English 4 Deutsch 15 Español 27 Français 38 Italiano 50 Nederlands 61 Português 72 HQ7130, HQ7120 Türkçe 83
English Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. - Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
English - Do not immerse the shaver in water. - Water may leak from the socket at the bottom of the appliance when you rinse it. This is normal and not dangerous because all electronics are enclosed in a sealed power unit inside the shaver. To extend the lifetime of the battery: - do not charge the shaver for more than 12 hours. - only charge the shaver when the battery-low light goes on.
English Charge indications Charging , When you start charging the empty shaver, the charging light goes on. Battery running low , When the battery is running low, the battery-low light goes on. When you switch off the shaver, this light flashes a few times. Cordless shaving time After charging, the shaver has a cordless shaving time of up to 30 minutes. Charging the appliance Only charge the shaver when the battery-low light goes on. 1 Put the appliance plug in the shaver.
English Shaving 1 Press the on/off button once to switch on the shaver. The power-on lights go on to indicate that the motor is running. 2 Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements. - Shaving on a dry face gives the best results. - Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. 3 Press the on/off button once to switch off the shaver. The power-on lights go out. 4 Clean the shaver (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
English Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Note:Water may leak from the socket at the bottom of the appliance when you rinse it.This is normal and not dangerous. Every day: shaving unit and hair chamber 1 Switch off the shaver. 2 Press the release button to open the shaving unit.
English 5 Open the shaving unit again and leave it open to let the appliance dry completely. You can also clean the hair chamber without water by using the brush supplied. Every six months: shaving heads 1 Open the shaving unit, turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). 2 Clean the cutters and guards with the brush supplied. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets.
10 English 2 Clean the trimmer with the brush supplied. 3 Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months. Storage , Put the protection cap on the shaver to prevent damage to the shaving heads. Replacement , Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ8 Philips shaving heads only. Note: Do not mix up the cutters and the guards to guarantee optimal shaving performance. 1 Switch off the shaver.
English 11 3 Turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). 4 Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit and turn the lock clockwise. Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses. 5 Close the shaving unit. Accessories The following accessories are available: - HQ8500/HQ8000 powerplug. - HQ8 Philips Shaving Heads. - HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray. - HQ8010 car cord.
12 English Always remove the battery before you discard and hand in the appliance at an official collection point. Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way. Only remove the battery if it is completely empty.
English 13 6 Remove the back panel of the sealed power unit by means of a screwdriver. 7 Remove the battery. Be careful, the battery strips are very sharp. Do not connect the shaver to the mains again after the battery has been removed. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
14 English , Clean the cutters and guards with the brush supplied. See chapter ‘Cleaning and maintenance’, section ‘Every six months: shaving heads’. Cause 3: the shaving heads are damaged or worn. , Replace the shaving heads. See chapter ‘Replacement’. 2 The shaver does not work when the on/off button is pressed. The battery is empty. , Recharge the battery. See chapter ‘Charging’. 3 The shaving unit has come off the shaver. The shaving unit has not been placed correctly.
Deutsch 15 Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. - Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
16 Deutsch - Das Gerät erfüllt die internationalen IECSicherheitsvorschriften und kann ohne Bedenken unter fließendem Wasser gereinigt werden. Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. - Dieser abwaschbare Rasierer eignet sich nicht für die Rasur unter der Dusche. - Tauchen Sie den Rasierer nicht in Wasser. - Möglicherweise tritt beim Abspülen des Geräts Wasser aus der Buchse unten am Rasierer aus.
Deutsch 17 Laden Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie mit dem Laden beginnen. Das Laden dauert ca. 8 Stunden. Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern, sollten Sie den Rasierer höchstens 12 Stunden lang laden. Ladeanzeigen Laden , Sobald Sie mit dem Aufladen des leeren Rasierers beginnen, leuchtet die Ladeanzeige auf. Akku fast leer , Wenn die Akkukapazität zur Neige geht, wird dies durch die Ladeanzeige für niedrigen Ladestand angezeigt.
18 Deutsch 1 Stecken Sie den Gerätestecker in den Rasierer. 2 Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. 3 Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer, sobald der Akku vollständig geladen ist (nach ca. 8 Stunden). Das Gerät benutzen Der Rasierer kann nicht direkt am Netz betrieben werden. Rasieren 1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer einzuschalten. Die Betriebsanzeigen leuchten und signalisieren, dass der Motor läuft.
Deutsch 19 5 Setzen Sie die Schutzkappe nach jedem Gebrauch auf den Rasierer, um Beschädigungen der Scherköpfe zu vermeiden. Schneiden Zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart. 1 Schieben Sie den Schiebeschalter nach unten, um den Langhaarschneider zu öffnen. Der Langhaarschneider lässt sich bei laufendem Motor aktivieren. 2 Schließen Sie den Langhaarschneider (er rastet hörbar ein). Reinigung und Wartung Regelmäßige Reinigung sorgt für eine bessere Leistung des Geräts.
20 Deutsch Täglich: Schereinheit und Haarauffangkammer 1 Schalten Sie den Rasierer aus. 2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit. 3 Reinigen Sie Schereinheit und Haarauffangkammer, indem sie diese eine Weile unter heißem Wasser ausspülen. , Achten Sie darauf, die Schereinheit von innen und von außen zu säubern. 4 Schließen Sie die Schereinheit, und schütteln Sie überschüssiges Wasser ab.
Deutsch 21 Alle 6 Monate: Scherköpfe 1 Öffnen Sie die Schereinheit, drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn (1), und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2). 2 Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe mit der beiliegenden Bürste. Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit dem dazugehörigen Scherkorb, da die Paare jeweils aufeinander eingeschliffen sind.
22 Deutsch 3 Ölen Sie die Zähne des Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl. Aufbewahrung , Setzen Sie die Schutzkappe auf den Rasierer, um Beschädigungen an den Scherköpfen zu vermeiden. Ersatz , Tauschen Sie die Scherköpfe alle zwei Jahre aus, um auch weiterhin optimale Rasierergebnisse zu erzielen. Ersetzen Sie beschädigte und abgenutzte Scherköpfe ausschließlich durch HQ8 Philips Scherköpfe.
Deutsch 23 4 Entnehmen Sie die Scherköpfe, und setzen Sie neue Scherköpfe in die Schereinheit ein. Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die Schereinheit, und drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn fest. Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen genau in die Aussparungen der Schereinheit passen. 5 Schließen Sie die Schereinheit. Zubehör Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind erhältlich: - HQ8500/HQ8000 Netzteil. - HQ8 Philips Scherköpfe.
24 Deutsch Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt. Entnehmen Sie den Akku erst, wenn er ganz leer ist. 1 Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer. 2 Lassen Sie den Motor des Rasierers laufen, bis er stillsteht. Lösen Sie dann die beiden Schrauben in der Haarauffangkammer. 3 Lösen Sie die beiden Schrauben hinten am Rasierer und nehmen Sie die Verkleidung an der Rückseite ab.
Deutsch 25 Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com). Sie können auch direkt die Service-Abteilung von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV kontaktieren.
26 Deutsch 2 Der Rasierer läuft nicht, wenn der Ein-/ Ausschalter gedrückt wird. Der Akku ist leer. , Laden Sie den Akku auf (siehe “Laden”). 3 Die Schereinheit hat sich vom Rasierer gelöst. Die Schereinheit wurde nicht richtig eingesetzt. , Sollte sich die Schereinheit vom Rasierer lösen, lässt sie sich problemlos wieder einsetzen: Führen Sie das Scharnier in die Öffnung am Rand der Haarauffangkammer und drücken Sie es fest hinein, bis es mit einem Klicken einrastet.
Español 27 Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. - Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. - Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
28 Español - El aparato cumple las normas de seguridad IEC aprobadas internacionalmente y se puede limpiar bajo el grifo de forma segura. Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. - Esta afeitadora lavable no es apropiada para afeitarse en la ducha. - No sumerja la afeitadora en agua. - Cuando enjuague el aparato es posible que salga agua por el orificio de su parte inferior.
Español 29 La afeitadora tarda aproximadamente 8 horas en cargarse. Para prolongar la vida de la batería, no cargue la afeitadora durante más de 12 horas. Indicaciones de carga Cargando , Cuando empiece a cargar la afeitadora descargada, el piloto de carga se iluminará. La batería se está agotando , Cuando la batería se esté agotando, el piloto de batería baja se iluminará. Cuando apague la afeitadora, este piloto parpadeará unas cuantas veces.
30 Español Uso del aparato La afeitadora no se puede utilizar enchufada directamente a la red. Afeitado 1 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora. El piloto de encendido se ilumina para indicar que el motor está funcionando. 2 Desplace los cabezales de afeitado rápidamente sobre la piel con movimientos rectos y circulares. - Para obtener los mejores resultados, aféitese con la piel seca.
Español 31 2 Cierre el cortapatillas (clic). Limpieza y mantenimiento Una limpieza frecuente garantiza mejores resultados en el afeitado. Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. Nota: Cuando enjuague el aparato es posible que salga agua por el orificio de su parte inferior. Esto es normal y no es peligroso. Todos los días: unidad de afeitado y cámara de recogida del pelo 1 Apague la afeitadora.
32 Español , Asegúrese de que limpia el interior y el exterior de la unidad de afeitado. 4 Cierre la unidad de afeitado y sacuda el exceso de agua. No seque nunca la unidad de afeitado con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar los cabezales de afeitado. 5 Vuelva a abrir la unidad de afeitado y déjela abierta para que se seque completamente. También puede limpiar la cámara de recogida del pelo sin agua con el cepillo que se suministra.
Español 33 4 Cierre la unidad de afeitado. Cortapatillas Limpie el cortapatillas cada vez que lo utilice. 1 Apague la afeitadora. 2 Limpie el cortapatillas con el cepillo que se suministra. 3 Cada seis meses lubrique los dientes del cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser. Almacenamiento , Para evitar deterioros en los cabezales de afeitado, coloque la tapa protectora en la afeitadora.
34 Español 2 Pulse el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado. 3 Gire el cierre de seguridad en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y saque el marco de retención (2). 4 Extraiga los cabezales de afeitado y coloque los nuevos en la unidad de afeitado. Coloque de nuevo el marco de retención en la unidad de afeitado y gire el cierre de seguridad en el sentido de las agujas del reloj. Asegúrese de que los salientes de los cabezales de afeitado encajan exactamente en las ranuras.
Español 35 Cómo extraer la batería La batería recargable de NiMh incorporada contiene sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Quite siempre la batería antes de deshacerse del aparato y de llevarlo a un punto de recogida oficial. Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede sacar la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips. El personal del mismo extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
36 Español 5 Desatornille los tres tornillos de la unidad motora hermética. 6 Quite el panel trasero de la unidad motora hermética con ayuda de un destornillador. 7 Quite la pila. Tenga cuidado con las tiras de la batería ya que están muy afiladas. No conecte la afeitadora de nuevo a la red después de haber quitado la batería. Garantía y servicio Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.
Español 37 Guía de resolución de problemas 1 Menor rendimiento en el afeitado. Causa 1: los cabezales de afeitado están sucios. La afeitadora no se ha limpiado con agua suficientemente caliente o durante el tiempo suficiente. , Limpie bien el aparato antes de seguir afeitándose. Consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”. Causa 2: hay pelos largos obstruyendo los cabezales de afeitado. , Limpie las cuchillas y los protectores con el cepillo suministrado.
38 Français Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Français 39 - Ce rasoir est conforme aux normes internationales IEC et peut être nettoyé à l’eau en toute sécurité. Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler. - N’utilisez pas le rasoir lavable sous la douche. - Évitez de plonger le rasoir dans l’eau. - Lorsque vous rincez l’appareil, de l’eau peut s’écouler par la prise inférieure. Ce phénomène est normal et ne présente pas de danger car toutes les pièces électroniques à l’intérieur du rasoir sont protégées.
40 Français Charge Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de le mettre en charge. La charge dure environ 8 heures. Pour optimiser la durée de vie de la batterie, ne chargez jamais le rasoir pendant plus de 12 heures. Informations relatives à la charge Charge , Lorsque vous commencez à charger le rasoir, le voyant de charge s’allume. Batterie faible , Lorsque le niveau de charge de la batterie est insuffisant, le voyant de batterie faible s’allume.
Français 41 3 Lorsque le rasoir est complètement chargé (après 8 heures environ), débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de retirer la fiche du rasoir. Utilisation de l’appareil Le rasoir ne peut en aucun cas être utilisé directement sur secteur. Rasage 1 Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Le voyant d’alimentation s’allume pour indiquer que le moteur fonctionne.
42 Français Tondeuse Pour tailler les favoris et la moustache. 1 Dégagez la tondeuse en faisant glisser le taquet vers le bas. La tondeuse peut être mise en marche pendant que le moteur fonctionne. 2 Remettez la tondeuse en place (clic). Nettoyage et entretien Nettoyez régulièrement l’appareil pour obtenir des résultats de rasage optimaux. Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler. Remarque : Lorsque vous rincez l’appareil, de l’eau peut s’écouler par la prise inférieure.
Français 43 3 Rincez l’unité de rasage et le compartiment à poils à l’eau chaude. , Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’unité de rasage. 4 Fermez l’unité de rasage et secouez le rasoir pour en retirer l’eau. Ne séchez jamais l’unité de rasage à l’aide d’une serviette au risque d’endommager les têtes de rasage. 5 Ouvrez à nouveau l’unité de rasage et laissez-la ouverte pour que le rasoir sèche complètement. Vous pouvez également nettoyer le compartiment à poils à l’aide de la brosse fournie.
44 Français 2 Nettoyez les lames et les grilles à l’aide de la brosse fournie. Ne nettoyez qu’une lame et une grille à la fois car elles sont assemblées par paires. Si vous intervertissez les lames et les grilles, il pourrait falloir plusieurs semaines avant d’obtenir de nouveau un rasage optimal. 3 Remontez les têtes de rasage sur l’unité de rasage, puis replacez-y le système de fixation et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre. 4 Fermez l’unité de rasage.
Français 45 Remplacement , Pour obtenir un résultat de rasage optimal, remplacez les têtes de rasage tous les deux ans. Remplacez les têtes de rasage endommagées ou usagées uniquement par des têtes de rasage Philips HQ8. Remarque : Pour garantir des performances de rasage optimales, n’intervertissez pas les lames et les grilles. 1 Éteignez le rasoir. 2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour ouvrir l’unité de rasage.
46 Français Environnement - Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement. Mise au rebut de la batterie La batterie NiMH rechargeable intégrée contient des substances qui peuvent nuire à l’environnement. Veillez à toujours retirer la batterie avant de mettre l’appareil au rebut.
Français 47 4 Retirez les panneaux latéraux du bloc d’alimentation. 5 Retirez les trois vis du bloc d’alimentation. 6 Retirez le panneau arrière du bloc d’alimentation à l’aide d’un tournevis. 7 Retirez la pile. Soyez prudent car les languettes de la batterie sont coupantes. Ne branchez plus l’appareil sur le secteur après avoir retiré la batterie.
48 Français Limitation de garantie Étant susceptibles de s’user, les têtes de rasage (lames et grilles) ne sont pas couvertes par la garantie internationale. Dépannage 1 Les résultats de rasage ne sont pas satisfaisants. Cause 1 : les têtes de rasage sont sales. L’appareil n’a pas été rincé suffisamment longtemps ou l’eau n’était pas assez chaude. , Nettoyez l’appareil à fond avant de continuer à vous raser. Reportez-vous au chapitre « Nettoyage et entretien ».
Français 49 , Si l’unité de rasage se détache du rasoir, vous pouvez la remonter facilement : insérez la charnière dans la fente située au bord du compartiment à poils et appuyez jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (clic).
50 Italiano Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. - L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. - Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Italiano 51 - Non immergete il rasoio nell’acqua. - Quando sciacquate l’apparecchio, potreste riscontrare una fuoriuscita di acqua dalla presa che si trova nella parte inferiore. Si tratta di un fenomeno del tutto normale e sicuro, in quanto tutte le parti elettroniche sono racchiuse in un guscio sigillato, all’interno del rasoio. Per prolungare la durata della batteria: - Non caricate il rasoio per più di 12 ore. - Ricaricate il rasoio quando si accende la spia che indica che la batteria è scarica.
52 Italiano Istruzioni di ricarica Come ricaricare l’apparecchio , All’inizio della ricarica si accende la spia di ricarica. Scaricamento della batteria , Quando la batteria è quasi scarica, la spia corrispondente si accende. Quando il rasoio viene spento, questa spia lampeggia alcune volte. Tempo di rasatura cordless Completamente carico, l’apparecchio è in grado di fornire fino a 30 minuti di rasatura senza cavo di alimentazione.
Italiano 53 Modalità di rasatura 1 Premete il pulsante on/off per accendere il rasoio. La spia rossa di accensione si accende per indicare che l’apparecchio è in funzione. 2 Fate scorrere le testine di rasatura sulla pelle, compiendo movimenti lineari e circolari. - Per ottenere risultati ottimali, assicuratevi che la pelle sia asciutta. - Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips.
54 Italiano 2 Chiudete il tagliabasette (“clic”). Pulizia e manutenzione Una pulizia regolare assicura risultati di rasatura ottimali. Prestate particolare attenzione quando utilizzate l’acqua calda: verificate sempre che non sia troppo calda per evitare di scottarvi. Nota Quando l’apparecchio viene sciacquato, si potrebbe riscontrare una fuoriuscita di acqua dalla presa posta nella parte inferiore. Si tratta di un fenomeno del tutto normale e sicuro.
Italiano 55 , Assicuratevi di pulire la parte esterna e interna dell’unità di rasatura. 4 Chiudete l’unità di rasatura ed eliminate l’acqua in eccesso. Non asciugate l’unità di rasatura con un panno o asciugamano per evitare di danneggiare le testine di rasatura. 5 Riaprite l’unità di rasatura e attendete che si asciughi completamente. È possibile pulire il vano di raccolta peli utilizzando la spazzola in dotazione al posto dell’acqua corrente.
56 Italiano Tagliabasette Pulite il tagliabasette dopo ogni utilizzo. 1 Spegnete il rasoio. 2 Pulite il tagliabasette con la spazzola in dotazione. 3 Lubrificate i dentini del tagliabasette ogni sei mesi, utilizzando una goccia di olio per macchina da cucire. Come riporre l’apparecchio , Inserite il cappuccio di protezione sul rasoio per evitare di danneggiare le testine di rasatura. Sostituzione , Sostituite le testine di rasatura ogni due anni per ottenere risultati di rasatura ottimali.
Italiano 57 3 Ruotate il sistema di bloccaggio in senso antiorario (1) e rimuovete la struttura di supporto (2). 4 Rimuovete le testine di rasatura e inserite le nuove testine nell’unità di rasatura. Reinserite la struttura di supporto nell’unità di rasatura e ruotate il sistema di bloccaggio in senso orario. Assicuratevi che le sporgenze delle testine di rasatura si inseriscano perfettamente nelle rientranze. 5 Chiudete l’unità di rasatura. Accessori Accessori disponibili: - Spine modello HQ8500 e HQ8000.
58 Italiano Smaltimento delle batterie La batteria ricaricabile NiMh integrata contiene sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente. Rimuovete sempre la batteria prima di smaltire l’apparecchio e consegnarlo a un centro di raccolta ufficiale. Smaltite la batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio.
Italiano 59 6 Rimuovete il pannello posteriore del gruppo di alimentazione per mezzo di un giravite. 7 Rimuovete la batteria. Attenzione: le estremità delle batterie sono molto affilate! dopo aver rimosso la batteria, non collegate il rasoio alla presa di corrente. Garanzia e assistenza Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.
60 Italiano Causa 2: le testine di rasatura sono ostruite con peli lunghi. , Pulite le lame e i relativi supporti con l’apposita spazzola in dotazione.Vedete il capitolo “Pulizia e manutenzione”, sezione “Ogni sei mesi: testine di rasatura”. Causa 3: le testine di rasatura sono danneggiate o usurate. , Sostituite le testine di rasatura.Vedete il capitolo “Sostituzione”. 2 Il rasoio non funziona premendo il pulsante on/off. La batteria è scarica. , Ricaricate la batteria.
Nederlands 61 Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
62 Nederlands - Het apparaat voldoet aan de internationaal erkende IEC veiligheidsvoorschriften en kan veilig onder de kraan worden gereinigd. Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt. - Dit afspoelbare scheerapparaat is niet geschikt voor gebruik onder de douche. - Dompel het scheerapparaat niet in water. - Wanneer u het apparaat schoonspoelt, kan er water lekken uit het aansluitpunt aan de onderzijde.
Nederlands 63 Laad het scheerapparaat niet langer dan 12 uur op, om de levensduur van de accu te verlengen. Oplaadaanduidingen Opladen , Wanneer u het lege scheerapparaat begint op te laden, gaat het oplaadlampje branden. Accu bijna leeg , Wanneer de accu bijna leeg is, gaat het ‘Accu bijna leeg’-lampje branden. Wanneer u het scheerapparaat uitschakelt, knippert dit lampje enkele keren. Snoerloze scheertijd Na het opladen heeft het scheerapparaat een snoerloze scheertijd van maximaal 30 minuten.
64 Nederlands Het apparaat gebruiken U kunt het scheerapparaat niet gebruiken als het rechtstreeks op netspanning is aangesloten. Scheren 1 Druk een keer op de aan/uitknop om het scheerapparaat in te schakelen. De aan-lampjes gaan branden om aan te geven dat de motor loopt. 2 Beweeg de scheerhoofden vlot over de huid; maak zowel rechte als draaiende bewegingen. - Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat. - Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips-scheersysteem te wennen.
Nederlands 65 2 Klap de tondeuse in (‘klik’). Schoonmaken en onderhoud Regelmatig schoonmaken geeft een beter scheerresultaat. Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt. Opmerking:Wanneer u het apparaat schoonspoelt kan er water uit het aansluitpunt aan de onderzijde van het apparaat lekken. Dit is normaal en ongevaarlijk. Iedere dag: scheerunit en haarkamer 1 Schakel het scheerapparaat uit.
66 Nederlands , Zorg ervoor dat u zowel de binnenzijde als de buitenzijde van de scheerunit schoonspoelt. 4 Sluit de scheerunit en schud het achtergebleven water eraf. Droog de scheerunit nooit met een handdoek of een papieren doekje omdat de scheerhoofden hierdoor beschadigd kunnen raken. 5 Open de scheerunit opnieuw en laat hem openstaan om het apparaat volledig te laten drogen. De haarkamer kunt u ook droog reinigen met het bijgeleverde borsteltje.
Nederlands 67 Tondeuse Maak de tondeuse altijd na gebruik schoon. 1 Schakel het scheerapparaat uit. 2 Maak de tondeuse met het bijgeleverde borsteltje schoon. 3 Smeer elke zes maanden de tanden van de tondeuse met een druppeltje naaimachineolie. Opbergen , Plaats de beschermkap op het scheerapparaat om beschadigingen aan de scheerhoofden te voorkomen. Vervangen , Vervang de scheerhoofden om de twee jaar voor een optimaal scheerresultaat.
68 Nederlands 3 Draai de vergrendelknop linksom (1) en verwijder de opsluitplaat (2). 4 Verwijder de scheerhoofden en plaats nieuwe in de scheerunit. Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit en draai de vergrendelknop rechtsom. Zorg ervoor dat de uitstekende ‘vleugeltjes’ van de scheerhoofden precies in de uitsparingen vallen. 5 Sluit de scheerunit.
Nederlands 69 de accu voordat u het apparaat afdankt en inlevert op een door de overheid aangewezen inzamelpunt. Lever de accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het apparaat ook naar een Philips-servicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu voor u en zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt. Verwijder de accu alleen wanneer deze helemaal leeg is.
70 Nederlands 6 Verwijder het achterpaneel van de waterdichte voedingsunit met een schroevendraaier. 7 Verwijder de batterij. Pas op, de accustrips zijn zeer scherp. Sluit het scheerapparaat niet meer op netspanning aan wanneer de accu verwijderd is. Garantie & service Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’vouwblad).
Nederlands 71 , Reinig de messen en kapjes met het bijgeleverde borsteltje. Zie ‘Iedere zes maanden: scheerhoofden’ in hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’. Oorzaak 3: de scheerhoofden zijn beschadigd of versleten. , Vervang de scheerhoofden. Zie hoofdstuk ‘Vervangen’. 2 Het scheerapparaat werkt niet wanneer de aan/uitknop wordt ingedrukt. De accu is leeg. , Laad de accu op. Zie hoofdstuk ‘Opladen’. 3 De scheerunit is losgeraakt van het scheerapparaat. De scheerunit zat niet goed op het apparaat.
72 Português Importante Leia este manual do utilizador com atenção, antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura. - Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que lhes tenha sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
Português 73 - Esta máquina de barbear lavável não é própria para fazer a barba no duche. - Não mergulhe a máquina de barbear em água. - Pode pingar água da tomada na base do aparelho ao enxaguá-lo à torneira. É normal e não é perigoso porque todos os componentes eléctricos estão protegidos numa unidade de alimentação selada no interior da máquina de barbear. Para aumentar o tempo de vida útil da bateria: - não carregue a máquina de barbear por mais de 12 horas.
74 Português Indicações de carga Carga , Quando começar a carregar a máquina de barbear sem carga, a luz de carga acende-se. Bateria fraca , Quando a bateria estiver fraca, a luz de bateria fraca acende-se. Quando desliga a máquina de barbear, esta luz pisca algumas vezes. Autonomia sem fio Depois de carregar, a máquina de barbear possui uma autonomia de 30 minutos de barbear sem fio. Carregar o aparelho Carregue apenas a máquina de barbear quando a luz de bateria fraca se acender.
Português 75 Depilação de corte 1 Prima uma vez o botão ligar/desligar na máquina de barbear. As luzes de ligação acendem-se para indicar que o motor está a funcionar. 2 Passe as cabeças de corte rapidamente sobre a pele, efectuando movimentos rectilíneos e circulares. - Obterá melhores resultados se a pele estiver seca. - A sua pele poderá precisar de duas a três semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philips. 3 Prima uma vez o botão ligar/desligar na máquina de barbear.
76 Português 2 Feche o aparador (‘clique’). Limpeza e manutenção Uma limpeza regular garante melhores resultados no corte. Tenha cuidado com a água quente.Verifique sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos. Nota: Pode pingar água da tomada na base do aparelho ao enxaguá-lo à torneira. É normal e não é perigoso. Diariamente: unidade de corte e câmara de recolha dos pêlos 1 Desligue a máquina de barbear. 2 Prima o botão de libertação para abrir a unidade de corte.
Português 77 , Certifique-se de que limpa o interior assim como o exterior da unidade de corte. 4 Feche a unidade de corte e sacuda o excesso de água. Nunca seque a unidade de corte com uma toalha ou tecido, pois pode danificar as cabeças de corte. 5 Abra novamente a unidade de corte e deixe-a aberta para permitir que o aparelho seque completamente. A câmara de recolha dos pêlos também pode ser limpa a seco, utilizando para o efeito o pincel de limpeza fornecido.
78 Português Aparador Limpe o aparador sempre que o utilizar. 1 Desligue a máquina de barbear. 2 Limpe o aparador como pincel de limpeza fornecido. 3 A cada seis meses, lubrifique os dentes do aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura. Arrumação , Coloque a tampa de protecção na máquina de barbear para evitar danos nas cabeças de corte. Substituição , As cabeças de corte devem ser substituídas de dois em dois anos para manter a eficácia da máquina de barbear.
Português 79 2 Prima o botão de libertação para abrir a unidade de corte. 3 Rode o bloqueio para a esquerda (1) e retire a armação de fixação (2). 4 Retire as cabeças e coloque as cabeças novas na unidade de corte.Volte a colocar a armação de fixação na unidade de corte e rode o bloqueio para a direita. Certifique-se de que as saliências existentes nas cabeças encaixam perfeitamente nos seus alojamentos. 5 Feche a unidade de corte.
80 Português Eliminação da bateria A bateria recarregável NiMH incorporada contém substâncias que podem poluir o ambiente. Retire sempre a bateria antes de se desfazer do aparelho e entregue o aparelho num ponto de recolha oficial. Desfaça-se da bateria num ponto de recolha oficial para baterias. Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria por si e eliminá-la de forma segura para o ambiente.
Português 81 6 Retire o painel traseiro da unidade de alimentação selada com a ajuda de uma chave de parafusos. 7 Retire a bateria. Tenha cuidado porque as bandas da bateria são muito aguçadas. Não volte a ligar a máquina de barbear à corrente depois de a bateria ter sido removida. Garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.
82 Português Causa 2: há pêlos compridos a obstruir as cabeças de corte. , Limpe as lâminas e as guardas com o pincel de limpeza fornecido. Consulte o capítulo ‘Limpeza e manutenção’ secção ‘Todos os seis meses: cabeças de corte’. Causa 3: as cabeças estão danificadas ou gastas. , Substitua as cabeças de corte. Consulte o capítulo ‘Substituição’. 2 A máquina não funciona quando se prime o botão ligar/desligar. A bateria está vazia. , Recarregar a bateria. Consulte o capítulo ‘Carga’.
Türkçe 83 Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. - Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatları dışında, fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından (çocuklar da dahil) kullanılmamalıdır. - Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir. - Sadece cihaz ile birlikte verilen güç fişini kullanın.
84 Türkçe - Tıraş makinesini suya kesinlikle batırmayın. - Cihazı yıkadığınızda, alt kısımda bulunan soketten su damlayabilir. Bu durum normaldir ve cihazın tüm elektronik parçaları su geçirmez bir güç ünitesi ile kaplı olduğu için tehlikeli değildir. Pilin kullanım ömrünü uzatmak için: - tıraş makinesini 12 saatten uzun bir süre şarj etmeyin. - tıraş makinesini yalnızca düşük pil seviyesi ışığı yandığında şarj edin.
Türkçe 85 Şarj göstergeleri Şarj etme , Boş tıraş makinesini şarj etmeye başladığınızda, şarj lambası yanar. Pil zayıf iken , Pil zayıfladığında, düşük pil seviyesi lambası yanar. Tıraş makinesini kapattığınızda, bu ışık birkaç defa yanıp söner. Kordonsuz tıraş olma süresi Şarj edildikten sonra tıraş makinesinin 30 dakikaya kadar kordonsuz tıraş süresi vardır. Cihazın şarj edilmesi Tıraş makinesini yalnızca düşük pil seviyesi ışığı yandığında şarj edin. 1 Cihazın fişini tıraş makinesine takın.
86 Türkçe Tıraş olma 1 Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama düğmesine bir kez basın. Güç lambaları, motorun çalışmakta olduğunu göstermek için yanar. 2 Düz ve dairesel hareketler yaparak hızlı bir şekilde tıraş başlığını cildinizin üzerinde dolaştırın. - Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş en iyi sonucu verir. - Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir. 3 Tıraş makinesini kapatmak için açma/kapama düğmesine bir kere basın. Güç lambaları söner.
Türkçe 87 Temizlik ve bakım Cihazı düzenli olarak temizlemek daha iyi tıraş performansı sağlar. Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin. Not: Cihazı yıkadığınızda cihazın tabanındaki soketten su damlayabilir. Bu normaldir ve tehlikeli değildir. Her gün: tıraş ünitesi ve kıl haznesi 1 Cihazı kapatın. 2 Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın. 3 Tıraş ünitesini ve kıl haznesini bir süre sıcak su musluğunun altına tutarak temizleyin.
88 Türkçe 5 Tıraş ünitesini tekrar açarak kuruması için açık bırakın. Kıl toplama haznesini su kullanmadan, cihaz ile birlikte gelen fırça yardımı ile temizleyebilirsiniz. Her altı ay: tıraş başlıkları 1 Tıraş ünitesini açın ve kilidi saat yönünün tersine (1) döndürerek, tutucu çerçeveyi (2) çıkartın. 2 Cihazla birlikte gelen fırça ile kesici ve koruyucu parçaları temizleyin. Birbirleriyle eşleşen takımlar olduklarından, her seferinde sadece bir bıçak ve koruyucu parçayı temizleyin.
Türkçe 89 2 Düzelticiyi, birlikte gelen fırçayla temizleyin. 3 Düzelticinin dişlerini her altı ayda bir, bir damla dikiş makinesi yağıyla yağlayın. Saklama , Tıraş başlıklarının zarar görmesini engellemek için koruyucu kapağı kapatın. Değiştirme , En iyi tıraş performansını elde etmek için, tıraş başlıklarını her iki yılda bir değiştirin. Yıpranmış veya zarar görmüş tıraş başlıklarını sadece HQ8 Philips tıraş başlıkları ile değiştirin.
90 Türkçe 3 Kilidi saat yönünün tersine (1) döndürerek, tutucu çerçeveyi (2) çıkartın. 4 Tıraş başlıklarını çıkartarak yeni tıraş başlıklarını tıraş ünitesine yerleştirin. Tutucu çerçeveyi tekrar tıraş ünitesine takın ve kilidi saat yönünde çevirin. Tıraş başlıklarının çıkıntılarının yerlerine doğru yerleştiğinden emin olun. 5 Tıraş ünitesini kapatın. Aksesuarlar Belirtilen aksesuarlar bulunmaktadır: - HQ8500/HQ8000 güç kablosu. - HQ8 Philips Tıraş Başlıkları.
Türkçe 91 toplama noktasına teslim etmeden önce mutlaka pili çıkarın. Pili, piller için resmi toplama noktasına teslim edin. Pili çıkarmakta güçlük çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis merkezine de verebilirsiniz. Bu merkezin personeli pili sizin için çıkaracak ve atık işlemleri çevreye zarar vermeyecek şekilde gerçekleştirilecektir. Pili ancak tamamen boşaldığında çıkartın. 1 Güç fişini duvar prizinden ve cihazın fişini de tıraş makinesinden çıkarın.
92 Türkçe 6 Su geçirmez güç ünitesinin arka panelini tornavida ile sökün. 7 Pili çıkartın. Pil uzun kenarları keskindir dikkatli olun. Pili cihazdan çıkardıktan sonra, tıraş makinesinin fişini prize takmayın. Garanti ve Servis Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorun yaşarsanız, lütfen www.philips.com.
Türkçe 93 , Birlikte verilen fırça ile bıçak ve koruyucu parçaları temizleyin. Bkz. “Temizlik ve bakım” bölümü, “Her altı ayda bir: tıraş başlıkları” konusu. Neden 3: tıraş başlıkları zarar görmüş veya aşınmıştır. , Tıraş başlıklarını değiştirin. Bkz. “ Değiştirme” bölümü 2 Açma/kapama düğmesine basıldığında tıraş makinesi çalışmıyor. Pil bitmiştir. , Pili tekrar şarj edin. Bkz. ‘Şart etme’ bölümü. 3 Tıraş ünitesi, tıraş makinesinden çıkıyor. Tıraş ünitesi yerine doğru şekilde yerleştirilmemiştir.
94 4222.002.4677.