HQ7140 English 4 Български 14 Čeština 25 Eesti 36 Hrvatski 46 Magyar 56 Қазақша 67 Lietuviškai 79 Latviešu 89 Polski 100 Română 111 Русский 122 Slovensky 134 Slovenščina 145 Srpski 155 Українська 166
4 English Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. -- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. -- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
English -- Do not immerse the shaver in water. -- Water may leak from the socket at the bottom of the appliance when you rinse it. This is normal and not dangerous because all electronics are enclosed in a sealed power unit inside the shaver. -- Noise level: Lc = 59dB(A) Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF).
6 English When you unplug the shaver, the charging light goes out. Cordless shaving time After charging, the shaver has a cordless shaving time of up to 35 minutes. Charging the appliance Charge the appliance when the motor stops or starts running slower. 1 Put the appliance plug in the shaver. 2 Put the powerplug in the wall socket. 3 Remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver when the battery has been fully charged.
English 7 5 Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage to the shaving heads. Trimming For grooming sideburns and moustache. 1 Open the trimmer by pushing the slide downwards. The trimmer can be activated while the motor is running. 2 Close the trimmer (‘click’). Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
8 English Every day: shaving unit and hair chamber 1 Switch off the shaver, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. 2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time. ,, Make sure you clean the inside as well as the outside of the shaving unit. 4 Close the shaving unit and shake off excess water.
English 9 2 Clean the cutters and guards with the brush supplied. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored. 3 Put the shaving heads back into the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit and turn the lock clockwise. 4 Close the shaving unit. Trimmer Clean the trimmer every time you have used it.
10 English Replacement ,, Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ8 Philips shaving heads only. Note: Do not mix up the cutters and the guards to guarantee optimal shaving performance. 1 Switch off the shaver, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. 2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2).
English 11 Environment -- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. Disposal of the battery The built-in rechargeable NiMH battery contains substances that may pollute the environment. Always remove the battery before you discard and hand in the appliance at an official collection point.
12 English 4 Remove the side panels by pulling them off the sealed power unit. 5 Undo the three screws in the sealed power unit. 6 Remove the back panel of the sealed power unit by means of a screwdriver. 7 Remove the battery. Be careful, the battery strips are very sharp. Do not connect the shaver to the mains again after the battery has been removed. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.
English 13 Guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear. Troubleshooting 1 Reduced shaving performance. Cause 1: the shaving heads are dirty.The shaver has not been rinsed long enough or the water used was not hot enough. ,, Clean the shaver thoroughly before you continue shaving. See chapter ‘Cleaning and maintenance’. Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads.
14 Български Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще. -- Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени физически усещания или умствени недъзи или без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда. -- Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
Български 15 Внимавайте с горещата вода. Винаги проверявайте дали водата не е прекалено гореща, за да предпазите ръцете си от изгаряне. -- Тази миеща се самобръсначка не е подходяща за бръснене под душа. -- Не потапяйте самобръсначката във вода. -- От захранващия куплунг отдолу на уреда може да протече вода, когато го изплаквате. Това е нормално и не е опасно, тъй като цялата електроника е затворена в капсулован силов блок вътре в самобръсначката.
16 Български Индикации за зареждане Зареждане ,, При започване на зареждането на празната самобръсначка светва светлинният индикатор за зареждане. Напълно заредена батерия ,, Когато батерията се зареди напълно, индикаторът за зареждане започва да мига. Когато изключите самобръсначката, индикаторът за зареждане изгасва. Време за бръснене без кабел След зареждане самобръсначката може да се използва за бръснене на батерия в продължение на 35 минути.
Български 17 2 Движете бръснещите глави бързо по кожата си, като правите праволинейни и кръгови движения. -- Най-добри резултати се получават при бръснене на суха кожа. -- На кожата ви може би ще са необходими 2 или 3 седмици, за да свикне със системата за бръснене Philips. 3 Натиснете еднократно бутона вкл./изкл., за да изключите самобръсначката. Индикаторът за включен уред изгасва. 4 Почистете самобръсначката (вж. раздел “Почистване и поддръжка”).
18 Български Почистване и поддръжка Редовното почистване гарантира по-ефикасно бръснене. Внимавайте с горещата вода. Винаги проверявайте дали водата не е прекалено гореща, за да предпазите ръцете си от изгаряне. Забележка: От захранващия куплунг отдолу на уреда може да протече вода, когато го изплаквате. Това е нормално и не е опасно. Всеки ден: бръснещ блок и отделение за косми 1 Изключете самобръсначката, извадете зареждащия щепсел от контакта и извадете щекера на уреда от самобръсначката.
Български 19 5 Отворете пак бръснещия блок и го оставете отворен, за да може уредът напълно да изсъхне. Отделението за косми можете да почиствате и без вода, като използвате предоставената четка. На всеки шест месеца: бръснещи глави 1 Отворете бръснещия блок, завъртете ограничителя обратно на часовниковата стрелка (1) и свалете задържащата рамка (2). 2 Почистете ножовете и предпазителите с включената в комплекта четчица.
20 Български 1 Изключете самобръсначката, извадете зареждащия щепсел от контакта и извадете щекера на уреда от самобръсначката. 2 Почистете машинката за подстригване с приложената четка. 3 Смазвайте зъбците на машинката за подстригване с капка фино машинно масло на всеки шест месеца. Съхранение ,, Поставете предпазната капачка, за да избегнете повреди на бръснещите глави. Резервна част ,, Сменяйте бръснещите глави на всеки две години, за да постигнете оптимални резултати при бръснене.
Български 21 2 Натиснете бутона за освобождаване, за да отворите бръснещия блок. 3 Завъртете ограничителя обратно на часовниковата стрелка (1) и свалете задържащата рамка (2). 4 Извадете бръснещите глави и поставете новите в бръснещия блок. Върнете задържащата рамка на местото й в бръснещия блок и завъртете ограничителя по часовниковата стрелка. Проверете дали удълженията на бръснещите глави пасват точно в прорезите. 5 Затворете бръснещия блок.
22 Български Изхвърляне на батерията Вградената NiMh акумулаторна батерия съдържа вещества, които замърсяват околната среда. Винаги изваждайте батерията, преди да изхвърлите уреда или да го предадете в официален пункт за събиране. Изхвърляйте батерията в официален пункт за събиране на батерии. Ако имате проблеми при изваждане на батерията, можете също да занесете уреда в сервизен център на Philips. Там служителите ще извадят батерията и ще я изхвърлят по начин, опазващ околната среда.
Български 23 5 Отвийте трите винта в капсулования силов блок. 6 Отворете задния панел на капсулования силов блок с отвертка. 7 Извадете батерията. Внимавайте, планките на батерията са много остри. Не свързвайте самобръсначката към мрежата, след като батерията е извадена. Гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.
24 Български Отстраняване на неизправности 1 Незадоволителна работа при бръснене. Причина 1: бръснещите глави са замърсени. Самобръсначката не е била плакната достатъчно продължително или използваната вода не е била достатъчно гореща. ,, Почистете старателно самобръсначката, преди да продължите с бръсненето. Вж. раздел “Почистване и поддръжка”. Причина 2: дълги косми блокират бръснещите глави. ,, Почистете ножовете и предпазителите с включената в комплекта четчица. Вж.
Čeština 25 Důležité Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. -- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem instruovány nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. -- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti. -- Používejte přístroj výhradně s dodanou napájecí zástrčkou.
26 Čeština -- Neponořujte holicí strojek do vody. -- Ze zásuvky ve spodní části přístroje může po opláchnutí vytékat voda. To je zcela normální a nehrozí žádné nebezpečí, neboť veškerá elektronika holicího strojku je uzavřená ve vodotěsné napájecí jednotce. -- Hladina hluku: Lc = 59 dB (A) Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP).
Čeština 27 Indikace nabíjení Nabíjení ,, Když začnete nabíjet prázdný holicí strojek, rozsvítí se kontrolka nabíjení. Akumulátor plně nabit ,, Když je akumulátor plně nabit, začne blikat kontrolka nabíjení. Když odpojíte holicí strojek, kontrolka nabíjení zhasne. Doba holení bez sítě Po nabití vydrží přístroj až 35 minut holení bez sítě. Nabíjení akumulátoru přístroje Přístroj nabíjejte, když se jeho motorek zastaví nebo když se zpomalí otáčky motorku. 1 Přístrojovou zástrčku zasuňte do holicího strojku.
28 Čeština 2 Rychle pohybujte holicími hlavami po pokožce, provádějte přitom přímé i krouživé pohyby. -- Pokud je pokožka suchá, dosáhnete při holení nejlepších výsledků. -- Mějte na paměti, že pokožka potřebuje 2 až 3 týdny na to, aby přivykla novému způsobu holení. 3 Stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí holicí strojek vypněte. Kontrolka napájení se rozsvítí. 4 Vyčistěte strojek (viz kapitola Čištění a údržba).
Čeština 29 Čištění a údržba Pravidelné čištění zajistí lepší výsledky při holení. Při použití horké vody buďte opatrní.Vždy předem zkontrolujte, zda není voda příliš horká, abyste si neopařili ruce. Poznámka: Po opláchnutí přístroje může ze zásuvky ve spodní části vytékat voda.To je normální jev a nehrozí žádné nebezpečí. Denně: holicí jednotka a komora pro odstřižené vousy 1 Vypněte holicí strojek, vyjměte napájecí zástrčku ze síťové zásuvky a vyjměte přístrojovou zástrčku z holicího strojku.
30 Čeština 5 Opět otevřete holicí jednotku a nechte otevřený přístroj zcela uschnout. Komoru pro odstřižené vousy můžete vyčistit také bez použití vody přiloženým kartáčkem.Každých šest měsíců: holicí hlavy 1 Otevřete holicí jednotku, otočte pojistku směrem doleva (1) a vyjměte přídržný rámeček (2). 2 Vyčistěte korunky i nožové věnce holicích hlav přiloženým kartáčkem.
Čeština 31 3 Na lišty zastřihovače kápněte každých šest měsíců kapku oleje na šicí stroje. Skladování ,, Nasaďte na holicí strojek ochranný kryt, abyste předešli poškození holicích hlav. Výměna ,, Pro optimální výsledky holení vyměňte holicí hlavy každé dva roky. Poškozené nebo opotřebované holicí hlavy vyměňte pouze za holicí hlavy HQ8 Philips. Poznámka: Pro zajištění optimálního výkonu dbejte na to, aby nedošlo k záměně nožových nástavců a korunek.
32 Čeština 4 Vyměňte staré holicí hlavy za nové. Umístěte přídržný rámeček zpět do holicí jednotky a otočte pojistku směrem doprava. Přesvědčte se, že holicí hlavy přesně zapadly na svá místa. 5 Holicí jednotku uzavřete. Příslušenství Lze zakoupit následující příslušenství: -- Napájecí zástrčka HQ8500/HQ8000. -- Holicí hlavy Philips HQ8. -- Čisticí sprej na holicí hlavy Philips HQ110. -- Kabel do automobilu HQ8010.
Čeština 33 Akumulátory vyjměte jen když jsou ve zcela vybitém stavu. 1 Vytáhněte napájecí zástrčku ze síťové zásuvky a vyjměte též zástrčku z přístroje. 2 Nechte holicí strojek běžet, dokud se nevypne, povolte dva šroubky v prostoru pro shromažďování oholených vousů a sejměte jej. 3 Povolte dva šroubky na zadní části holicího strojku a sejměte zadní kryt. 4 Vytažením sejměte boční strany z vodotěsné napájecí jednotky. 5 Povolte tři šrouby na vodotěsné napájecí jednotce.
34 Čeština Jakmile jste z přístroje vyjmuli akumulátor, nesmíte ho již připojit k síti. Záruka a servis Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou).
Čeština 35 Příčina 1: akumulátor je vybitý. ,, Nabijte akumulátor.Viz kapitola Nabíjení akumulátoru. Příčina 2: přístroj není připojen k síti. ,, Napájecí zástrčku zasuňte do zásuvky. 3 Holicí jednotka nedrží na přístroji. Holicí jednotka nebyla správně vložena. ,, Pokud se holicí jednotka odpojí od holicího strojku, můžete ji snadno nasadit zpět - vložte závěs do otvoru v hraně komory pro odstřižené vousy a zatlačte ji na své místo (ozve se zaklapnutí).
36 Eesti Tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. -- Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud (kaasa arvatud lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud. -- Jälgige, et lapsed ei saaks seadmega mängida. -- Kasutage ainult kaasasolevat toitepistikut.
Eesti 37 -- Hoidke pardlit veest eemal. -- Vett võib seadme pistikupesast loputamise ajal välja tilkuda. See on normaalne ega ole ohtlik, sest kogu elektroonika on toiteallika sisse pardlisse hermeetiliselt suletud. -- Müratase: Lc = 59 dB(A) Elektromagnetilised väljad (EMF) See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele.
38 Eesti Kui võtate pardli pistiku elektrivõrgu pesast välja, kustub laadimise märgutuli. Raseerimisaeg juhtmeta režiimis Pärast laadimist võite pardlit juhtmeta kasutada 35 min jooksul. Seadme laadimine Laadige seadet, kui mootor seiskub või hakkab aeglasemalt tööle. 1 Ühendage toitejuhtme pistik pardliga. 2 Ühendage võrgupistik pistikupessa. 3 Kui aku on täis laetud, eemaldage võrgupistik pistikupesast ja seadme pistik pardli küljest.
Eesti 39 5 Lõikepea kahjustuste vältimiseks pange pardlile pärast igat kasutuskorda kaitsekaas peale. Piiramine Põskhabeme ja vuntside piiramine. 1 Lükake plaadikest allapoole ja avage piirel. Piirel hakkab tööle, kui mootor käib. 2 Sulgege piirel (klõpsatus). Puhastamine ja hooldus Seadme regulaarne puhastamine tagab parema raseerimistulemuse. Olge tulise veega ettevaatlik. Kontrollige, et vesi ei oleks liiga tuline, vastasel korral võite põletushaavu saada.
40 Eesti 2 Eemaldage pardlipea pardlist vajutades vabastusnuppu. 3 Peske pardlipea ja karvakamber voolava kuuma vee all. ,, Veenduge, et puhastate pardlipea sisemust sama korralikult kui välispinda. 4 Sulgege pardlipea ja raputage vesi maha. Ärge kunagi kasutage paberist käterätte või salvrätikuid, sest need võivad rikkuda lõikepäid. 5 Avage pardlipea, jätke see avatuks ja laske seadmel täielikult ära kuivada. Võite karvakambrit puhastada ka veeta, kasutades kaasasolevat harja.
Eesti 41 2 Puhastage terad ja võred kaasasoleva harjaga. Puhastage korraga vaid ühe lõikepea tera ja võre, muidu võivad tera ja võred segi minna. Iga tera on teritatud oma võre jaoks. Kui terad ja võred omavahel segi lähevad, võib kuluda mitu nädalat, enne kui raseerimiskvaliteet taastub. 3 Pange lõikepead tagasi pardlipea sisse. Pange fikseerraam tagasi lõikepeasse ja keerake lukusti vastupäeva. 4 Sulgege pardlipea. Piirel Puhastage piirlit pärast iga kasutamist.
42 Eesti Asendamine ,, Parima habemeajamistulemuse tagamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant. Asendage vigastatud või kulunud lõikepead ainult Philips HQ8 lõikepeadega. Märkus: Optimaalse raseerimistulemuse tagamiseks ärge ajage segi teri ega kaitseid. 1 Lülitage pardel välja, eemaldage võrgupistik pistikupesast ja seadme pistik pardli küljest. 2 Eemaldage pardlipea pardlist vajutades vabastusnuppu. 3 Keerake lukusti vastupäeva (1) ja eemaldage kinnitusraam (2).
Eesti 43 Keskkonnakaitse -- Tööea lõppedes ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. See on vajalik keskkonna säästmiseks. Akude hävitamine Seadmesse sisseehitatud laetav NiMh-aku sisaldab keskkonda saastavaid aineid. Enne seadme kasutusest kõrvaldamist ja ametlikus kogumispunktis käitlemist peate alati akud seadmest eemaldama. Akud tuleb utiliseerimiseks viia ametlikku akude kogumispunkti.
44 Eesti 4 Eemaldage kaks külgpaneeli, tõmmates need hermeetiliselt suletud toiteallikast välja. 5 Avage suletud toiteallika kolm kruvi. 6 Eemaldage kruvikeeraja abil suletud toiteallika tagumine paneel. 7 Eemaldage aku. Ettevaatust, sest aku plaadid on väga teravad. Kui olete akud välja võtnud, ärge pardlit enam vooluvõrku lülitage. Garantii ja hooldus Kui vajate infot või on teil mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti aadressil www.philips.
Eesti 45 Garantiipiirangud Lõikepeade (nii lõiketerade kui ka suunajate) asendamine pole rahvusvahelise garantiitingimustega reguleeritud, sest need on kuluvad osad. Veaotsing 1 Habemeajamistulemus ei rahulda teid. Põhjus 1: lõikepead on umbes. Pardleid pole piisavalt kaua ega piisavalt kuumas vees pestud. ,, Enne raseerimise jätkamist puhastage pardlit põhjalikult.Vt „Puhastamine ja hooldamine“. Põhjus 2: pikad karvad on ummistanud lõikpea. ,, Puhastage terad ja võred kaasasoleva harjaga.
46 Hrvatski Važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite ih za buduće potrebe. -- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata. -- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.
Hrvatski 47 -- Nemojte uranjati aparat u vodu. -- Voda može curiti iz utičnice na dnu aparata prilikom pranja. To je normalno i potpuno bezopasno jer je sva elektronika aparata zaštićena u zatvorenoj jedinici za napajanje unutar aparata za brijanje. -- Razina buke: Lc = 59 dB (A) Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF).
48 Hrvatski Kada isključite aparat iz napajanja, kontrolna lampica se gasi. Vrijeme brijanja bez kabela za napajanje Nakon punjenja, aparat možete koristiti do 35 minuta bez priključivanja na napajanje. Punjenje aparata Punite aparat kada se motor zaustavi ili počne raditi sporije. 1 Umetnite utikač u aparat za brijanje. 2 Adapter za napajanje priključite u zidnu utičnicu. 3 Kada se baterija potpuno napuni, izvadite adapter za napajanje iz zidne utičnice, a utikač iz aparata.
Hrvatski 49 4 Očistite aparat za brijanje (pogledajte poglavlje “Čišćenje i održavanje”). 5 Nakon svake uporabe na aparat stavite zaštitni poklopac kako biste spriječili oštećenja glava za brijanje. Podrezivanje Za podrezivanje zalizaka i brkova. 1 Otvorite trimer guranjem klizača prema dolje. Trimer se može aktivirati dok motor radi. 2 Zatvorite trimer (‘klik’). Čišćenje i održavanje Redovito čišćenje jamči bolje rezultate prilikom brijanja. Budite oprezni s vrućom vodom.
50 Hrvatski Svaki dan: jedinica za brijanje i spremište za dlake 1 Isključite aparat za brijanje, izvadite adapter za napajanje iz zidne utičnice, a utikač iz aparata. 2 Pritisnite gumb za otpuštanje kako biste otvorili jedinicu za brijanje. 3 Jedinicu za brijanje i spremište za dlake čistite držeći ih pod mlazom vruće vode. ,, Provjerite jeste li očistili jedinicu za brijanje iznutra i izvana. 4 Zatvorite jedinicu za brijanje i stresite suvišnu vodu.
Hrvatski 51 Svakih 6 mjeseci: glave za brijanje 1 Otvorite jedinicu za brijanje, okrenite kvačicu za zaključavanje u smjeru obrnutom od smjera kazaljke na satu (1) i izvadite okvir za pričvršćivanje (2). 2 Očistite rezače i štitnike priloženom četkicom. Nemojte istovremeno čistiti više od jednog rezača i štitnika jer su međusobno usklađeni. Ako ih slučajno pomiješate, možda će trebati nekoliko tjedana prije uspostavljanja ponovnog optimalnog rada aparata. 3 Glave za brijanje vratite u jedinicu za brijanje.
52 Hrvatski Spremanje ,, Stavite zaštitni poklopac na aparat kako biste spriječili oštećenja glava za brijanje. Zamjena dijelova ,, Glave za brijanje mijenjajte svake dvije godine kako biste postigli optimalne rezultate brijanja. Oštećene ili istrošene glave za brijanje zamijenite isključivo Philips HQ8 glavama za brijanje. Napomena: Pazite da ne pomiješate rezače i štitnike kako biste osigurali optimalne rezultate brijanja.
Hrvatski 53 Dodatni pribor Dostupan je sljedeći dodatni pribor: -- Adapter za napajanje HQ8500/HQ8000. -- Glave za brijanje HQ8 Philips. -- Sredstvo za čišćenje glave za brijanje Philips HQ110. -- Kabel za korištenje u automobilu HQ8010. Zaštita okoliša -- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša.
54 Hrvatski 3 Odvrnite dva vijka na stražnjoj strani aparata i odvojite stražnju ploču kućišta. 4 Odvojite bočne ploče povlačeći ih s jedinice za napajanje. 5 Odvrnite tri vijka na jedinici za napajanje. 6 Odvojite stražnju ploču jedinice za napajanje pomoću odvijača. 7 Izvadite bateriju. Budite oprezni, stranice baterija su vrlo oštre. Nakon vađenja baterije nemojte priključivati aparat za brijanje na mrežno napajanje.
Hrvatski 55 servisnom odjelu Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Ograničenja jamstva Uvjeti međunarodnog jamstva ne pokrivaju glave za brijanje (rezače i štitnike) jer su one podložne trošenju. Rješavanje problema 1 Smanjena učinkovitost brijanja. Uzrok 1: glave za brijanje su prljave. Aparat nije dobro ispran pod mlazom vode ili voda nije bila dovoljno vruća. ,, Temeljito očistite aparat za brijanje prije nego što nastavite s brijanjem.Vidi poglavlje ‘Čišćenje i održavanje’.
56 Magyar Fontos A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. -- A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket. -- Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel. -- Csak a készülékhez mellékelt hálózati adaptert használja. -- A hálózati adapter a 100-240 volt hálózati feszültséget biztonságos 24 volt feszültségre alakítja át.
Magyar 57 -- Ne merítse a borotvát vízbe. -- A készülék leöblítésekor a készülék alján lévő hálózati csatlakozónál víz csöpöghet. Ez természetes jelenség, nem jelent veszélyt, mert minden elektronikus alkatrész a borotva belsejében lévő tömített motoregységben található. -- Zajszint: Lc = 59 dB (A) Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak.
58 Magyar Akkumulátor feltöltve ,, Ha az akkumulátor teljesen feltöltődött, a töltésjelző fény villogni kezd. Ha kihúzza a borotva csatlakozódugóját, a töltésjelző elalszik. Vezeték nélküli borotválkozási idő Töltés után a borotva 35 perc vezeték nélküli borotválkozást biztosít. A készülék töltése Ha a motor leáll vagy lassulni kezd, töltse fel a készüléket. 1 Csatlakoztassa a hálózati adaptert a borotvához. 2 Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali konnektorba.
Magyar 59 3 A be-/kikapcsoló gombbal kapcsolja ki a borotvát. A működésjelző-fény elalszik. 4 Tisztítsa ki a borotvát (lásd a „Tisztítás és karbantartás” c. részt). 5 Használat után mindig tegye fel a készülékre a védősapkát, hogy a körkéseket megvédje a sérüléstől. Szőrzetvágás Az oldalszakáll és a bajusz ápolásához. 1 Nyissa fel a pajeszvágót a gomb lecsúsztatásával. A pajeszvágót a borotva működése közben is bekapcsolhatja. 2 Zárja le a pajeszvágót kattanásig.
60 Magyar Minden használat után: a borotvaegység és a szőrgyűjtő kamra tisztítása 1 Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati adaptert a fali aljzatból, majd a hálózati adapter csatlakozóját a borotvából. 2 Nyissa ki a borotvaegységet a kioldógomb megnyomásával. 3 A borotvaegységet és a szőrgyűjtő kamrát meleg víz alatt öblítse le néhányszor. ,, A borotvaegység belső és külső felét is tisztítsa meg. 4 Zárja le a borotvaegységet, és rázza ki a felesleges vizet.
Magyar 61 Félévente: körkések tisztítása 1 Nyissa ki a borotvaegységet, forgassa el az óramutató járásával ellentétes irányba (1), és távolítsa el a tartókeretet (2). 2 Tisztítsa meg egyenként a körkéseket és a szitákat a készülékhez mellékelt kefével. Egyszerre csak egy kést és szitát tisztítson, mert ezek egymáshoz tartoznak. Ha véletlenül összekeveri a késeket és a szitákat, eltarthat néhány hétig, míg helyreáll az optimális borotválkozási eredmény. 3 Helyezze vissza a körkéseket a borotvaegységbe.
62 Magyar 3 Félévente olajozza meg a pajeszvágó fogait egy csepp műszerolajjal. Tárolás ,, Tegye fel a borotvára a védősapkát, hogy a körkéseket óvja a sérüléstől. Csere ,, Az optimális borotválás érdekében kétévente cserélje ki a körkéseket. A sérült vagy kopott körkéseket kizárólag HQ8 Philips körkésekre cserélje. Megjegyzés: Az optimális borotválkozási eredmény érdekében ügyeljen arra, hogy a körkéseket és a szitákat ne cserélje össze.
Magyar 63 4 Vegye ki a körkéseket, és helyezze be az újakat a borotvaegységbe. Tegye vissza a tartókeretet a borotvaegységbe és fordítsa el a zárat az óramutató járásával megegyező irányba. Ügyeljen rá, hogy a körkések csapjai pontosan illeszkedjenek a lyukakba. 5 Zárja le a borotvaegységet. Tartozékok A következő tartozékok vásárolhatók a készülékhez: -- HQ8500/HQ8000 hálózati adapter -- HQ8 Philips körkések. -- HQ110 Philips borotvafej tisztító spray.
64 Magyar Csak a teljesen lemerült akkumulátort távolítsa el. 1 Húzza ki a hálózati adaptert a fali konnektorból és húzza ki a készülék csatlakozóját is a borotvából. 2 Hagyja leállásig működni a készüléket, majd vegye ki a szőrgyűjtő két csavarját. 3 Csavarja ki a két csavart a borotva hátulján, majd vegye le a ház hátsó elemét. 4 Húzza le az oldalsó elemeket a tömített motoregységről. 5 Csavarja ki a tömített motoregység három csavarját.
Magyar 65 Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára www.philips.com, vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.
66 Magyar 2. ok: a borotva nem csatlakozik a hálózati adapteren keresztül a fali konnektorhoz. ,, Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali konnektorba. 3 A borotvaegység kijött a borotvából. A borotvaegységet nem tette megfelelően a helyére. ,, Ha a borotvaegység kilazulna, könnyedén visszahelyezheti azt a borotvára, úgy, hogy a pántot a szőrgyűjtő rekesz szegélyének vájatába illeszti, és a helyére nyomja kattanásig.
Қазақша 67 Маңызды Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз. -- Бұл құралмен, егер осы құралды қолдану жөнінде олардың қауіпсіздігіне жауапты адамнан нұсқау алған болмаса немесе оның қадағалауымен қолданып жатпаған болса, физикалық сезімталдығы төмен немесе ақылы кем адамдар, немесе білімі мен тәжірибесі аз адамдар (жас балаларды да қоса) қолдануына болмайды. -- Құралмен ойнамас үшін, балаларды қадағалаусыз қалдыруға болмайды.
68 Қазақша -- Құрал халықаралық IEC бекіткен қауіпсіздік заңына сәйкес келеді, және оны ағын су астында тазалауға болады. Ыстық сумен бапты болыңыз. Қолыңызды күйдіріп алмас үшін, әрдайым судың өте ыстық еместігін тексеріп отырыңыз. -- Осы жууға болатын ұстараны, душтың астында қолдануға болмайды. -- Қыратын ұстараны суға батыруға болмайды. -- Құралды сумен шайып жатқанда, құралдың түбіндегі тесікшеден су кіріп кетуі мүмкін.
Қазақша 69 Заряд көрсеткіші Зарядтау ,, Бос ұстараны зарядтай бастсағаныңызда, зарядталаып жатқандығын білдіретін жарық жанады. Батарея толығымен зарядталды ,, Батарея толығымен зарядталып болғанды, зарядталып жатқандығын білдіретін жарық жымыңдай бастайды. Сіз ұстараны тоқтан суырғанды, жарық сөнеді. Тоқ сымысыз қырыну уақыты Зарядтап болғаннан соң, ұстара тоқ сымысыз 35 минут қырыну уақытын береді.
70 Қазақша 2 Қыратын ұстара бастарын теріңіздің үстінен жылдам, тік және айналмалы қозғалыстармен жүргізіңіз. -- Құрғақ бетті қырсаңыз, ең жақсы нәтижеге жетесіз. -- Сіздің теріңіз осы Philips қырыну ұстара жүйесіне үйрену үшін 2 немесе 3 апта алады. 3 Ұстараны өшіру үшін қосу/өшіру түймесін бір мәрте басыңыз. Қосылды деген жарық жанады. 4 Ұстараны тазалаңыз («тазалау және күту» тармағын қараңыз).
Қазақша 71 Тазалау және күту Ұстараны әрдайым тазалап тұрсаңыз, ол сізге жақсы қырыну қызметін қамтамасыз етесіз. Ыстық сумен бапты болыңыз. Қолыңызды күйдіріп алмас үшін, әрдайым судың өте ыстық еместігін тексеріп отырыңыз. Есте сақтаңыз: Құралды сумен шайып жатқанда, құралдың түбіндегі тесікшеден су кіріп кетуі мүмкін. Бұл қалыпты нәрсе және қауіпті емес.
72 Қазақша Ұстараның қыратын бөлігін сүлгімен немесе шүберекпен сүртпеңіз, себебі бұл қыратын бастарға зақым келтіруі мүмкін. 5 Ұстараның қыратын бөлігін қайтадан ашып, кепкенше солай ашық қалдырыңыз. Сонымен бірге, сіз шаш жиналатын жерді сусыз, тек қосымша бөлшек ретінде берілген қылшақпен де тазалауыңызға болады. Әр бір алты ай сайын: қыратын бастар 1 Ұстараның қыратын бөлігін ашыңыз, бекітпені сағат бағытына қарсы бұраңыз (1), және қорғаушы жақтауын алып тастаңыз (2).
Қазақша 73 Кесетін қайшы Құралды қолданған сайын тазалап тұрыңыз. 1 Құралды өшіріңіз, адапторды қабырғадағы розеткадан шығарып, құрал тоқ сымын құралдан алып тастаңыз. 2 Кесетін қайшыны қосымша берілген қылшақпен тазалаңыз. 3 Әр бір алты ай сайын, бір тамшы машина майымен, кесетін қайшы тістерін майлап тұрыңыз. Сақтау ,, Қыратын ұстараның қорғаныс қақпағын әр бір қолданып болғаннан соң басына кигізіп қойыңыз, сонда ұстара бастарын мүмкін зақымдардан сақтайсыз.
74 Қазақша Есте сақтаңыз: Қырыну қызметінің тиімді болуын қамтамасыз ету үшін, кескіш пен қорғаныстарды шатастырып алмаңыз. 1 Құралды өшіріңіз, адапторды қабырғадағы розеткадан шығарып, құрал тоқ сымын құралдан алып тастаңыз. 2 Босататын түймені басып, қыратын ұстара бөлігін ашыңыз. 3 Бекітпені сағат бағытына қарсы бұрап, (1), қорғаушы жақтауын алыңыз (2). 4 Қыратын бастарын алып тастап, жаңа бастарды ұстараның қыратын бөлігіне орнатыңыз. Қорғаушы жақтауын ұстараның қыратын бөлігіне қайтадан орнатыңыз.
Қазақша 75 өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз. Батареяны алып тастау Ішіне орнатылған қайта зарядталып отыратын NiMh батарея құрамында қоршаған ортаға тигізер зиянды заттар бар. Құралды тастар немесе арнайы жинап алатын орынға берер алдында батареяны алып тастаңыз. Батареяны арнайы батареялар жинайтын орынға өткізіңіз.
76 Қазақша 5 Мөрленген қуат бөлігіндегі үш болтикті бұрап шығарыңыз. 6 Бұраушының көмегімен мөрленген қуат бөлігінің артқы панелін алыңыз. 7 Батареяны алыңыз. Абай болыңыз, батарея ленталары өте өткір болады. Батареяны алып тастағаннан соң, кұралды қайтадан тоққа қосуға болмайды. Кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде ойландырған мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.
Қазақша 77 Ақаулықтарды табу 1 Қырыну қызметі төмендеді. 1-ші себеп: қыратын бастар кірлеп кеткен. Қыратын ұстара көптен бері су ағыны астында тазаланбаған, немесе су жеткілікті түрде ыстық болмаған. ,, Ұстараны қайтадан қолданар алдында тиянақты түрде тазалаңыз. «Тазалау және қолдану» тармағын қараңыз. 2-ші себеп: ұзын шаштар қыратын бастарға тұрып қалуы мүмкін. ,, Кескіштер мен қорғаныстарды қосымша берілген қылшақпен тазалаңыз.
78 Қазақша ,, Егер ұстараның қыратын бөлігі ұстарадан шығып кеткен болса, онда сіз оны, шаш жиналатын жердегі тесікшедегі тоғыншаға кіргізу және орнына сырт ете түскенше басу арқылы, оңай орнына қоя аласыз.
Lietuviškai 79 Svarbu Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje. -- Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kuriems būdingi sumažėję fiziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai, arba tiems, kuriems trūksta patirties ir žinių, nebent už jų saugą atsakingas asmuo prižiūrėjo arba nurodė, kaip naudoti prietaisą. -- Prižiūrėkite, kad vaikai nežaistų su prietaisu.
80 Lietuviškai -- Neįmerkite barzdaskutės į vandenį. -- Kai skalaujate barzdaskutę, iš lizdo, esančio prietaiso apačioje, gali tekėti vanduo. Tai normalu ir nepavojinga, nes visa elektronika yra uždaryta sandariame apvalkale barzdaskutės viduje. -- Triukšmo lygis: Lc = 59 dB(A) Elektromagnetiniai laukai (EMF) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus.
Lietuviškai 81 Skutimasis be laido Įkrovus, skustis barzdaskute be laido galima iki 35 minučių. Prietaiso įkrovimas Prietaisą įkraukite, kai varikliukas sustoja arba pradeda veikti lėčiau. 1 Įkiškite prietaiso kištuką į barzdaskutę. 2 Įkiškite maitinimo laido kištuką į sieninį el. lizdą. 3 Kai akumuliatorius visiškai įsikraus, prietaisą išjunkite iš sieninio el. lizdo, o iš barzdaskutės ištraukite kištuką.
82 Lietuviškai 5 Kad apsaugotumėte barzdaskutę, kiekvieną kartą po naudojimo uždėkite jos apsauginį gaubtelį. Kirpimas Žandenoms ir ūsams puoselėti. 1 Pastumdami slankiklį žemyn, atidarykite spyruoklinį peiliuką. Spyruoklinį peiliuką galima įjungti, kai varikliukas veikia. 2 Uždarykite kirptuvą (pasigirs spragtelėjimas). Valymas ir priežiūra Nuolatinis valymas užtikrina geresnį skutimąsi. Būkite atsargūs su karštu vandeniu.Visada patikrinkite, ar vanduo nėra per karštas, kad nenusiplikytumėte rankų.
Lietuviškai 83 Kasdien: skutimo įtaisas ir plaukų skyrelis 1 Išjunkite barzdaskutę, ištraukite maitinimo laido kištuką iš sieninio lizdo, o prietaiso kištuką – iš barzdaskutės. 2 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką ir atidarykite skutimo įtaisą. 3 Skutimo įtaisą ir plaukų skyrelį išvalykite išskalaudami juos karštu vandeniu, tekančiu iš čiaupo. ,, Patikrinkite, ar gerai išvalėte tiek skutimo įtaiso išorę, tiek vidų. 4 Uždarykite skutimo įtaisą ir išpurtykite likusį vandenį.
84 Lietuviškai 2 Specialiu šepetėliu išvalykite skutimo ir apsauginę galvutes. Vienu metu nevalykite daugiau nei vienos skutimo ir apsauginės galvutės, nes jas reikia įstatyti į jų originalias vietas. Jei netyčia supainiosite galvutes, gali prireikti kelių savaičių, kol prietaisas vėl veiks tinkamai. 3 Skutimo galvutes ir laikantį rėmelį uždėkite atgal ant skutimo įtaiso, tada pasukite užraktą pagal laikrodžio rodyklę. 4 Uždarykite skutimo įtaisą. Kirptuvas Kirptuvą reikia valyti po kiekvieno naudojimo.
Lietuviškai 85 Pakeitimas ,, Optimaliai barzdaskutė veiks, jei skutimo galvutes keisite kas dvejus metus. Pažeistas arba nusidėvėjusias skutimo galvutes keiskite tik HQ8 „Philips“ skutimo galvutėmis. Pastaba: Norėdami pasiekti geriausių rezultatų, nesupainiokite skutimo ir apsauginių galvučių. 1 Išjunkite barzdaskutę, ištraukite maitinimo laido kištuką iš sieninio lizdo, o prietaiso kištuką – iš barzdaskutės. 2 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką ir atidarykite skutimo įtaisą.
86 Lietuviškai Aplinka -- Susidėvėjusio prietaiso neišmeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis, o nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos. Baterijos išmetimas Įtaisytame, įkraunamame NiMh akumuliatoriuje yra medžiagų, galinčių teršti aplinką. Prieš išmesdami prietaisą arba atiduodami jį į oficialų surinkimo punktą, būtinai išimkite akumuliatorių. Atiduokite jį į akumuliatorių surinkimo punktą.
Lietuviškai 87 5 Atsukite tris izoliuoto maitinimo bloko varžtelius. 6 Naudodamiesi atsuktuvu, nuimkite galinį izoliuoto maitinimo bloko skydelį. 7 Išimkite bateriją. Būkite atsargūs – akumuliatoriaus juostelės labai aštrios. Išėmę bateriją, nebejunkite barzdaskutės į elektros tinklą. Garantija ir techninė priežiūra Jei jums reikia informacijos arba kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.
88 Lietuviškai Trikčių nustatymas ir šalinimas 1 Sumažėjo skutimo veiksmingumas 1 priežastis: skutimo galvutės yra purvinos. Barzdaskutė buvo nepakankamai praskalauta arba vanduo, kuriuo plovėte, buvo nepakankamai karštas. ,, Prieš skusdamiesi toliau, kruopščiai išvalykite barzdaskutę (žr. skyrelį „Valymas ir priežiūra“). 2 priežastis: ilgi plaukai apvėlė skutimo galvutes. ,, Specialiu šepetėliu išvalykite kirpimo bloką ir apsaugines galvutes. Žr.
Latviešu 89 Svarīgi Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. -- Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi izmantot šo ierīci. -- Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.
90 Latviešu -- Šī ierīce atbilst starptautiski apstiprinātiem IEC drošības noteikumiem un to var droši tīrīt zem krāna. Esiet piesardzīgi, kad rīkojaties ar karstu ūdeni. Lai neapplaucētu rokas, vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karsts. -- Šis mazgājamais skuveklis nav piemērots lietošanai dušā. -- Neiegremdējiet skuvekli ūdenī. -- Kad skalojat ierīci, no kontaktligzdas tās apakšpusē var tecēt ūdens.
Latviešu 91 Uzlādēšanas rādījumi Lādēšana ,, Kad jūs sākat lādēt tukšu skuvekļa akumulatoru, lādēšanas gaisma iedegas. Akumulators pilnīgi uzlādēts ,, Kad baterija ir pilnībā uzlādēta, lādēšanas gaisma sāk mirgot. Kad jūs atslēdzat skuvekli, lādēšanas gaisma nodziest. Skūšanās ilgums bez strāvas pievada Pēc lādēšanas, skuvekļa bezvada skūšanās laiks ir līdz 35 minūtēm. Ierīces lādēšana Lādējiet ierīci, kad tās motors apstājas vai sāk darboties lēnāk. 1 Iespraudiet ierīces kontaktspraudni skuveklī.
92 Latviešu 2 Ar taisnvirziena un apļveida kustībām ātri virziet skuvekļa galviņas pa ādu. -- Vislabāk var noskūties, ja sejas āda ir sausa. -- Var paiet divas vai trīs nedēļas, līdz āda pierod pie Philips skūšanas sistēmas. 3 Lai izslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/ izslēgšanas pogu vienu reizi. Gaisma “ieslēgts” nodziest. 4 Iztīriet skuvekli (skatiet nodaļu ‘Tīrīšana un kopšana’). 5 Pēc katras lietošanas uzlieciet skuveklim aizsargvāciņu, lai pasargātu skuvekļa galviņas no bojājumiem.
Latviešu 93 Esiet piesardzīgi, kad rīkojaties ar karstu ūdeni. Lai neapplaucētu rokas, vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karsts. Piezīme: Skalojot ierīci, no ligzdas ierīces apakšadaļā var tecēt ūdens.Tas ir normāli un nav bīstami. Katru dienu: skūšanas bloks un matiņu nodalījums 1 Izslēdziet skuvekli, izvelciet barošanas kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas, un izvelciet ierīces kontaktdakšu no skuvekļa. 2 Nospiediet atlaišanas pogu, lai atvērtu skūšanas bloku.
94 Latviešu Ik pēc sešiem mēnešiem: skuvekļa galviņas 1 Atveriet skūšanas bloku, pagrieziet aizslēgu pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam (1) un noņemiet turētājrāmi (2). 2 Notīriet asmenīšus un aizsargsietiņus ar komplektā esošo birstīti. Vienlaikus tīriet tikai vienu asmenīti un aizsargsietiņu, jo katrs to pāris ir savstarpēji salāgots komplekts. Ja asmenīši un aizsargsietiņi tiek nejauši sajaukti, var gadīties, ka paiet pat vairākas nedēļas, līdz ierīce atgūst optimālu skūšanas kvalitāti.
Latviešu 95 Uzglabāšana ,, Uzlieciet aizsargvāciņu uz skuvekļa, lai pasargātu skuvekļa galviņas no bojājumiem. Rezerves daļas ,, Mainiet skuvekļa galviņas katrus divus gadus optimālam skūšanas rezultātam. Nomainiet bojātās vai nolietotās skuvekļa galviņas tikai ar HQ8 Philips skuvekļa galviņām. Piezīme: Nesajauciet asmeņu un aizsargrežģu kārtību, lai garantētu optimālu skuvekļa veiktspēju.
96 Latviešu Aksesuāri Ir dabūjami šādi piederumi: -- HQ8500/HQ8000 barošanas kontaktdakša. -- HQ8 Philips skuvekļa galviņas. -- HQ110 Philips skuvekļa galviņas tīrīšanas aerosols. -- Automašīnas vads HQ8010. Vides aizsardzība -- Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to oficiālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi.
Latviešu 97 2 Ļaujiet skuveklim darboties līdz tas apstājas, atskrūvējiet divas skrūves matu nodalījumā un noņemiet to. 3 Atskrūvējiet skuvekļa aizmugurē divas skrūves un noņemiet aimugurējo apvalka paneli. 4 Noņemiet sānu paneli pavelkot nost no slēgtās strāvas bloka. 5 Atskrūvējiet trīs skrūves, kas atrodas slēgtā strāvas blokā. 6 Noņemiet slēgtā strāvas bloka aizmugurējo paneli, izmantojot skrūvgriezi. 7 Izņemiet akumulatoru.
98 Latviešu Garantija un apkalpošana Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču tirgotājiem vai Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
Latviešu 99 ,, Iespraudiet barošanas kontaktspraudni sienas kontaktligzdā. 3 Skūšanas bloks ir atdalījies no skuvekļa. Skūšanas vienība nav pareizi uzlikta. ,, Ja skūšanas vienība atdalās no skuvekļa, to var vienkārši vēlreiz pievienot, ievietojot tā eņģi matiņu nodalījuma rievas padziļinājumā un bīdot to, līdz tas nofiksējas (atskan klikšķis).
100 Polski Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości. -- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
Polski 101 -- Urządzenie spełnia międzynarodowe normy bezpieczeństwa IEC i może być myte pod wodą. Uważaj na gorącą wodę. Zawsze należy sprawdzić jej temperaturę, aby nie poparzyć rąk. -- Golarkę można myć w wodzie, jednak nie jest ona przystosowana do używania pod prysznicem. -- Nie zanurzaj golarki w wodzie. -- Podczas płukania z gniazda u dołu urządzenia może wyciekać woda.
102 Polski Golarkę można także używać bez potrzeby ładowania, podłączając ją bezpośrednio do gniazdka elektrycznego. Wskazówki dotyczące ładowania Ładowanie ,, Wskaźnik ładowania zapali się w momencie rozpoczęcia ładowania golarki. Pełne naładowanie akumulatora ,, Wskaźnik ładowania miga po całkowitym naładowaniu akumulatora. Wyjęcie wtyczki urządzenia z gniazdka elektrycznego powoduje zgaśnięcie wskaźnika ładowania.
Polski 103 Zasady używania Golenie 1 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć golarkę. Zapalenie się wskaźników zasilania oznacza, że silniczek został uruchomiony. 2 Przesuwaj energicznie głowice po skórze, wykonując ruchy proste i okrężne. -- Najlepsze rezultaty można uzyskać, goląc suchą skórę. -- Skóra twarzy może potrzebować 2–3 tygodni, aby przyzwyczaić się do nowego sposobu golenia. 3 Naciśnij wyłącznik, aby wyłączyć golarkę. Wskaźniki zasilania zgasną.
104 Polski Czyszczenie i konserwacja Regularne czyszczenie golarki gwarantuje lepsze rezultaty golenia. Uważaj na gorącą wodę. Zawsze należy sprawdzić jej temperaturę, aby nie poparzyć rąk. Uwaga: Podczas płukania z gniazda u dołu urządzenia może wyciekać woda. Jest to zjawisko normalne i nie jest niebezpieczne dla użytkownika. Czyszczenie codzienne: element golący i komora na włosy 1 Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę zasilacza z gniazda elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza.
Polski 105 5 Ponownie otwórz element golący i poczekaj do jego całkowitego wyschnięcia. Komorę na włosy można także czyścić na sucho za pomocą specjalnej szczoteczki dołączonej do zestawu. Czyszczenie co sześć miesięcy: głowice golące 1 Otwórz element golący, odkręć blokadę w lewo (1) i wyjmij element zabezpieczający (2). 2 Za pomocą dołączonej do zestawu szczoteczki wyczyść nożyki i osłonki. Nie czyść więcej niż jeden nożyk i jedną osłonkę na raz, ponieważ tworzą one dopasowane zestawy.
106 Polski Trymer Trymer należy czyścić po każdym użyciu. 1 Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę zasilacza z gniazda elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza. 2 Wyczyść trymer za pomocą szczoteczki dołączonej do zestawu. 3 Nasmaruj trymer jedną kroplą oleju do konserwacji maszyn do szycia (raz na pół roku). Przechowywanie ,, Załóż na golarkę nasadkę zabezpieczającą głowice golące przed uszkodzeniem. Wymiana ,, Aby uzyskać optymalne rezultaty golenia, głowice golące należy wymieniać co dwa lata.
Polski 107 2 Naciśnij przycisk zwalniający, aby otworzyć element golący. 3 Odkręć blokadę w lewo (1) i wyjmij element zabezpieczający (2). 4 Wyjmij głowice golące i włóż nowe do elementu golącego. Następnie załóż element zabezpieczający na swoje miejsce i dokręć blokadę w prawo. Należy upewnić się, czy wystające części głowic są dokładnie dopasowane do zagłębień. 5 Zamknij element golący.
108 Polski Usuwanie akumulatorów i baterii Wbudowane akumulatory NiMH zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Przed wyrzuceniem lub oddaniem urządzenia do punktu zbiórki surowców wtórnych należy pamiętać o ich wyjęciu. Akumulatory należy wyrzucać w wyznaczonych punktach zbiórki surowców wtórnych.
Polski 109 5 Odkręć trzy śruby modułu zasilającego. 6 Usuń tylną ściankę modułu zasilającego za pomocą śrubokrętu. 7 Wyjmij akumulator. Należy zachować ostrożność, gdyż styki akumulatora są bardzo ostre. Nie wolno podłączać golarki do sieci elektrycznej po wyjęciu akumulatora. Gwarancja i serwis W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej).
110 Polski Rozwiązywanie problemów 1 Zmniejszona skuteczność golenia Przyczyna 1: Głowice golące są zabrudzone. Golarka nie była płukana wystarczająco długo lub woda była niedostatecznie gorąca. ,, Przed goleniem dokładnie wyczyść golarkę. Patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”. Przyczyna 2: Długie włoski blokują głowice golące. ,, Wyczyść nożyki i osłonki za pomocą dołączonej szczoteczki. Patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”, część „Czyszczenie co sześć miesięcy: głowice golące”.
Română 111 Important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. -- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor. -- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
112 Română -- Nu scufundaţi aparatul în apă. -- Atunci când clătiţi aparatul, este posibil ca apa să curgă prin partea inferioară. Acest lucru este normal şi nu este periculos, deoarece toate componentele electronice sunt închise într-o unitate de alimentare etanşă din interiorul aparatului. -- Nivel de zgomot: Lc = 59 dB (A) Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF).
Română 113 Baterie complet încărcată ,, Când bateria este încărcată complet, ledurile de încărcare încep să clipească. Când scoateţi aparatul de ras din priză, ledul de încărcare se stinge. Perioadă de funcţionare fără cablu După încărcare, aparatul de ras dispune de o durată de funcţionare fără fir de până la 35 de minute. Încărcarea aparatului Încărcaţi aparatul când motorul se opreşte sau îşi încetineşte funcţionarea. 1 Introduceţi fişa în aparatul de bărbierit. 2 Introduceţi încărcătorul în priză.
114 Română Ledurile pentru alimentare se sting. 4 Curăţaţi aparatul de bărbierit (vezi capitolul Curăţare şi întreţinere). 5 Puneţi capacul de protecţie pe aparat după utilizare pentru a evita deteriorarea capetelor de bărbierire. Tunderea Pentru îngrijirea perciunilor şi a mustăţii. 1 Deschideţi dispozitivul de tundere împingând butonul în jos. Dispozitivul de tundere poate fi activat în timp ce motorul funcţionează. 2 Închideţi dispozitivul de tundere (clic).
Română 115 În fiecare zi: Unitatea de bărbierire şi compartimentul pentru păr 1 Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din priză şi fişa din aparat. 2 Apăsaţi butonul de decuplare pentru a deschide unitatea de bărbierire. 3 Curăţaţi unitatea de bărbierire şi compartimentul de colectare a părului clătindule cu apă caldă de la robinet. ,, Curăţaţi atât interiorul, cât şi exteriorul unităţii de bărbierire. 4 Închideţi unitatea şi scuturaţi apa în exces.
116 Română 2 Curăţaţi cuţitele şi sitele de protecţie cu periuţa furnizată. Cuţitele şi sitele de protecţie sunt pereche, de aceea curăţaţi pe rând câte un set. Dacă amestecaţi din greşeală cuţitele şi sitele, s-ar putea să dureze câteva săptămâni până ce aparatul va tăia din nou la performanţa optimă anterioară. 3 Reintroduceţi capetele de bărbierit în unitatea de bărbierire. Reintroduceţi cadrul de susţinere şi răsuciţi siguranţa în sensul acelor de ceasornic. 4 Închideţi unitatea de bărbierire.
Română 117 Depozitarea ,, Puneţi capacul de protecţie pe aparat pentru a evita deteriorarea capetelor de bărbierire. Înlocuirea ,, Înlocuiţi capetele de bărbierire o dată la doi ani pentru rezultate optime. Înlocuiţi capetele de bărbierire deteriorate sau uzate numai cu capete de bărbierire Philips HQ8. Notă: Nu amestecaţi cuţitele şi sitele de protecţie, pentru a asigura performanţe optime. 1 Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din priză şi fişa din aparat.
118 Română Accesorii Sunt disponibile următoarele accesorii: -- Încărcător HQ8500/HQ8000 -- Capete de bărbierire Philips HQ8. -- Pulverizator de curăţare Philips HQ110 pentru capete de bărbierire. -- Cablu pentru maşină HQ8010. Protecţia mediului -- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător.
Română 119 3 Demontaţi cele două şuruburi de pe spatele aparatului şi îndepărtaţi panoul posterior al carcasei. 4 Îndepărtaţi panourile laterale, trăgându-le de pe unitatea de alimentare etanşă. 5 Demontaţi cele trei şuruburi din unitatea de alimentare etanşă. 6 îndepărtaţi panoul posterior al unităţii de alimentare etanşe cu ajutorul unei şurubelniţe. 7 Scoateţi bateria. Această operaţie necesită atenţie sporită, deoarece benzile de contact ale bateriei sunt foarte ascuţite.
120 Română Garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, contactaţi furnizorul dvs. Philips sau Departamentul de Service din cadrul Philips Domestic Appliances and Personal Care.
Română 121 2 Aparatul de bărbierit nu funcţionează când butonul Pornit/Oprit este apăsat. Cauza 1: Bateria este descărcată. ,, Reîncărcaţi bateria (vezi capitolul Încărcare). Cauza 2: Aparatul nu este conectat la priză. ,, Introduceţi încărcătorul în priză. 3 Unitatea de bărbierire s-a desprins. Unitatea de bărbierire nu a fost corect poziţionată.
122 Русский Внимание До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Русский 123 -- Прежде чем промывать электробритву под струей воды, отключите ее от электросети. -- Прибор соответствует международному стандарту техники безопасности IEC. Его можно промывать под струей воды. Соблюдайте осторожность при обращении с горячей водой. Проверяйте температуру воды, чтобы избежать ожогов. -- Эту бритву можно промывать под струей воды, но она не пригодна для использования в душе. -- Запрещается погружать бритву в воду. -- При промывании бритвы из гнезда штекера может вытекать вода.
124 Русский Также можно бриться без зарядки аккумулятора, подключив прибор к электросети. Индикация зарядки Зарядка ,, Индикатор зарядки загорается после начала зарядки бритвы с разряженным аккумулятором. Аккумулятор полностью заряжен ,, При полной зарядке аккумулятора индикатор начинает мигать. После отключения бритвы от зарядного устройства индикатор зарядки гаснет. Время автономного бритья После зарядки бритва может автономно работать до 35 минут.
Русский 125 Использование прибора Бритье 1 Нажмите кнопку включения/выключения для включения прибора. Загорится индикатор питания, показывая, что электродвигатель включен. 2 Быстро перемещайте бритвенные головки по коже, совершая как прямые, так и круговые движения. -- Наилучшие результаты бритья достигаются при сухой коже. -- Для адаптации к бритвенной системе Philips вашей коже может потребоваться 2-3 недели. 3 Нажмите кнопку включения/выключения для выключения бритвы. Индикатор питания погаснет.
126 Русский 2 Закройте триммер (должен прозвучать щелчок). Чистка и обслуживание Регулярная чистка обеспечивает лучшие результаты бритья. Соблюдайте осторожность при обращении с горячей водой. Проверяйте температуру воды, чтобы избежать ожогов. Примечание. При промывании бритвы из гнезда штекера может вытекать вода. Это нормально и не представляет опасности для использования бритвы.
Русский 127 ,, Не забудьте очистить не только внешнюю поверхность бритвенного блока, но и внутреннюю. 4 Закройте бритвенный блок и стряхните воду. Запрещается вытирать бритвенный блок полотенцем или салфеткой. Это может повредить бритвенные головки. 5 Снова откройте бритвенный блок. Оставьте его открытым для полного высыхания. Можно очистить отсек для волос без применения воды, пользуясь входящей в комплект щеточкой.
128 Русский 3 Вставьте бритвенные головки в бритвенный блок. Установите крепёжную рамку в бритвенный блок и поверните фиксатор по часовой стрелке. 4 Закройте бритвенный блок. Триммер Очищайте триммер после каждого использования. 1 Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер шнура от электробритвы. 2 Очищайте триммер, пользуясь входящей в комплект щеточкой. 3 Смазывайте зубцы триммера каплей швейного масла каждые шесть месяцев.
Русский 129 Поврежденные или изношенные бритвенные головки следует заменять только бритвенными головками HQ8 Philips. Примечание. Чтобы обеспечить наилучшую работу бритвы, не меняйте местами вращающиеся и неподвижные ножи. 1 Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер шнура от электробритвы. 2 Откройте бритвенный блок, нажав кнопку открывания. 3 Поверните фиксатор против часовой стрелки (1) и снимите крепёжную рамку (2).
130 Русский Защита окружающей среды -- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим Вы поможете защитить окружающую среду. Утилизация аккумулятора Встроенный аккумулятор NiMh содержит вещества, загрязняющие окружающую среду. После окончания срока службы прибора и передачи его для утилизации, аккумулятор необходимо извлечь. Аккумулятор следует утилизировать в специализированных пунктах.
Русский 131 4 Снимите боковые панели, сдвинув их с герметичного блока питания. 5 Отвинтите три винта на герметичном блоке питания. 6 С помощью отвертки снимите заднюю панель с герметичного блока питания. 7 Извлеките аккумулятор. Будьте осторожны - контактные полосы аккумулятора очень острые. Не подключайте прибор к электросети после того, как аккумулятор был извлечен. Гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.
132 Русский Ограничение действия гарантии Действие международной гарантии не распространяется на бритвенные головки (вращающиеся и неподвижные ножи), так как они подвержены износу. Поиск и устранение неисправностей 1 Ухудшение качества бритья. Причина 1: загрязнились бритвенные головки. Бритву промывали недостаточно долго или недостаточно горячей водой. ,, Перед тем как продолжить бритье, тщательно очистите электробритву. См. раздел Очистка и уход. Причина 2: бритвенные головки забиты длинными волосами.
Русский 133 ,, Если произошло отсоединение бритвенного блока от электробритвы, вы можете просто поставить его на место, вставив шарнир в прорезь на краю отсека для волос, и надавив на блок до щелчка.
134 Slovensky Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre použitie do budúcnosti. -- Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. -- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
Slovensky 135 -- Holiaci strojček neponárajte do vody. -- Po opláchnutí môže z otvoru v spodnej časti strojčeka vytekať voda. Je to bežný jav, ktorý nie je nebezpečný, pretože všetky elektronické súčiastky sú uložené v uzavretom obale vo vnútri holiaceho strojčeka. -- Deklarovaná hodnota emisie hluku je 59 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
136 Slovensky Ukazovatele nabíjania Nabíjanie ,, Keď začnete nabíjať vybitú batériu holiaceho strojčeka, rozsvieti sa kontrolné svetlo nabíjania. Plne nabitá batéria ,, Keď je batéria úplne nabitá, začne kontrolné svetlo nabíjania blikať. Keď holiaci strojček odpojíte, kontrolné svetlo nabíjania zhasne. Holenie bez pripojenia do siete Po nabití môžete holiaci strojček používať až 35 minút bez toho, aby ste ho museli pripojiť do siete.
Slovensky 137 2 Rýchlo pohybujte holiacimi hlavami po pokožke, robte rovné aj krúživé pohyby. -- Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky. -- Môže trvať 2 až 3 týždne, kým si Vaša pokožka zvykne na holiaci systém Philips. 3 Jedným stlačením vypínača vypnite holiaci strojček. Vypnú sa kontrolné svetlá napájania. 4 Holiaci strojček očistite (pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba”). 5 Aby ste predišli poškodeniu holiacich hláv, po každom použití nasaďte na holiaci strojček ochranný kryt.
138 Slovensky Dajte pozor na horúcu vodu. Najskôr vždy skontrolujte, či nie je príliš horúca, aby ste si nepopálili ruky. Poznámka: Ak strojček opláchnete vodou, z otvoru v spodnej časti zariadenia môže tiecť voda. Je to bežný jav, ktorý nie je nebezpečný. Každý deň: holiaca jednotka a komôrka na chĺpky 1 Holiaci strojček vypnite, adaptér odpojte zo siete a koncovku z holiaceho strojčeka. 2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a otvorte holiacu jednotku.
Slovensky 139 5 Holiacu jednotku znovu otvorte a nechajte celé zariadenie riadne osušiť. Komoru na chĺpky môžete vyčistiť aj bez vody, pomocou priloženej kefky. Každých šesť mesiacov: holiace hlavy 1 Otvorte holiacu jednotku, zámkom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný rám (2). 2 Rezače a zdvíhače očistite dodanou kefkou. Nečistite viac ako jeden rezač a zdvíhač súčasne, nakoľko tvoria sadu.
140 Slovensky 2 Zastrihávač očistite pomocou priloženej kefky. 3 Každých šesť mesiacov namažte zúbky zastrihávača kvapkou oleja na šijacie stroje. Odkladanie ,, Na holiaci strojček nasaďte ochranný kryt, aby ste zabránili poškodeniu holiacich hláv. Výmena ,, Aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia, vymeňte raz za dva roky holiace hlavy. Poškodené alebo opotrebované holiace hlavy nahraďte jedine holiacimi hlavami Philips HQ8.
Slovensky 141 3 Zámkom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný rám (2). 4 Vyberte holiace hlavy a namiesto nich vložte do holiacej jednotky nové. Prítlačný rám vložte späť do holiacej jednotky a zámkom otočte v smere pohybu hodinových ručičiek. Dbajte, aby výčnelky holiacich hláv zapadli presne do zodpovedajúcich otvorov. 5 Zatvorte holiacu jednotku. Príslušenstvo K dispozícii máte nasledujúce príslušenstvo: -- Adaptér HQ8500/HQ8000. -- Holiace hlavy Philips HQ8.
142 Slovensky Odstraňovanie batérie Zabudovaná dobíjateľná NiMH batéria obsahuje látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie. Pred likvidáciou zariadenia a jeho odovzdaním na mieste oficiálneho zberu batériu vždy vyberte. Batériu odovzdajte na mieste oficiálneho zberu. Ak máte problémy s vybratím batérie, zariadenie môžete zaniesť do Servisného centra spoločnosti Philips, kde batériu vyberú a odstránia spôsobom, ktorý je bezpečný pre životné prostredie. Batériu odstráňte, len ak je úplne vybitá.
Slovensky 143 6 Pomocou skrutkovača vyberte zadný panel utesnenej pohonnej jednotky. 7 Vyberte batériu. Dajte pozor, hrany batérie sú veľmi ostré. Akonáhle vyberiete batériu, holiaci strojček už nepripájajte do siete. Záruka a servis Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na adrese www.philips.
144 Slovensky Príčina 2: dlhé chlpy zavadzajú holiacim hlavám. ,, Rezače a zdvíhače očistite dodanou kefkou. Pozrite si kapitolu “Čistenie a údržba”, časť “Každých šesť mesiacov: holiace hlavy”. Príčina 3: holiace hlavy sú poškodené alebo opotrebované. ,, Vymeňte holiace hlavy. Pozrite si kapitolu “Výmena”. 2 Po stlačení vypínača holiaci strojček nepracuje. Príčina 1: batéria je vybitá. ,, Dobite batériu. Pozrite si kapitolu “Nabíjanie”. Príčina 2: holiaci strojček nie je pripojený do siete.
Slovenščina 145 Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. -- Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. -- Otroci naj se ne igrajo z aparatom. -- Uporabljajte le priloženi omrežni vtikač.
146 Slovenščina -- Brivnika ne potapljajte v vodo. -- Med izpiranjem lahko voda teče iz vtičnice na dnu aparata. To je nekaj običajnega in ni nevarno, saj so vsi elektronski deli obdani s hermetično zaprto školjko v notranjosti brivnika. -- Raven hrupa: Lc = 59 dB (A) Elektromagnetna polja (EMF) Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF).
Slovenščina 147 Čas britja brez priklopa na električno omrežje Po polnjenju je mogoče brivnik uporabljati do 35 minut. Polnjenje aparata Aparat napolnite, ko se motor zaustavi ali začne delovati počasneje. 1 Vtikač aparata vstavite v brivnik. 2 Omrežni vtikač vtaknite v omrežno vtičnico. 3 Ko je baterija polna, izvlecite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in vtikač aparata iz brivnika. Uporaba aparata Britje 1 Za vklop brivnika pritisnite gumb za vklop/ izklop.
148 Slovenščina 5 Po vsaki uporabi na brivnik namestite zaščitni pokrovček, da preprečite poškodovanje brivnih glav. Prirezovanje Za prirezovanje zalizc in brkov. 1 Odprite rezilo s potiskom drsnika navzdol. Rezilo lahko aktivirate tudi med delovanjem brivnika. 2 Zaprite rezilo (“klik”). Čiščenje in vzdrževanje Redno čiščenje in vzdrževanje zagotavlja boljšo kakovost britja. Pri uporabi vroče vode bodite previdni. Najprej preverite, ali ni morda voda prevroča, da si ne poparite rok.
Slovenščina 149 Vsak dan: brivna enota in predalček za odrezane dlačice 1 Brivnik izklopite ter izključite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in vtikač aparata iz brivnika. 2 Pritisnite gumb za sprostitev brivne enote. 3 Brivno enoto in predalček za odrezane dlačice nekaj časa spirajte pod vročo vodo. ,, Dobro očistite notranji in zunanji del brivne enote. 4 Zaprite brivno enoto in otresite odvečno vodo.
150 Slovenščina 2 S priloženo ščetko očistite rezila in ležišča. Hkrati čistite le eno rezilo in pripadajoče ležišče, saj spadata skupaj. Če po pomoti med seboj zamenjate rezila in ležišča brivnih glav, lahko traja več tednov, preden se znova vzpostavi optimalno britje. 3 Položite brivne glave nazaj v brivno enoto. Namestite nosilno ogrodje nazaj v brivno enoto in zavrtite zapiralo proti desni. 4 Zaprite brivno enoto. Rezilo Škarjasto rezilo po vsaki uporabi očistite.
Slovenščina 151 Menjava ,, Za optimalno britje zamenjajte brivne glave vsaki dve leti. Poškodovane ali obrabljene brivne glave lahko zamenjate le z brivnimi glavami Philips HQ8. Opomba: Za optimalno britje posameznih rezil in ležišč med seboj ne zamešajte. 1 Brivnik izklopite ter izključite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in vtikač aparata iz brivnika. 2 Pritisnite gumb za sprostitev brivne enote. 3 Zavrtite zaklep proti levi (1) in odstranite nosilno ogrodje (2).
152 Slovenščina Okolje -- Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja. Odstranjevanje baterije Vgrajena baterija NiMh za ponovno polnjenje vsebuje snovi, ki so okolju škodljive. Preden aparat odvržete in oddate na uradnem zbirnem mestu, baterijo odstranite. Baterijo odložite na uradnem zbirnem mestu za baterije.
Slovenščina 153 5 Odvijte tri vijake v motorni enoti. 6 Z izvijačem odstranite hrbtno ploščo napajalne enote. 7 Odstranite baterijo. Previdno, baterijski kontakti so zelo ostri. Ko ste baterijo odstranili iz aparata, le-tega ne priklapljajte več na električno omrežje. Garancija in servis Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.
154 Slovenščina ,, Pred nadaljevanjem britja brivnik temeljito očistite. Oglejte si poglavje “Čiščenje in vzdrževanje”. Vzrok 2: daljše dlačice ovirajo brivne glave. ,, S priloženo ščetko očistite rezila in ležišča. Oglejte si poglavje “Čiščenje in vzdrževanje”, odstavek “Vsakih šest mesecev: brivne glave”. Vzrok 3: brivne glave so poškodovane ali obrabljene. ,, Zamenjajte brivne glave. Oglejte si poglavje “Zamenjava”. 2 Brivnik ob pritisku na gumb za vklop/izklop ne deluje. Vzrok 1: baterija je prazna.
Srpski 155 Važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. -- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu instrukcija za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost. -- Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom.
156 Srpski -- Ne uranjajte aparat za brijanje u vodu. -- Kada ispirete aparat, iz utičnice pri dnu aparata može da procuri voda. To je normalno i nije opasno, jer je sva elektronika zatvorena u zapečaćenoj jedinici za napajanje unutar aparata. -- Jačina buke: Lc = 59 dB(A) Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF).
Srpski 157 Puna baterija ,, Kada se baterija napuni do kraja, lampica za punjenje počinje da treperi. Kada isključite napajanje aparata, kontrolna lampica se gasi. Vreme bežičnog brijanja Nakon punjenja, aparat možete da koristite do 35 minuta bez priključivanja na napajanje. Punjenje aparata Aparat punite kada se motor zaustavi ili počne da radi sporije. 1 Priključite utikač uređaja na aparat za brijanje. 2 Uključite adapter za napajanje u zidnu utičnicu.
158 Srpski Lampice za napajanje se gase. 4 Očistite aparat za brijanje (vidi poglavlje ‘Čišćenje i održavanje’). 5 Posle svake upotrebe na aparat za brijanje stavite zaštitnu navlaku da biste sprečili kvarove glava za brijanje. Podrezivanje Za oblikovanje zalizaka i brkova. 1 Otvorite trimer gurajući klizač prema dole. Trimer možete da uključite i dok motor radi. 2 Zatvorite trimer (‘klik’). Čišćenje i održavanje Redovno čišćenje garantuje bolje rezultate brijanja. Pazite sa vrućom vodom.
Srpski 159 Svaki dan: jedinica za brijanje i komora za prikupljanje dlaka 1 Isključite aparat, isključite adapter za napajanje iz zidne utičnice i utikač uređaja iz aparata. 2 Pritisnite dugme za oslobađanje i otvorite jedinicu za brijanje. 3 Očistite jedinicu za brijanje i komoru za prikupljanje dlaka ispiranjem toplom vodom iz slavine. ,, Vodite računa o tome da treba da očistite unutrašnjost i spoljašnji deo jedinice za brijanje. 4 Zatvorite jedinicu za brijanje i otresite višak vode.
160 Srpski Svakih šest meseci: glave za brijanje 1 Otvorite jedinicu za brijanje, okrenite bravu u pravcu suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite granični okvir (2). 2 Rezače i štitnike čistite četkom koja se nalazi u kompletu. Nemojte odjednom čistiti više od jednog rezača i štitnika, jer su oni posebno upareni. Ako slučajno pomešate rezače i štitnike, vraćanje optimalnog efekta brijanja može da potraje nekoliko sedmica. 3 Vratite glave za brijanje u jedinicu za brijanje.
Srpski 161 3 Svakih šest meseci podmažite zupce trimera jednom kapi ulja za šivaću mašinu. Odlaganje ,, Stavite zaštitnu navlaku na aparat da biste sprečili kvarove glava za brijanje. Zamena delova ,, Radi optimalnih rezultata brijanja zamenite glave za brijanje svake dve godine. Oštećene ili istrošene glave za brijanje zamenite samo glavama za brijanje HQ8 Philips. Napomena: Da biste postigli zagarantovan optimalni rezultat brijanja, pazite da ne pomešate rezače i štitnike.
162 Srpski 4 Izvadite glave za brijanje i stavite nove u jedinicu za brijanje.Vratite granični okvir u jedinicu za brijanje i okrenite bravu u pravcu kazaljke na satu. Proverite da li su istureni delovi glava za brijanje bezbedno smešteni u žlebove. 5 Zatvorite jedinicu za brijanje. Dodatna oprema Na raspolaganju su sledeći dodaci: -- HQ8500/HQ8000 adapter za napajanje -- Philips glave za brijanje HQ8. -- Sprej za čišćenje glava za brijanje HQ110 Philips. -- Kabl za automobil HQ8010.
Srpski 163 Uklonite bateriju samo kada je potpuno prazna. 1 Uklonite adapter za napajanje iz zidne utičnice i izvadite utikač iz aparata. 2 Ostavite aparat za brijanje da radi dok se ne zaustavi, odvrnite zavrtnje na komori za prikupljanje dlaka i izvadite je. 3 Odvijte dva vijka na zadnjoj strani aparata za brijanje i odvojite zadnju ploču kućišta. 4 Uklonite ploče sa obe strane aparata izvlačenjem iz zapečaćene jedinice za napajanje. 5 Odvijte tri vijka na zapečaćenoj jedinici za napajanje.
164 Srpski Garancija i servis Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona možete pronaći na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu ili servisnom odeljenju Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Srpski 165 ,, Uključite adapter za napajanje u zidnu utičnicu. 3 Jedinica za brijanje se odvojila od aparata. Jedinica za brijanje nije ispravno postavljena. ,, Ako se jedinica za brijanje odvoji od aparata, možete je vratiti na jednostavan način, stavljanjem kukice u žleb na rubu komore za prikupljanje dlaka, gurajući je prema dole sve dok ne legne na svoje mesto (‘klik’).
166 Українська Важлива інформація Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки. -- Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя. -- Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм.
Українська 167 -- Цю бритву можна мити, але не можна нею голитися в душі. -- Не занурюйте бритву в воду. -- Під час промивання вода може витікати з гнізда на дні пристрою. Це є нормально і цілком безпечно, оскільки вся електроніка знаходиться у герметичному блоці живлення всередині бритви. -- Рівень шуму: Lc = 59 дБ (A) Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП).
168 Українська Індикація підзарядки Зарядка пристрою ,, Коли Ви починаєте заряджати розряджену бритву, засвічується індикатор заряджання. Акумулятор повністю заряджено ,, Коли акумулятор повністю зарядиться, індикатор заряджання почне блимати. Якщо від’єднати бритву від мережі, індикатор заряджання згасне. Тривалість автономної роботи Заряджена бритва забезпечує до 35 хвилин автономного гоління без під’єднання до мережі.
Українська 169 2 Впевненими рухами по колу швидко ведіть бритвеними головками по шкірі. -- Гоління сухої шкіри забезпечує найвищі результати. -- Щоб шкіра звикла до бритвеної системи Philips, може знадобитися 2 - 3 тижні. 3 Натисніть кнопку “увімк./вимк.”, щоб вимкнути бритву. Індикатори увімкнення згасають. 4 Почистіть бритву (див. розділ “Чищення та догляд”). 5 Щоразу після використання одягайте на бритву захисний ковпачок для запобігання пошкодженню бритвених головок.
170 Українська Будьте обережні з гарячою водою. Завжди перевіряйте, чи вода не надто гаряча, щоб не обпекти руки. Примітка: Під час промивання вода може витікати з гнізда на дні пристрою. Це є нормально і цілком безпечно. Щодня: бритвені головки та відділення для волосся 1 Вимкніть бритву, вийміть вилку-адаптер з розетки електромережі та вилку пристрою з бритви. 2 Натисніть кнопку розблокування і відкрийте блок для гоління. 3 Чистіть бритвений блок та відділення для волосся, промиваючи їх під гарячою водою.
Українська 171 5 Відкрийте бритвений блок знову і залишіть його відкритим, доки пристрій повністю не висохне. Відділення для волосся можна почистити без води - за допомогою щіточки, що входить до комплекту. Два рази в рік: бритвені головки 1 Відкрийте бритвений блок, поверніть замок проти годинникової стрілки (1) та зніміть фіксуючу рамку (2). 2 Почистіть леза та сітки щіткою, що додається. Одночасно чистіть лише одне лезо та одну захисну сітку, щоб не переплутати пари.
172 Українська 2 Тример слід чистити щіткою, яка входить у комплект. 3 Один раз на шість місяців змащуйте зубці тримера краплею машинного мастила. Зберігання ,, Одягніть на бритву захисний ковпачок для запобігання пошкодженню бритвених головок. Заміна ,, Для досягнення оптимальних результатів гоління замінюйте бритвені головки кожні два роки. Замінюйте пошкоджені та зношені бритвені головки лише бритвеними головками HQ8 Philips. Примітка: Не змішуйте леза та ґратки, щоб забезпечити оптимальне гоління.
Українська 173 2 Натисніть кнопку розблокування і відкрийте блок для гоління. 3 Поверніть замок проти годинникової стрілки (1) та зніміть фіксуючу рамку (2). 4 Зніміть бритвені головки та встановіть у бритвений блок нові. Встановіть фіксуючу рамку на бритвений блок та поверніть замок за годинниковою стрілкою. Виступи на головках повинні попадати точно у пази. 5 Закрийте бритвений блок. Аксесуари Доступне таке приладдя: -- Вилка-адаптер HQ8500/HQ8000. -- Бритвені головки Philips HQ8.
174 Українська Утилізація акумулятора Вбудована акумуляторна нікель-металгідридна батарея містить речовини, які можуть забруднювати навколишнє середовище. Перед утилізацією пристрою або передачею в офіційний пункт прийому, завжди виймайте батарею. Батарею віддайте в офіційний пункт прийому батарей. Якщо Ви не можете вийняти батарею, візьміть пристрій зі собою до сервісного центру Philips, де батарею виймуть і утилізують в безпечний для навколишнього середовища спосіб.
Українська 175 5 Відкрутіть три гвинти в герметичному блоці живлення. 6 За допомогою викрутки зніміть задню панель блока живлення. 7 Витягніть батарею. Будьте обережні: вузькі сторони батареї дуже гострі. Вийнявши батарею, не підключайте бритву до мережі. Гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.
176 Українська Усунення несправностей 1 Зниження потужності гоління. Причина 1: бритвені головки брудні. Бритву не мили протягом тривалого часу або мили недостатньо гарячою водою. ,, Ретельно почистіть бритву перед тим, як продовжувати гоління. Див. розділ “Чищення та догляд”. Причина 2: довге волосся заважає бритвеним головкам. ,, Почистіть леза та ґратки щіткою, що додається. Див. розділ “Чищення та догляд”, підрозділ “Два рази в рік: бритвені головки”. Причина 3: бритвені головки пошкоджені або зношені.
177
178 4222.002.4674.