostituite le testine di rasatura ogni due anni per ottenere risultati di rasatura ottimali.
54 Italiano 3 Ruotate il sistema di bloccaggio in senso antiorario (1) e rimuovete la struttura di supporto (2). 4 Rimuovete le testine di rasatura e inserite le nuove testine nell’unità di rasatura. Reinserite la struttura di supporto nell’unità di rasatura e ruotate il sistema di bloccaggio in senso orario. Assicuratevi che le sporgenze delle testine di rasatura si inseriscano perfettamente nelle rientranze. 5 Chiudete l’unità di rasatura.
Italiano 55 Smaltimento delle batterie La batteria ricaricabile NiMh integrata contiene sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente. Rimuovete sempre la batteria prima di smaltire l’apparecchio e consegnarlo a un centro di raccolta ufficiale. Smaltite la batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio.
56 Italiano 7 Rimuovete il pannello posteriore del gruppo di alimentazione per mezzo di un giravite. 8 Rimuovete la batteria. Attenzione: le estremità delle batterie sono molto affilate! dopo aver rimosso la batteria, non collegate il rasoio alla presa di corrente. Garanzia e assistenza Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.
Italiano 57 Causa 3: le testine di rasatura sono danneggiate o usurate. , Sostituite le testine di rasatura.Vedete il capitolo “Sostituzione”. 2 Il rasoio non funziona premendo il pulsante on/off. Causa 1: la batteria è scarica. , Ricaricate la batteria.Vedere il capitolo “Come ricaricare l’apparecchio”. Causa 2: l’apparecchio non è stato collegato alla presa di corrente. , Inserite la spina nella presa di corrente a muro. 3 L’unità di rasatura si è scollegata dal rasoio.
58 Nederlands Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
Nederlands 59 - Het apparaat voldoet aan de internationaal erkende IEC veiligheidsvoorschriften en kan veilig onder de kraan worden gereinigd. Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt. - Dit afspoelbare scheerapparaat is niet geschikt voor gebruik onder de douche. - Dompel het scheerapparaat niet in water. - Wanneer u het apparaat schoonspoelt, kan er water lekken uit het aansluitpunt aan de onderzijde.
60 Nederlands Oplaadaanduidingen Opladen , Wanneer u het lege scheerapparaat begint op te laden, gaat het oplaadlampje branden. Accu vol , Wanneer de accu volledig is opgeladen, begint het oplaadlampje te knipperen. Wanneer u de powerplug uit het stopcontact haalt, gaat het oplaadlampje uit. Snoerloze scheertijd Na het opladen heeft het scheerapparaat een snoerloze scheertijd van maximaal 35 minuten. Het apparaat opladen Laad het apparaat op wanneer de motor langzamer gaat draaien of ophoudt met draaien.
Nederlands 61 2 Beweeg de scheerhoofden vlot over de huid; maak zowel rechte als draaiende bewegingen. - Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat. - Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips-scheersysteem te wennen. 3 Druk een keer op de aan/uitknop om het scheerapparaat uit te schakelen. De aan-lampjes gaan uit. 4 Maak het scheerapparaat schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’).
62 Nederlands Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt. Opmerking:Wanneer u het apparaat schoonspoelt kan er water uit het aansluitpunt aan de onderzijde van het apparaat lekken. Dit is normaal en ongevaarlijk. Iedere dag: scheerunit en haarkamer 1 Schakel het scheerapparaat uit, haal de powerplug uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje uit het scheerapparaat. 2 Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit te openen.
Nederlands 63 Iedere zes maanden: scheerhoofden 1 Open de scheerunit, draai de vergrendelknop linksom (1) en verwijder de opsluitplaat (2). 2 Reinig de messen en kapjes met het bijgeleverde borsteltje. Maak niet meer dan één mesje en kapje tegelijk schoon, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen. Wanneer u de mesjes en kapjes per ongeluk verwisselt, kan het een aantal weken duren voordat het apparaat weer optimaal scheert. 3 Plaats de scheerhoofden terug in de scheerunit.
64 Nederlands Opbergen , Plaats de beschermkap op het scheerapparaat om beschadigingen aan de scheerhoofden te voorkomen. Vervangen , Vervang de scheerhoofden om de twee jaar voor een optimaal scheerresultaat. Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden uitsluitend door HQ8 Philips-scheerhoofden. Opmerking:Verwissel de messen en kapjes niet om optimale scheerprestaties te waarborgen.
Nederlands 65 Accessoires De volgende accessoires zijn verkrijgbaar: - HQ8500/HQ8000-powerplug - HQ8 Philips-scheerhoofden - HQ110 Philips-scheerhoofdreinigingsspray. - HQ8010 autosnoer Milieu - Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving.
66 Nederlands 2 Laat het scheerapparaat lopen tot het stopt, draai de twee schroeven in de haarkamer los met een schroevendraaier en verwijder dit onderdeel. 3 Draai de vier schroeven aan de voorzijde van het scheerapparaat los met een inbussleutel en verwijder het voorpaneel van de behuizing. 4 Verwijder de zijpanelen door deze van de waterdichte voedingsunit af te trekken. 5 Verwijder het achterpaneel van de behuizing.
Nederlands 67 Garantie & service Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem dan contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Problemen oplossen 1 Het scheerresultaat gaat achteruit.
68 Nederlands Oorzaak 2: het scheerapparaat is niet op netspanning aangesloten. , Steek de powerplug in het stopcontact. 3 De scheerunit is losgeraakt van het scheerapparaat. De scheerunit zat niet goed op het apparaat. , Als de scheerunit is losgeraakt van het scheerapparaat, kunt u deze makkelijk weer opnieuw bevestigen door het scharniertje in de sleuf in de rand van de haarkamer te plaatsen en te duwen totdat de scheerunit goed op zijn plaats zit (‘klik’).
Português 69 Importante Leia este manual do utilizador com atenção, antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura. - Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que lhes tenha sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
70 Português - Esta máquina de barbear lavável não é própria para fazer a barba no duche. - Não mergulhe a máquina de barbear em água. - Pode pingar água da tomada na base do aparelho ao enxaguá-lo à torneira. É normal e não é perigoso porque todos os componentes eléctricos estão protegidos numa unidade de alimentação selada no interior da máquina de barbear.
Português 71 Indicações de carga Carga , Quando começar a carregar a máquina de barbear sem carga, a luz de carga acende-se. Bateria completamente carregada , Quando a bateria estiver completamente carregada, a luz de carga fica intermitente. Quando desligar a máquina de barbear, a luz de carga apaga-se. Autonomia sem fio Depois de carregar, a máquina de barbear possui uma autonomia de 35 minutos de barbear sem fio.
72 Português 2 Passe as cabeças de corte rapidamente sobre a pele, efectuando movimentos rectilíneos e circulares. - Obterá melhores resultados se a pele estiver seca. - A sua pele poderá precisar de duas a três semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philips. 3 Prima uma vez o botão ligar/desligar na máquina de barbear. As luzes de ligação apagam-se. 4 Limpe a máquina de barbear (consulte o capítulo ‘Limpeza e manutenção’).
Português 73 Tenha cuidado com a água quente.Verifique sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos. Nota: Pode pingar água da tomada na base do aparelho ao enxaguá-lo à torneira. É normal e não é perigoso. Diariamente: unidade de corte e câmara de recolha dos pêlos 1 Desligue a máquina de barbear, retire a ficha de alimentação da tomada eléctrica e puxe a ficha do aparelho para fora da máquina. 2 Prima o botão de libertação para abrir a unidade de corte.
74 Português A câmara de recolha dos pêlos também pode ser limpa a seco, utilizando para o efeito o pincel de limpeza fornecido. Todos os seis meses: cabeças de corte 1 Abra a unidade de corte, rode o bloqueio para a esquerda (1) e retire a armação de fixação (2). 2 Limpe as lâminas e as guardas com o pincel de limpeza fornecido. Não limpe mais do que um conjunto lâmina/guarda de cada vez já que constituem pares.
Português 75 2 Limpe o aparador como pincel de limpeza fornecido. 3 A cada seis meses, lubrifique os dentes do aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura. Arrumação , Coloque a tampa de protecção na máquina de barbear para evitar danos nas cabeças de corte. Substituição , As cabeças de corte devem ser substituídas de dois em dois anos para manter a eficácia da máquina de barbear. Substitua as cabeças danificadas ou gastas apenas por cabeças de corte HQ8 Philips.
76 Português 2 Prima o botão de libertação para abrir a unidade de corte. 3 Rode o bloqueio para a esquerda (1) e retire a armação de fixação (2). 4 Retire as cabeças e coloque as cabeças novas na unidade de corte.Volte a colocar a armação de fixação na unidade de corte e rode o bloqueio para a direita. Certifique-se de que as saliências existentes nas cabeças encaixam perfeitamente nos seus alojamentos. 5 Feche a unidade de corte.
Português 77 Eliminação da bateria A bateria recarregável NiMH incorporada contém substâncias que podem poluir o ambiente. Retire sempre a bateria antes de se desfazer do aparelho e entregue o aparelho num ponto de recolha oficial. Desfaça-se da bateria num ponto de recolha oficial para baterias. Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria por si e eliminá-la de forma segura para o ambiente.
78 Português 6 Desaperte os três parafusos da unidade de alimentação selada com a ajuda de uma chave de parafusos na parte de trás da máquina de barbear. 7 Retire o painel traseiro da unidade de alimentação selada com a ajuda de uma chave de parafusos. 8 Retire a bateria. Tenha cuidado porque as bandas da bateria são muito aguçadas. Não volte a ligar a máquina de barbear à corrente depois de a bateria ter sido removida.
Português 79 , Limpe a máquina de barbear cuidadosamente antes de continuar a fazer a barba. Consulte o capítulo ‘Limpeza e manutenção’. Causa 2: há pêlos compridos a obstruir as cabeças de corte. , Limpe as lâminas e as guardas com o pincel de limpeza fornecido. Consulte o capítulo ‘Limpeza e manutenção’ secção ‘Todos os seis meses: cabeças de corte’. Causa 3: as cabeças estão danificadas ou gastas. , Substitua as cabeças de corte. Consulte o capítulo ‘Substituição’.
80 Türkçe Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. - Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatları dışında, fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından (çocuklar da dahil) kullanılmamalıdır. - Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir. - Sadece cihaz ile birlikte verilen güç fişini kullanın.
Türkçe 81 - Tıraş makinesini suya kesinlikle batırmayın. - Cihazı yıkadığınızda, alt kısımda bulunan soketten su damlayabilir. Bu durum normaldir ve cihazın tüm elektronik parçaları su geçirmez bir güç ünitesi ile kaplı olduğu için tehlikeli değildir. Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
82 Türkçe Kordonsuz tıraş olma süresi Şarj edildikten sonra tıraş makinesi 35 dakikaya kadar kordonsuz kullanılabilir. Cihazın şarj edilmesi Cihazın motoru tamamen durduğunda veya çalışması yavaşladığında cihazı şarj edin. 1 Cihazın fişini tıraş makinesine takın. 2 Güç kablosunu, duvar prizine takın. 3 Cihazın pili tamamen şarj olduğunda, şarj cihazının fişini prizden, cihazın fişini şarj cihazından çekin. Cihaz kullanım Tıraş olma 1 Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama düğmesine bir kez basın.
Türkçe 83 5 Tıraş makinesinin başlıklarının hasar görmemesi için, her kullanımdan sonra koruyucu kapağı kapatın. Düzeltme Favori ve bıyık düzeltmek içindir. 1 Sürgüyü aşağıya doğru iterek düzelticiyi açın. Motor çalışırken düzelticiyi aktif hale getirebilirsiniz. 2 Düzelticiyi kapatın (‘klik’). Temizlik ve bakım Cihazı düzenli olarak temizlemek daha iyi tıraş performansı sağlar. Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin.
84 Türkçe 2 Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın. 3 Tıraş ünitesini ve kıl haznesini bir süre sıcak su musluğunun altına tutarak temizleyin. , Tıraş ünitesinin iç ve dış kısmını tam olarak temizlediğinizden emin olun. 4 Kapağını kapatın, kalan suyu silkeleyin. Tıraş ünitesini kuruturken kesinlikle havlu veya peçete kullanmayın. Tıraş başlıklarına zarar verebilirsiniz. 5 Tıraş ünitesini tekrar açarak kuruması için açık bırakın.
Türkçe 85 2 Cihazla birlikte gelen fırça ile kesici ve koruyucu parçaları temizleyin. Birbirleriyle eşleşen takımlar olduklarından, her seferinde sadece bir bıçak ve koruyucu parçayı temizleyin. Bıçakları ve koruyucu parçaları birbirine karıştırırsanız, tekrar en iyi tıraş performansına ulaşılması haftalarca sürebilir. 3 Tıraş başlıklarını tıraş ünitesine tekrar takın. Tespit çerçevesini tıraş ünitesine yerleştirip, kilidi saat yönünde çevirin. 4 Tıraş ünitesini kapatın.
86 Türkçe Değiştirme , En iyi tıraş performansını elde etmek için, tıraş başlıklarını her iki yılda bir değiştirin. Yıpranmış veya zarar görmüş tıraş başlıklarını sadece HQ8 Philips tıraş başlıkları ile değiştirin. Not:En iyi tıraş performansı için, kesicileri ve koruyucu parçaları birbiriyle karıştırmayın. 1 Tıraş makinesini kapatın, güç kablosunu prizden ve cihaz fişini tıraş makinesinden çekin. 2 Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın.
Türkçe 87 Çevre - Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz. Pilin atılması Dahili şarj edilebilir NiMH pil, çevreyi kirletebilecek maddeler içermektedir. Cihazı atmadan ya da resmi toplama noktasına teslim etmeden önce mutlaka pili çıkarın. Pili, piller için resmi toplama noktasına teslim edin.
88 Türkçe 4 Yan panelleri, su geçirmez güç ünitesinden çekerek çıkarın. 5 Muhafazanın arka panelini çıkartın. 6 Tıraş makinesinin arkasında bulunan mühürlü güç ünitesinin üç vidasını tornavidayla sökün. 7 Su geçirmez güç ünitesinin arka panelini tornavida ile sökün. 8 Pili çıkartın. Pil uzun kenarları keskindir dikkatli olun. Pili cihazdan çıkardıktan sonra, tıraş makinesinin fişini prize takmayın. Garanti ve Servis Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorun yaşarsanız, lütfen www.philips.
Türkçe 89 Sorun giderme 1 Azalan tıraş performansı. Neden 1: tıraş başlıkları kirli. Tıraş makinesi yeterince uzun durulanarak temizlenmemiştir veya kullanılan su yeterince sıcak değildir. , Tıraşa devam etmeden önce cihazı temizleyin. Bkz. “Temizlik ve bakım” bölümü Neden 2: uzun kıllar tıraş başlıklarının çalışmasını önlüyor. , Birlikte verilen fırça ile bıçak ve koruyucu parçaları temizleyin. Bkz. “Temizlik ve bakım” bölümü, “Her altı ayda bir: tıraş başlıkları” konusu.
90 4222.002.4694.