HQ6900 series
5 1 6 2 3 8 4 7 9
HQ6900 series ENGLISH 4 БЪЛГАРСКИ 13 ČEŠTINA 23 EESTI 32 HRVATSKI 41 MAGYAR 50 ҚАЗАҚША 59 LIETUVIŠKAI 68 LATVIEŠU 77 POLSKI 86 ROMÂNĂ 95 РУССКИЙ 104 SLOVENSKY 114 SLOVENŠČINA 123 SRPSKI 132 УКРАЇНСЬКА 141
ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. The Close Cut system ensures a close and easy shave every day. For the best result, move the shaving heads over your skin in both straight and circular movements. Important safety information Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it for future reference.
ENGLISH 5 Charging Charge the appliance: -- before first use and when you have not used the appliance for a long time -- when the motor stops or starts running slower When you have charged the shaver for the first time and after a long period of disuse, optimise the battery capacity in the following way: 1 Fully charge the shaver and then use it normally until the battery is completely empty. Repeat this process two more times.
ENGLISH Shaving 1 Push the on/off slide upwards to switch on the shaver. 2 Move the shaving heads over your skin. Make circular movements. Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. 3 Push the on/off slide downwards to switch off the shaver. 4 Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage.
ENGLISH 7 Every week: shaving unit and hair chamber 1 Switch off the shaver. Remove the mains plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. 2 Clean the top of the appliance first. Use the cleaning brush supplied. 3 Press the release button (1) and remove the shaving unit (2). 2 1 4 Clean the inside of the shaving unit and the hair chamber with the cleaning brush. 5 Put the shaving unit back onto the shaver.
ENGLISH 8 Every month: shaving heads 1 Switch off the shaver. Remove the mains plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. 2 Press the release button (1) and remove the shaving unit (2). 2 1 3 Turn the wheel anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). 2 1 4 Remove the shaving heads (cutters and guards) one by one and clean them with the cleaning brush supplied. Note: Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets.
ENGLISH 9 7 Put the shaving heads back into the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit, push it down (1) and turn the wheel clockwise (2). 1 8 Put the shaving unit back onto the shaver. 2 Extra-thorough cleaning For extra-thorough cleaning, put the shaving heads in a degreasing liquid (e.g. alcohol) every six months. To remove the shaving heads, follow steps 1 to 4 described above.
ENGLISH 10 Replacement Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ56 Philips Shaving Heads only. 1 Switch off the shaver. Remove the mains plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. 2 Press the release button (1) and remove the shaving unit (2). 2 1 3 Turn the wheel anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). 2 1 4 Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit.
ENGLISH 11 Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). The following accessories are available: -- HQ56 Philips Shaving Heads -- HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray Recycling -- This symbol on a product means that the product is covered by European Directive 2012/19/EU.
ENGLISH Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear. Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.
БЪЛГАРСКИ 13 Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.bg/welcome. Системата за късо отрязване на космите гарантира ежедневно гладко и удобно бръснене. За на най-добър резултат движете бръснещите глави по кожата си с едновременно праволинейни и кръгови движения.
БЪЛГАРСКИ Общо описание (фиг. 2) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Предпазна капачка Бръснещ блок Плъзгач за вкл./изкл.
БЪЛГАРСКИ 15 ,, HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923: зареждайте самобръсначката в продължение на поне 8 часа, но не повече от 24 часа. Светлинният индикатор за зареждане свети продължително, докато уредът е свързан към мрежата. Забележка: Не оставяйте самобръсначката постоянно свързана към мрежата. Забележка: Можете да се бръснете и без да зареждате. Просто свържете самобръсначката към мрежата.
БЪЛГАРСКИ 16 Подстригване (само за HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Можете да ползвате машинката за подстригване, за да подстрижете бакенбардите и мустаците. 1 Избутайте плъзгача на машинката за подстригване нагоре, за да отворите машинката. Ножчето може да бъде задействано, докато електромоторът работи. Почистване и поддръжка Редовното почистване гарантира по-ефикасно бръснене. Този уред не може да се мие. Никога не потапяйте уреда във вода и не го мийте с течаща вода.
БЪЛГАРСКИ 17 4 Почистете с четката вътрешността на бръснещия блок и отделението за косми. 5 Сложете бръснещия блок обратно върху самобръсначката. Всеки месец: бръснещи глави 1 Изключете самобръсначката. Извадете щепсела от контакта и извадете щекера на уреда от самобръсначката. 2 Натиснете бутона за освобождаване (1) и свалете бръснещия блок (2). 2 1 2 3 Завъртете колелцето обратно на часовниковата стрелка (1) и свалете задържащата рамка (2).
БЪЛГАРСКИ 5 Почистете ножовете с късите косми на четката за почистване. Изчеткайте внимателно по посока на стрелката. 6 Почистете предпазителите с четката. 7 Поставете бръснещите глави обратно в бръснещия блок. Върнете задържащата рамка в бръснещия блок (1), натиснете я надолу и завъртете колелцето по часовниковата стрелка (2). 1 8 Сложете бръснещия блок обратно върху самобръсначката. 2 Цялостно почистване За основно почистване потапяйте бръснещите глави в обезмасляваща течност (напр.
БЪЛГАРСКИ 19 Съвет: Смазвайте зъбците на приставката за подстригване с капка фино машинно масло на всеки шест месеца. Съхранение 1 За да избегнете повреди, поставяйте предпазната капачка на самобръсначката. Резервни части Сменяйте бръснещите глави на всеки две години, за да постигнете оптимални резултати при бръснене. Заменяйте повредените или износени бръснещи глави само с глави Philips HQ56. 1 Изключете самобръсначката. Извадете щепсела от контакта и извадете щекера на уреда от самобръсначката.
БЪЛГАРСКИ 5 Върнете задържащата рамка в бръснещия блок (1), натиснете я надолу и завъртете колелцето по часовниковата стрелка (2). 1 6 Сложете бръснещия блок обратно върху самобръсначката. 2 Поръчване на аксесоари За да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.shop.philips.com/service или търговец на уреди Philips. Можете също да се свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (потърсете данните за контакт в международната гаранционна карта).
БЪЛГАРСКИ 21 Изваждане на акумулаторната батерия Изваждайте акумулаторната батерия само когато ще изхвърляте самобръсначката. Трябва да сте сигурни, че батерията е напълно изтощена, когато я изваждате. 1 Изключете самобръсначката. Извадете щепсела от контакта и извадете щекера на уреда от самобръсначката. 2 Оставете самобръсначката да работи, докато спре. 3 Развийте винтчетата на гърба на самобръсначката и я отворете. 4 Отрежете полюсите на батерията с клещи и я издърпайте от лепящата лента.
БЪЛГАРСКИ Проблем Възможна причина Решение Незадоволителна работа при бръснене. Бръснещите глави са замърсени. Не сте почистили достатъчно добре самобръсначката или отдавна не сте я чистили. Почистете старателно самобръсначката, преди да продължите с бръсненето. Вж. раздел “Почистване и поддръжка”. Дълги косми са блокирали бръснещите глави. Почистете ножовете и предпазителите с приложената четка за почистване. Вижте раздела “Почистване и поддръжка”, точка “Всеки месец: бръснещи глави”.
ČEŠTINA 23 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Systém Close Cut zajišťuje hladké a snadné oholení každý den. Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud pohybujete holicími hlavami po pokožce přímými i krouživými pohyby.
ČEŠTINA Nabíjení Přístroj nabíjejte: -- před prvním použitím a když jste ho delší dobu nepoužili -- když se motor zastaví nebo začne zpomalovat Když holicí strojek nabijete poprvé nebo po delší době nepoužívání, optimalizujte kapacitu baterií následujícím postupem: 1 Holicí strojek plně nabijte a poté jej normálně používejte, dokud se baterie zcela nevybije. Tento postup opakujte dvakrát za sebou.
ČEŠTINA 25 Holení 1 Zapněte holicí strojek posunutím vypínače směrem vzhůru. 2 Pohybujte holicími hlavami po pokožce a provádějte při tom krouživé pohyby. Pokud je pokožka suchá, dosáhnete při holení nejlepších výsledků. Vaší pokožce může trvat 2 až 3 týdny, než si na systém holení Philips zvykne. 3 Vypněte holicí strojek posunutím vypínače zap/vyp směrem dolů. 4 Vždy po použití nasaďte na holicí strojek ochranný kryt, abyste předešli poškození.
ČEŠTINA 26 Každý týden: holicí jednotku a prostor pro shromažďování oholených vousů 1 Vypněte holicí strojek.Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a odpojte přístrojovou zástrčku z holicího strojku. 2 Vyčistěte nejdříve horní část přístroje, použijte dodaný čisticí kartáček. 3 Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a sejměte holicí jednotku (2). 2 1 4 Vnitřek holicí jednotky a prostor pro shromažďování oholených vousů vyčistěte rovněž čisticím kartáčkem. 5 Holicí jednotku nasaďte zpět na strojek.
ČEŠTINA 27 Každý měsíc: holicí hlavy 1 Vypněte holicí strojek.Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a odpojte přístrojovou zástrčku z holicího strojku. 2 Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a sejměte holicí jednotku (2). 2 1 2 3 Otočte kolečkem proti směru hodinových ruček (1) a vyjměte zajišťovací rámeček (2). 1 4 Vyjměte postupně holicí hlavy (nožové věnce a ochranné korunky) a vyčistěte je pomocí dodaného čisticího kartáčku.
ČEŠTINA 7 Vložte holicí hlavy zpět do holicí jednotky. Umístěte přídržný rámeček zpět do holicí jednotky, zatlačte ho dolů (1) a otočte kolečkem ve směru hodinových ručiček (2). 1 8 Holicí jednotku nasaďte zpět na strojek. 2 Velmi důkladné čištění Pro velmi důkladné vyčištění vložte každých šest měsíců holicí hlavy do odmašťovacího roztoku (např. do alkoholu). Holicí hlavy vyjměte podle výše uvedených kroků 1 až 4.
ČEŠTINA 29 Výměna Pro optimální výsledky holení vyměňte holicí hlavy každé dva roky. Poškozené nebo opotřebované holicí hlavy vyměňujte pouze za holicí hlavy Philips HQ56. 1 Vypněte holicí strojek.Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a odpojte přístrojovou zástrčku z holicího strojku. 2 Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a sejměte holicí jednotku (2). 2 1 3 Otočte kolečkem proti směru hodinových ruček (1) a vyjměte zajišťovací rámeček (2).
ČEŠTINA Objednávání příslušenství Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní součásti, navštivte adresu www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Také můžete kontaktovat středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním listu s celosvětovou platností).
ČEŠTINA 31 Záruka a podpora Více informací a podpory naleznete na adrese www.philips.com/ support nebo samostatném záručním listu s celosvětovou platností. Omezení záruky Na holicí hlavy (planžety a kryty) se nevztahují podmínky mezinárodní záruky, neboť podléhají opotřebení. Řešení problémů V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte webové stránky www.philips.
EESTI Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/ welcome. Close Cuti süsteem tagab igapäevase nahalähedase raseerimise lihtsa vaevaga. Parima tulemuse saavutamiseks liigutage lõikepead mööda nahka nii sirgete kui ka ringikujuliste liigutustega. Tähtis ohutusalane teave Enne seadme ja selle tarvikute kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles.
EESTI 33 Laadimine Laadige seadet: -- enne esmakasutust ja pärast seadme pikaajalist mittekasutamist, -- kui mootor seiskub või hakkab aeglasemalt pöörlema. Optimeerige akupatarei mahtuvust pärast pardli esmakordset laadimist ja pärast pikka mittekasutust järgmiselt: 1 aku mahtuvuse optimeerimiseks laadige pardel täiesti täis ja seejärel kasutage seda kuni aku on täiesti tühi. Korrake seda toimingut kaks korda järjest.
EESTI Kasutamiseks valmistumine (ainult mudelite HQ6946, HQ6906, HQ6902 puhul) 1 Ühendage toitejuhtme pistik pardliga. 2 Pange pistik pistikupessa. Raseerimine 1 Seadme sisselülitamiseks lükake sisse/välja liuglüliti ülespoole. 2 Liigutage lõikepäid mööda nahka. Tehke ringikujulisi liigutusi. Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva nahka. Teie nahal võib Philipsi raseerimissüsteemiga harjumiseks kuluda 2—3 nädalat. 3 Pardli väljalülitamiseks lükake sisse/välja liuglüliti allapoole.
EESTI 35 -- Kergeks ja optimaalseks puhastamiseks on saadaval Philipsi lõikepea puhastamise piserdusvedelik (tüübi nr HQ110). Hankige teavet Philipsi müügiesindajalt. Märkus: Philipsi lõikepea puhastamise piserdusvedelik ei ole kõikides riikides müügil. Küsige vedeliku ostu kohta teavet oma riigi klienditeeninduskeskusest. Pardlit võib puhastada ka järgmisel viisil: Iga nädal: pardlipea ja karvakamber 1 Lülitage pardel välja.
EESTI 36 iga kuu tagant: lõikepead 1 Lülitage pardel välja. Eemaldage pistik seinakontaktist ja tõmmake seadme toitepistik pardli küljest ära. 2 Vajutage vabastusnupp (1) alla ja eemaldage pardlipea (2). 2 1 3 Keerake lukustirõngast vastupäeva (1) ja eemaldage kinnitusraam (2). 2 1 4 Eemaldage ükshaaval lõikepead (lõiketerad ja võred) ja puhastage need komplekti kuuluva puhastusharjakesega. Märkus: Puhastage korraga vaid ühe lõikepea tera ja võre, muidu võivad tera ja võred segi minna.
EESTI 37 7 Pange lõikepead pardlipeasse tagasi. Pange kinnitusraam tagasi pardlipeasse, suruge seda allapoole (1) ja keerake lukustirõngast päripäeva (2). 1 8 Pange pardlipea pardli külge tagasi. 2 Eriti hoolikas puhastamine Eriti hoolikaks puhastamiseks pange lõikepead iga kuue kuu tagant rasva lahustavasse vedelikku (nt alkoholi). Lõikepeade eemaldamiseks järgige ülalkirjeldatud samme 1–4. Lõikepeade kulumise vältimiseks tilgutage pärast puhastamist võrede keskosale sisemusse tilk õmblusmasinaõli.
EESTI 38 Osade vahetamine Parima habemeajamistulemuse tagamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant. Asendage vigastatud või kulunud lõikepead ainult Philipsi HQ56 lõikepeadega. 1 Lülitage pardel välja. Eemaldage pistik seinakontaktist ja tõmmake seadme toitepistik pardli küljest ära. 2 Vajutage vabastusnupp (1) alla ja eemaldage pardlipea (2). 2 1 3 Keerake lukustirõngast vastupäeva (1) ja eemaldage kinnitusraam (2). 2 1 4 Eemaldage lõikepead ja pange pardlipeasse uued.
EESTI 39 Tarvikute tellimine Tarvikute või varuosade ostmiseks külastage veebilehte www.shop.philips.com/service või pöörduge oma Philipsi edasimüüja poole. Võite samuti ühendust võtta oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (vt kontaktandmeid üleilmselt garantiilehelt). Saadaval on järgmised tarvikud: -- Philipsi HQ56 raseerimispead -- HQ110 Philipsi raseerimispeade puhastamise piserdusvedelik Ringlussevõtt -- See tootel olev sümbol tähendab, et tootele kehtib Euroopa Liidu direktiiv 2012/19/EL.
EESTI Garantii ja tugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/ support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Garantiipiirangud Raseerimispeade (nii lõiketerade kui ka juhtvõrede) asendamine pole rahvusvahelise garantiitingimustega reguleeritud, sest need on kuluvad osad. Veaotsing Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis seadmega juhtuda võivad. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.
HRVATSKI 41 Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Sustav Close Cut osigurava glatko i jednostavno brijanje svaki dan. Ako želite najbolje rezultate, glave za brijanje pomičite po koži praveći i ravne i kružne pokrete. Važne sigurnosne informacije Prije uporabe aparata i nastavaka pažljivo pročitajte ove važne informacije i spremite ih za buduće potrebe.
HRVATSKI Punjenje Aparat punite: -- prije prvog korištenja i ako ga niste koristili duže vrijeme -- kada se motor zaustavi ili počne raditi sporije Nakon prvog punjenja aparata za brijanje i ako ga niste koristili duže vrijeme, kapacitet baterije optimizirajte na sljedeći način: 1 Potpuno napunite aparat za brijanje a zatim ga koristite kao i obično dok se baterija u potpunosti ne isprazni. Ovaj postupak ponovite još dva puta.
HRVATSKI 43 Brijanje 1 Klizač za uključivanje/isključivanje gurnite prema gore kako biste uključili aparat. 2 Pomičite glave za brijanje po koži. Oblikujte kružne pokrete. Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože. Koži će možda trebati 2 ili 3 tjedna da se privikne na Philips sustav za brijanje. 3 Klizni gumb za uključivanje/isključivanje gurnite prema dolje kako biste isključili aparat za brijanje. 4 Nakon svake uporabe na aparat stavite zaštitni poklopac kako biste spriječili oštećenja.
HRVATSKI 44 Svaki tjedan: jedinica za brijanje i spremište za dlake 1 Isključite aparat za brijanje. Izvadite mrežni utikač iz zidne utičnice, a utikač za aparat iz aparata. 2 Najprije očistite gornji dio aparata. Koristite isporučenu četkicu za čišćenje. 3 Pritisnite gumb za otpuštanje (1) i izvadite jedinicu za brijanje (2). 2 1 4 Četkicom za čišćenje očistite unutrašnjost jedinice za brijanje i spremište za dlake. 5 Vratite jedinicu za brijanje na aparat.
HRVATSKI 45 Svaki mjesec: glave za brijanje 1 Isključite aparat za brijanje. Izvadite mrežni utikač iz zidne utičnice, a utikač za aparat iz aparata. 2 Pritisnite gumb za otpuštanje (1) i izvadite jedinicu za brijanje (2). 2 1 2 3 Okrenite kotačić u smjeru obrnutom od smjera kazaljke na satu (1) i izvadite okvir za pričvršćivanje (2). 1 4 Odvojite glave za brijanje (rezače i štitnike) jednu po jednu i očistite ih isporučenom četkicom za čišćenje.
HRVATSKI 7 Glave za brijanje vratite u jedinicu za brijanje. Okvir za pričvršćivanje vratite u jedinicu za brijanje, gurnite ga prema dolje (1) i okrenite kotačić u smjeru kazaljke na satu (2). 1 8 Vratite jedinicu za brijanje na aparat. 2 Izuzetno temeljito čišćenje Ako želite izuzetno temeljito čišćenje, glave za brijanje svakih šest mjeseci stavite u tekućinu za odmašćivanje (npr. alkohol). Ako želite izvaditi glave za brijanje, slijedite prethodno opisane korake 1 do 4.
HRVATSKI 47 1 Isključite aparat za brijanje. Izvadite mrežni utikač iz zidne utičnice, a utikač za aparat iz aparata. 2 Pritisnite gumb za otpuštanje (1) i izvadite jedinicu za brijanje (2). 2 1 3 Okrenite kotačić u smjeru obrnutom od smjera kazaljke na satu (1) i izvadite okvir za pričvršćivanje (2). 2 1 4 Izvadite stare glave za brijanje iz jedinice za brijanje i stavite nove.
HRVATSKI Recikliranje -- Ovaj simbol na proizvodu znači da je proizvod obuhvaćen direktivom Europske unije 2012/19/EU. -- Ovaj simbol naznačuje da proizvod sadrži ugrađene punjive baterije koje su obuhvaćene EU direktivom 2006/66/EC koje se ne smiju odlagati s uobičajenim kućanskim otpadom. Izričito preporučujemo da proizvod odnesete na službeno mjesto za prikupljanje ili u servisni centar tvrtke Philips gdje će stručna osoba izvaditi punjivu bateriju.
HRVATSKI 49 Rješavanje problema U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom uporabe aparata. Ako problem ne možete riješiti pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili kontaktirajte centar za korisničku podršku u svojoj državi. Problem Mogući uzrok Rješenje Smanjena učinkovitost brijanja. Glave za brijanje su prljave.
MAGYAR Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. A Close Cut rendszer alapos és könnyű borotválkozást tesz lehetővé minden nap. A legjobb eredmény eléréséhez mozgassa a körkéseket a bőrén egyenes és körkörös mozdulatokkal. Fontos biztonsági tudnivalók A készülék és tartozékainak használata előtt figyelmesen olvassa el a fontos tudnivalókat, és őrizze meg későbbi használatra.
MAGYAR 7 8 9 51 Tisztítókefe Hálózati kábel csatlakozódugóval Készülék csatlakozó Töltés A készülék töltése: -- az első használat előtt, vagy ha hosszabb ideig nem használja a készüléket -- ha a motor leáll vagy lassulni kezd A borotva első feltöltésekor, vagy ha régóta nem használta, a következő módon optimalizálhatja az akkumulátorkapacitást: 1 Az optimális borotválkozási időhöz töltse fel teljesen a borotvát, majd használja szokás szerint mindaddig, amíg az akkumulátor teljesen lemerül.
MAGYAR A készülék használata Csak a HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923 típusoknál: a borotvát közvetlenül a hálózati feszültségre csatlakoztatva is, és akár vezeték nélkül is használhatja. HQ6946, HQ6906, HQ6902: a borotva csak a hálózati feszültségre csatlakoztatva üzemeltethető. Előkészítés a használatra (csak a HQ6946, HQ6906, HQ6902 típusok) 1 Csatlakoztassa a hálózati adaptert a borotvához. 2 Dugja a hálózati csatlakozódugót a fali konnektorba.
MAGYAR 53 A készülék tisztításához ne használjon dörzsszivacsot és súrolószert (pl. mosószert, benzint vagy acetont). -- A könnyű és hatékony tisztítás érdekében Philips Shaving Head Cleaning Spray borotvafej-tisztító spray (HQ110 típus) vásárolható. Érdeklődjön a legközelebbi Philips márkakereskedőnél. Megjegyzés: Elképzelhető, hogy a Philips Shaving Head Cleaning Spray borotvafej-tisztító spray az Ön lakhelyén nem kapható.
MAGYAR 54 Minden hónapban: körkések 1 Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatból, majd húzza ki a csatlakozót a borotvából. 2 Nyomja meg a kioldógombot (1) és távolítsa el a borotvaegységet (2). 2 1 2 3 Fordítsa el a tengelyt az óramutató járásával ellentétes irányba (1), és távolítsa el a tartókeretet (2). 1 4 Távolítsa el egyesével a körkéseket (kések és sziták), majd tisztítsa meg őket a mellékelt tisztítókefével.
MAGYAR 7 Helyezze vissza a körkéseket a borotvaegységbe. Tegye vissza a tartókeretet a borotvaegységbe, nyomja le (1), majd forgassa a kereket az óramutató járásával azonos irányba (2). 1 8 Helyezze vissza a borotvaegységet a borotvára. 2 Különösen alapos tisztítás A különösen alapos tisztítás érdekében tegye a körkéseket félévente zsírtalanító folyadékba (pl. alkohol). A körkések eltávolításához kövesse a fenti 1–4. pontban foglaltakat.
MAGYAR 56 Csere Az optimális borotválás érdekében kétévente cserélje ki a körkéseket. A sérült vagy kopott borotvafejeket kizárólag HQ56 Philips borotvafejekre cserélje. 1 Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatból, majd húzza ki a csatlakozót a borotvából. 2 Nyomja meg a kioldógombot (1) és távolítsa el a borotvaegységet (2). 2 1 3 Fordítsa el a tengelyt az óramutató járásával ellentétes irányba (1), és távolítsa el a tartókeretet (2).
MAGYAR 57 Tartozékok rendelése Tartozékok és cserealkatrészek vásárlásához látogasson el a www.shop.philips.com/service weboldalra, vagy Philips márkakereskedőjéhez. Az adott ország Philips vevőszolgálatával is felveheti a kapcsolatot (az elérhetőségeket a világszerte érvényes garancialevélben találja).
MAGYAR Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló, világszerte érvényes garancialevelet. A garancia feltételei A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a borotvafejre (körkések és sziták), mivel azok fogyóeszközök. Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat.
ҚАЗАҚША 59 Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетінде тіркеңіз. Close Cut жүйесі күнделікті таза әрі оңай қырынуды қамтамасыз етіп отырады. Нәтиже үздік болу үшін, қыратын бастарды теріңіздің үстінен тік және айналмалы қозғалыстар жасап жылжытыңыз.
ҚАЗАҚША Зарядтау Құралды зарядтаңыз: -- алғаш қолданар кезде және құралды ұзақ уақыт бойы қолданбай келіп қолданар кезде. -- мотор жұмыс жасауын тоқтатқанда немесе жұмыс жасауы бәсеңдегенде Ұстара батареяларының қызмет ету мүмкіндігін тиімдірек ету үшін, оны алғаш рет зарядтағанда және ұзақ уақыт бойы қоданбай кеіп зарядтағанда мына әдістерді орындаңыз: 1 Ұстараны толығымен зарядтап, әдеттегі жолмен оны толығымен таусылғанша қолданыңыз. Осы процессті үш рет қатарынан орындаңыз.
ҚАЗАҚША 61 Пайдалануға дайындау (тек HQ6946, HQ6906, HQ6902) 1 Құралдың тоқ сымын ұстараға қосыңыз. 2 Штепсельдік ұшты қабырғадағы розеткаға қосыңыз. Қырыну 1 Құралды қосу үшін, қосу/өшіру ысырмасын жоғары қарай сырғытыңыз. 2 Қырыну бастарын тері бетімен жүргізіңіз. Айналдыра жүргізіңіз. Құрғақ бетті қырсаңыз, ең жақсы нәтижеге жетесіз. Терінің Philips қырыну жүйесіне үйренуіне 2 немесе 3 апта кетуі мүмкін. 3 Құралды сөндіру үшін, оның қосу/өшіру ысырмасын төмен қарай сырғытыңыз.
ҚАЗАҚША 62 -- Жеңіл және тиімді тазалау үшін, Philips Қырыну Бастарын Тазалау Шашыратпасы (түрінің нөмірі HQ110) қамтамасыз етіледі. Өзіңіздің Philips диллеріңізден сұраңыз. Ескертпе. Philips қыратын бастарын тазалау спрейі барлық елдерде бола бермеуі мүмкін. Бұл қосалқы құралдың бар-жоғын білу үшін, еліңіздегі Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз.
ҚАЗАҚША 63 Әрбір ай: қыру ұштары 1 Құралды өшіріңіз, адапторды қабырғадағы розеткадан шығарып, құрал тоқ сымын құралдан алып тастаңыз. 2 Босататын түймені басып (1), қыратын ұстара бөлігін ашыңыз (2). 2 1 2 3 Бекітпені сағат бағытына қарсы бұрап, (1), қорғаушы жақтауын алыңыз (2). 1 4 Қыратын бастарды (кескіштер мен қорғаныштарды) бір-бірлеп шығарып алып, оларды жинақпен берілген тазалағыш щеткамен тазалаңыз. Ескертпе.
ҚАЗАҚША 7 Қыратын бастарды, ұстараның қыратын бөлігіне қайтадан орнатыңыз. Бекіткіш жақтауды ұстара блогына орнатыңыз (1) және дөңгелекті сағат тілімен бұрыңыз (2). 1 8 Қыратын бөлікті ұстараға қайтадан орнатыңыз. 2 Өте мұқият тазалау Қосымша тиянақты тазалау үшін, әр алты ай сайын қыратын бастарды майдан тазартатын сұйықтыққа (мысалы спиртті) салып тұрыңыз. Қыратын бастарды босатып алу үшін, жоғарыда сипатталған 1–4 қадамдарды орындаңыз.
ҚАЗАҚША 65 Ауыстыру Тиімді қырыну нәтижесіне жету үшін қыратын бастарды әрбір екі жыл сайын ауыстырып тұрыңыз. Зақымданған немесе тозған қыратын бастарды тек HQ56 Philips қыратын бастарымен алмастырыңыз. 1 Құралды өшіріңіз, адапторды қабырғадағы розеткадан шығарып, құрал тоқ сымын құралдан алып тастаңыз. 2 Босататын түймені басып (1), қыратын ұстара бөлігін ашыңыз (2). 2 1 3 Бекітпені сағат бағытына қарсы бұрап, (1), қорғаушы жақтауын алыңыз (2).
ҚАЗАҚША Қосалқы құралдарға тапсырыс беру Қосалқы құралдар немесе қосалқы бөлшектер сатып алу үшін, www.shop.philips.com/service сайтына кіріңіз немесе Philips дилеріне барыңыз. Сондай-ақ,еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік парақшасынан қараңыз).
ҚАЗАҚША 67 Кепілдік және қолдау Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/ support сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз. Кепілдік шектеулері Қыратын құрал бастары (кескіштер мен қорғауыштар) тез ескіретіндіктен, халықаралық кепілдік шарттарымен қамтылмайды. Ақаулықтарды жою Бұл тарауда құрылғыда ең жиі кездесетін мәселелер жинақталған. Төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, жиі қойылатын сұрақтар тізімін көру үшін www.philips.
LIETUVIŠKAI Įvadas Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Sistema „Close Cut“ užtikrina švarų ir lengvą skutimąsi kiekvieną dieną. Kad tinkamai nusiskustumėte, braukite skutimo galvutėmis per odą tiesiais ir sukamaisiais judesiais.
LIETUVIŠKAI 69 Įkrovimas Įkraukite prietaisą: -- prieš pirmąjį naudojimą ir jei prietaiso nenaudojote ilgą laiką -- kai varikliukas sustoja arba pradeda veikti lėčiau Įkrovę barzdaskutę pirmą kartą arba po ilgo nenaudojimo, padidinkite baterijos energiją taip: 1 Barzdaskutę visiškai įkraukite ir naudokite įprastai tol, kol akumuliatorius visiškai išsikraus. Šią procedūrą atlikite tris kartus iš eilės.
LIETUVIŠKAI Skutimas 1 Norėdami barzdaskutę įjungti, įjungimo / išjungimo slankųjį jungiklį pastumkite į viršų. 2 Sukamaisiais judesiais judinkite skutimosi galvutes ant odos. Geriausių rezultatų pasieksite skusdami sausą odą. Jūsų odai priprasti prie „Philips“ skutimosi sistemos gali prireikti 2–3 savaičių. 3 Norėdami barzdaskutę išjungti, įjungimo / išjungimo jungtuką pastumkite žemyn. 4 Kad nepažeistumėte barzdaskutės, kiekvieną kartą ant jos uždėkite apsauginį gaubtelį.
LIETUVIŠKAI Kas savaitę: skutimo įtaisą ir plaukų skyrelį 1 Išjunkite barzdaskutę. Iš elektros lizdo ištraukite maitinimo laidą, o iš barzdaskutės ištraukite prietaiso kištuką. 2 Pirmiausia nuvalykite prietaiso viršų. Tam naudokite rinkinyje esantį valymo šepetėlį. 3 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) ir nuimkite skutimo įtaisą (2). 2 1 4 Valymo šepetėliu išvalykite skutimo įtaiso vidų ir plaukų skyrelį. 5 Ant barzdaskutės vėl uždėkite skutimo įtaisą.
LIETUVIŠKAI 3 Pasukite ratelį prieš laikrodžio rodyklę (1) ir nuimkite laikantį rėmelį (2). 2 1 4 Nuimkite skutimo galvutes (skutimo ir apsaugines) po vieną ir išvalykite jas pateiktu šepetėliu. Pastaba.Vienu metu nevalykite daugiau nei vienos skutimo ir apsauginės galvutės, nes jas reikia įstatyti į jų originalias vietas. Jei netyčia supainiosite galvutes, gali prireikti kelių savaičių, kol prietaisas vėl veiks tinkamai. 5 Valykite skutiklį trumpais šepetėlio šereliais.
LIETUVIŠKAI 73 Kirptuvas (tik HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Kirptuvą reikia valyti po kiekvieno naudojimo. 1 Išjunkite barzdaskutę. Iš elektros lizdo ištraukite maitinimo laidą, o iš barzdaskutės ištraukite prietaiso kištuką. 2 Kirptuvą valykite rinkinyje esančiu specialiu šepetėliu. Patarimas. Kas šešis mėnesius kirptuvo dantelius sutepkite lašu mašininės alyvos. Laikymas 1 Norėdami išvengti pažeidimų, ant barzdaskutės uždėkite apsauginį gaubtelį.
LIETUVIŠKAI 3 Pasukite ratelį prieš laikrodžio rodyklę (1) ir nuimkite laikantį rėmelį (2). 2 1 4 Išimkite skutimosi galvutes ir į skutimosi įtaisą įdėkite naujas. 5 Laikantį rėmelį uždėkite atgal ant skutimo įtaiso, paspauskite jį žemyn (1) ir pasukite ratelį pagal laikrodžio rodyklę (2). 1 6 Ant barzdaskutės vėl uždėkite skutimo įtaisą. 2 Priedų užsakymas Norėdami įsigyti priedų ar atskirų dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/ service arba kreipkitės į „Philips“ prekybos atstovą.
LIETUVIŠKAI 75 -- Šis simbolis reiškia, kad gaminyje yra vidinis įkraunamas akumuliatorius, kuriam taikoma Europos Sąjungos Direktyva 2006/66/EB, jo negalima išmesti su įprastomis buitinėmis atliekomis. Gaminį rekomenduojame atiduoti į oficialų surinkimo punktą arba „Philips“ techninės priežiūros centrą, kad specialistai išimtų įkraunamą akumuliatorių. -- Susiraskite reikiamą informaciją apie vietos atskiro surinkimo sistemas, skirtas elektronikos gaminiams ir įkraunamiems akumuliatoriams.
LIETUVIŠKAI Problema Galima priežastis Sprendimas Sumažėjo skutimo veiksmingumas. Skutimo galvutės susipurvino. Barzdaskutė buvo nepakankamai gerai išvalyta arba ilgą laiką nebuvo valyta. Prieš skusdamiesi toliau, kruopščiai išvalykite barzdaskutę (žr. skyrelį „Valymas ir priežiūra“). Ilgi plaukai apsivelia aplink skutimo galvutes. Skutiklius ir apsaugas nuvalykite pridedamu šepetėliu. Žr. skyriaus „Valymas ir priežiūra“ dalį „Kiekvieną mėnesį: skutimo galvutės“.
LATVIEŠU 77 Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/ welcome. Close Cut sistēma nodrošina tuvu un vienkāršu skūšanos katru dienu. Labākiem rezultātiem, virziet skuvekļa galviņas pa ādu, veicot gan taisnvirziena, gan apļveida kustības.
LATVIEŠU Lādēšana Uzlādējiet ierīci: -- pirms pirmās lietošanas vai, ja ierīce nav lietota ilgu laiku -- kad tās motors apstājas vai sāk darboties lēnāk Ja skuveklis ticis uzlādēts pirmo reizi vai pēc ilgāka pārtraukuma, optimizējiet akumulatora bateriju jaudu sekojošā veidā: 1 Uzlādējiet skuvekli pilnībā un pēc tam lietojiet to kā parasti, līdz baterija ir pilnībā tukša. Atkārtojiet šo procesu vēl divas reizes.
LATVIEŠU 79 Skūšana 1 Lai ieslēgtu skuvekli, bīdiet ieslēgšanas/izslēgšanas slīdslēdzi uz augšu. 2 Virziet skūšanas galviņas pa ādu.Veiciet apļveida kustības. Vislabāk var noskūties, ja sejas āda ir sausa. Var paiet 2 vai 3 nedēļas, līdz āda pierod pie Philips skūšanas sistēmas. 3 Lai izslēgtu skuvekli, bīdiet ieslēgšanas/izslēgšanas slīdslēdzi uz leju. 4 Pēc katras lietošanas uzlieciet skuveklim aizsargvāciņu, lai pasargātu to no bojājumiem.
LATVIEŠU 80 Katru nedēļu: skūšanas bloku un matiņu nodalījumu 1 Izslēdziet skuvekli. Izvelciet elektrības vada kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un kontaktdakšu no skuvekļa. 2 No sākuma notīriet ierīces augšpusi. Lietojiet komplektā iekļauto tīrīšanas birstīti. 3 Piespiediet atbrīvošanas taustiņu (1) un noņemiet skūšanas bloku (2). 2 1 4 Ar tīrīšanas birstīti izslaukiet skūšanas bloka iekšpusi un nogriezto matiņu nodalījumu. 5 Uzlieciet skūšanas bloku atpakaļ uz skuvekļa.
LATVIEŠU 81 Reizi mēnesī: skuvekļa galviņas 1 Izslēdziet skuvekli. Izvelciet elektrības vada kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un kontaktdakšu no skuvekļa. 2 Piespiediet atbrīvošanas taustiņu (1) un noņemiet skūšanas bloku (2). 2 1 2 3 Pagrieziet aizslēgu pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam (1) un noņemiet turētājrāmi (2). 1 4 Izņemiet skuvekļa galviņas (asmenīšus un aizsargsietiņus) pa vienam un tos notīriet ar komplektā ietverto tīrīšanas birstīti.
LATVIEŠU 7 Ielieciet skuvekļa galviņas atpakaļ skūšanas vienībā. Ielieciet turētājrāmīti atpakaļ skūšanas vienībā, nospiediet to uz leju (1) un pagrieziet to pulksteņa rādītāju kustības virzienā (2). 1 8 Uzlieciet skūšanas bloku atpakaļ uz skuvekļa. 2 Īpaši rūpīga tīrīšana Lai īpaši rūpīgi notīrītu skuvekļa galviņas, reizi sešos mēnešos ievietojiet tās attaukojošā šķidrumā (piemēram, spirtā). Lai izņemtu skuvekļa galviņas, veiciet no 1. līdz 4. darbībai, kas minētas iepriekš.
LATVIEŠU 83 2 Piespiediet atbrīvošanas taustiņu (1) un noņemiet skūšanas bloku (2). 2 1 3 Pagrieziet aizslēgu pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam (1) un noņemiet turētājrāmi (2). 2 1 4 Izņemiet skuvekļa galviņas no skūšanas bloka un ievietojiet tajā jaunas. 5 Ielieciet turētājrāmi atpakaļ skūšanas blokā, nospiediet to uz leju (1) un pagrieziet aizslēgu pulksteņa rādītāju kustības virzienā (2). 1 6 Uzlieciet skūšanas bloku atpakaļ uz skuvekļa.
LATVIEŠU Otrreizējā pārstrāde -- Šis simbols uz produkta nozīmē, ka uz šo produktu attiecas Eiropas direktīva 2012/19/ES. -- Šis simbols norāda, ka produktā iebūvēts uzlādējams akumulators, uz kuru attiecas ES direktīva 2006/66/EK un kuru nedrīkst izmest kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem. Mēs stingri iesakām nogādāt produktu oficiālā savākšanas vietā vai Philips servisa centrā, lai profesionālis noņemtu lādējamo bateriju.
LATVIEŠU 85 Traucējummeklēšana Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kādas var rasties, rīkojoties ar ierīci. Ja nevarat atrisināt problēmu, izmantojot turpmāko informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/support un skatiet bieži uzdoto jautājumu sarakstu vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centra darbiniekiem savā valstī. Problēma Iespējamais iemesls Pazemināta Skuvekļa galviņas ir netīras. Jūs skūšanas veiktspēja.
POLSKI Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z pomocy oferowanej przez firmę Philips, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. System Close Cut zapewnia dokładne i łatwe golenie każdego dnia. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, przesuwaj głowice golące po skórze prostymi i okrężnymi ruchami.
POLSKI 4 5 6 7 8 9 87 Wskaźnik ładowania (tylko modele HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923) Trymer (tylko modele HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Suwak trymera (tylko modele HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Szczoteczka do czyszczenia Przewód sieciowy z wtyczką Wtyczka zasilacza Ładowanie Ładuj urządzenie: -- przed pierwszym użyciem i gdy urządzenie nie było używane przez dłuższy czas -- w przypadku zatrzymania silniczka lub gdy ten wolniej pracuje
POLSKI Zasady używania urządzenia Tylko modele HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923: z golarki można korzystać po podłączeniu bezpośrednio do sieci elektrycznej, jak również bezprzewodowo. Modele HQ6946, HQ6906, HQ6902: z golarki można korzystać wyłącznie po podłączeniu bezpośrednio do sieci elektrycznej. Przygotowanie do użycia (tylko modele HQ6946, HQ6906, HQ6902) 1 Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do golarki.
POLSKI 89 Czyszczenie i konserwacja Regularne czyszczenie golarki gwarantuje lepsze rezultaty golenia. Tego urządzenia nie można myć w wodzie. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie płucz go pod kranem. Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików, środków ściernych ani żrących płynów, takich jak benzyna lub aceton. -- Spray do czyszczenia głowic golących Philips (numer produktu HQ110) umożliwia łatwe i optymalne czyszczenie głowic golących.
POLSKI 90 5 Ponownie załóż element golący na golarkę. Co miesiąc: głowice golące 1 Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza. 2 Wciśnij przycisk zwalniający (1) i wyjmij element golący (2). 2 1 3 Odkręć blokadę w lewo (1) i wyjmij element zabezpieczający (2). 2 1 4 Zdejmij głowice golące (nożyki i osłonki) i wyczyść je za pomocą dołączonej szczoteczki do czyszczenia.
POLSKI 91 6 Wyczyść osłonkę. 7 Włóż głowice golące z powrotem do elementu golącego. Następnie załóż element zabezpieczający na swoje miejsce, dociśnij go (1) i dokręć blokadę w prawo (2). 1 8 Ponownie załóż element golący na golarkę. 2 Dokładne czyszczenie Aby dokładnie wyczyścić urządzenie, co sześć miesięcy wkładaj głowice golące do płynu odtłuszczającego (np. spirytusu). Aby zdjąć głowice golące, postępuj zgodnie z zaleceniami zawartymi w punktach 1–4 powyżej.
POLSKI 92 Przechowywanie 1 Załóż na golarkę nasadkę zabezpieczającą urządzenie przed uszkodzeniem. Wymiana Aby uzyskać optymalne rezultaty golenia, głowice golące należy wymieniać co dwa lata. Uszkodzone lub zużyte głowice można wymienić tylko na oryginalne głowice golące HQ56 firmy Philips. 1 Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza. 2 1 2 Wciśnij przycisk zwalniający (1) i wyjmij element golący (2).
POLSKI 93 Zamawianie akcesoriów Aby kupić akcesoria lub części zamienne, odwiedź stronę www.shop.philips.com/service lub skontaktuj się ze sprzedawcą produktów firmy Philips. Możesz również skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta (informacje kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej).
POLSKI Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub informacji, odwiedź stronę www.philips.com/ support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną. Ograniczenia gwarancji Głowice golące (nożyki i osłonki) nie są objęte warunkami gwarancji międzynarodowej, ponieważ ulegają zużyciu. Rozwiązywanie problemów Ten rozdział opisuje najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia.
ROMÂNĂ 95 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/ welcome. Sistemul Close Cut asigură un bărbierit eficient şi uşor în fiecare zi. Pentru cel mai bun rezultat, deplasaţi capetele de bărbierire pe pielea dvs. cu mişcări drepte şi circulare.
ROMÂNĂ 7 8 9 Perie de curăţat Cablu de alimentare cu ştecher Ştecher aparat Încărcare Încărcaţi aparatul: -- înainte de prima utilizare şi când nu aţi utilizat aparatul pentru mult timp -- când motorul se opreşte sau începe să ruleze mai încet Când aţi încărcat aparatul de ras pentru prima dată şi după o perioadă lungă în care nu a fost utilizat, optimizaţi capacitatea bateriei în felul următor: 1 Încărcaţi complet aparatul de bărbierit şi apoi utilizaţi-l în mod normal până când bateria este complet
ROMÂNĂ 97 Utilizarea aparatului Numai pentru HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923: Poţi utiliza aparatul de bărbierit direct de la priză, dar şi fără cablu. HQ6946, HQ6906, HQ6902: Poţi utiliza aparatul de bărbierit numai direct de la priză. Pregătirea pentru utilizare (numai HQ6946, HQ6906, HQ6902) 1 Introduceţi fişa în aparatul de ras. 2 Introdu ştecherul în priză. Radere 1 Împingeţi comutatorul Pornit/Oprit în sus pentru a porni aparatul de ras.
ROMÂNĂ 98 Nu folosi niciodată bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar fi benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul. -- Pentru o curăţare rapidă şi eficientă, este disponibil pulverizatorul de curăţare pentru capete de bărbierire Philips (tip model HQ110). Pentru informaţii, contactaţi distribuitorul Philips. Notă: Este posibil ca pulverizatorul de curăţare pentru capete de bărbierire Philips să nu fie disponibil în toate ţările.
ROMÂNĂ 99 În fiecare lună: capetele de bărbierire 1 Opriţi aparatul de ras. Scoateţi ştecherul din priză şi mufa din aparatul de ras. 2 Apăsaţi butonul de declanşare (1) şi îndepărtaţi unitatea de bărbierire (2). 2 1 2 3 Răsuciţi rotiţa în sens invers acelor de ceasornic (1) şi scoateţi cadrul de susţinere (2). 1 4 Scoateţi capetele de bărbierire (cuţitele şi sitele de protecţie) una câte una şi curăţaţi-le cu periuţa de curăţare furnizată.
ROMÂNĂ 7 Reintroduceţi capetele de bărbierire în unitatea de bărbierire. Reintroduceţi cadrul de susţinere în unitatea de bărbierire, împingeţi-l (1) şi rotiţi siguranţa în sens orar (2). 1 8 Introduceţi unitatea de bărbierire înapoi în aparat. 2 Curăţare mai eficientă. Pentru o curăţare mai eficientă, introduceţi capetele de bărbierire într-un lichid degresant (de ex. alcool) o dată la şase luni. Pentru îndepărtarea capetelor de bărbierire, urmaţi etapele 1-4 descrise mai sus.
ROMÂNĂ 101 Înlocuirea Înlocuiţi capetele de bărbierire o dată la doi ani pentru rezultate optime. Înlocuiţi capetele de bărbierit deteriorate sau uzate numai cu capete de bărbierit Philips HQ56. 1 Opriţi aparatul de ras. Scoateţi ştecherul din priză şi mufa din aparatul de ras. 2 Apăsaţi butonul de declanşare (1) şi îndepărtaţi unitatea de bărbierire (2). 2 1 3 Răsuciţi rotiţa în sens invers acelor de ceasornic (1) şi scoateţi cadrul de susţinere (2).
ROMÂNĂ Reciclarea -- Acest simbol pe un produs înseamnă că produsul este reglementat de Directiva Europeană 2012/19/UE. -- Acest simbol înseamnă că produsul conţine o baterie reîncărcabilă încorporată reglementată de Directiva Europeană 2006/66/EC care nu pot fi eliminate împreună cu gunoiul menajer. Îţi recomandăm să duci produsul la un punct oficial de colectare sau un centru de service Philips pentru ca bateria reîncărcabilă să fie scoasă de un profesionist.
ROMÂNĂ 103 Depanare Acest capitol prezintă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Dacă nu poţi rezolva o problemă cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesează www.philips.com/support pentru o listă de întrebări frecvente sau contactează serviciul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta. Problemă Cauză posibilă Soluţie Performanţe reduse la bărbierire. Capetele de bărbierire sunt murdare. Fie nu aţi curăţat corect aparatul de ras, fie nu l-aţi mai curăţat de mult timp.
РУССКИЙ Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Система чистого бритья Close Cut обеспечивает чистое и удобное бритье каждый день. Для достижения оптимальных результатов перемещайте бритвенные головки по коже, совершая как прямые, так и круговые движения.
РУССКИЙ 105 Общее описание (Рис. 2) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Защитный колпачок Бритвенный блок Ползунковый переключатель вкл./выкл.
РУССКИЙ Когда прибор подключен к электросети, индикатор зарядки горит ровным светом. Примечание. Не оставляйте бритву постоянно подключенной к электросети. Примечание. Также можно бриться без зарядки аккумулятора, подключив прибор к электросети. 3 После полной зарядки аккумулятора, выньте вилку сетевого шнура из розетки электросети, а штекер электроприбора - из гнезда электробритвы.
РУССКИЙ 107 Подравнивание (только для моделей HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Триммер можно использовать для подравнивания усов и висков. 1 Откройте триммер, сдвинув ползунковый переключатель вверх. Триммер работает при включенной бритве. Очистка и уход Регулярная очистка обеспечивает лучшие результаты бритья. Прибор не предназначен для влажной чистки. Запрещается погружать прибор в воду или мыть его под струей воды.
РУССКИЙ 4 При помощи кисточки очистите бритвенный блок и отсек для волос. 5 Вставьте бритвенный блок обратно в электробритву. Каждый месяц: бритвенные головки 1 Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер от электробритвы. 2 Нажмите кнопку отсоединения бритвенного блока (1) и снимите бритвенный блок (2). 2 1 2 3 Поверните колесико против часовой стрелки (1) и снимите крепёжную рамку (2).
РУССКИЙ 109 5 Очистите вращающийся нож с помощью кисточки. Используйте сторону кисточки с короткой щетиной. Осторожно производите очистку кисточкой в направлении, указанном стрелкой. 6 Очистите неподвижный нож при помощи кисточки. 7 Вставьте бритвенные головки в бритвенный блок. Установите крепёжную рамку в бритвенный блок, задвиньте ее до упора (1) и поверните колёсико по часовой стрелке (2). 1 8 Вставьте бритвенный блок обратно в электробритву.
РУССКИЙ Совет. Смазывайте зубцы триммера каплей швейного масла каждые шесть месяцев. Хранение 1 Для предотвращения повреждений надевайте на электробритву защитный колпачок. Замена Для достижения оптимальных результатов бритья производите замену бритвенных головок каждые два года. Поврежденные или изношенные бритвенные головки следует заменять только бритвенными головками Philips HQ56. 1 Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер от электробритвы.
РУССКИЙ 111 5 Установите крепёжную рамку в бритвенный блок, задвиньте ее до упора (1) и поверните колёсико по часовой стрелке (2). 1 6 Вставьте бритвенный блок обратно в электробритву. 2 Заказ аксессуаров Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт www.shop.philips.com/service или обратитесь в местную торговую организацию Philips. Вы также можете обратиться в местный центр поддержки потребителей Philips (контактные данные указаны на гарантийном талоне).
РУССКИЙ Извлечение аккумулятора Перед утилизацией бритвы извлеките из нее аккумулятор. Перед извлечением аккумулятор должен быть полностью разряжен. 1 Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер от электробритвы. 2 Подождите, пока двигатель не остановится. 3 Отвинтите винты на задней панели бритвы и откройте ее. 4 Срежьте ножом контактные полосы аккумулятора и отделите аккумулятор от клейкой полосы. Металлические контактные полосы аккумулятора очень острые.
РУССКИЙ 113 Проблема Возможная причина Способы решения Ухудшение качества бритья. Загрязнились бритвенные головки. Бритву промывали недостаточно долго или долгое время не промывали. Перед тем как продолжить бритье, тщательно очистите электробритву. См. раздел “Очистка и уход”. Бритвенные головки могут быть забиты длинными волосами. Очистите вращающиеся и неподвижные ножи щеточкой, входящей в комплект. См. раздел “Каждый месяц: бритвенные головки” главы “Очистка и уход”.
SLOVENSKY Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Systém Close Cut zabezpečuje hladké a jednoduché oholenie každý deň. Na dosiahnutie optimálneho oholenia pohybujte holiacimi hlavami po pokožke priamymi aj krúživými pohybmi.
SLOVENSKY 115 Opis zariadenia (Obr.
SLOVENSKY Používanie zariadenia Iba modely HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923: Holiaci strojček môžete používať priamo zo siete, ale aj bez napájacieho kábla. Modely HQ6946, HQ6906, HQ6902: Holiaci strojček môžete používať iba priamo zo siete. Príprava na použitie (len modely HQ6946, HQ6906, HQ6902) 1 Koncovku zasuňte do holiaceho strojčeka. 2 Sieťovú zástrčku pripojte do elektrickej zásuvky.
SLOVENSKY 117 Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte drsný materiál, drsné čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako benzín alebo acetón. -- Na jednoduché a optimálne čistenie je určený čistiaci sprej na holiace hlavy Philips Shaving Head Cleaning Spray (typové označ. HQ110). Bližšie informácie Vám poskytne predajca výrobkov Philips. Upozornenie: Čistiaci sprej na holiace hlavy Philips Shaving Head Cleaning Spray nemusí byť dostupný vo všetkých krajinách.
SLOVENSKY Každý mesiac: holiace hlavy 1 Vypnite holiaci strojček. Odpojte sieťovú zástrčku zo siete a vytiahnite koncovku z holiaceho strojčeka. 2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a demontujte holiacu jednotku (2). 2 1 2 3 Kolieskom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný rám (2). 1 4 Postupne odstráňte holiace hlavy (strihacie jednotky a holiace kryty) a vyčistite ich pomocou dodanej čistiacej kefky.
SLOVENSKY 119 7 Holiace hlavy vložte späť do holiacej jednotky. Prítlačný rám vložte späť do holiacej jednotky, zatlačte ho nadol (1) a kolieskom otočte v smere pohybu hodinových ručičiek (2). 1 8 Holiacu jednotku nasaďte späť na strojček. 2 Veľmi dôkladné čistenie Pri mimoriadne dôkladnom čistení holiace hlavy každých šesť mesiacov ponorte do odmasťujúcej kvapaliny (napr. alkoholu). Pri demontáži holiacich hláv postupujte podľa vyššie uvedených krokov 1 až 4.
SLOVENSKY 1 Vypnite holiaci strojček. Odpojte sieťovú zástrčku zo siete a vytiahnite koncovku z holiaceho strojčeka. 2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a demontujte holiacu jednotku (2). 2 1 3 Kolieskom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný rám (2). 2 1 4 Vo vnútri holiacej jednotky vymeňte opotrebované holiace hlavy za nové. 5 Prítlačný rám vložte späť do holiacej jednotky, zatlačte ho nadol (1) a kolieskom otočte v smere pohybu hodinových ručičiek (2).
SLOVENSKY 121 Recyklácia -- Tento symbol na výrobku znamená, že sa na daný výrobok vzťahuje Európska smernica 2012/19/EÚ. -- Tento symbol znamená, že výrobok obsahuje vstavané dobíjateľné batérie, ktoré na základe smernice Európskej únie 2006/66/ES nemožno likvidovať spolu s bežným domovým odpadom. Výslovne odporúčame, aby ste svoj výrobok odovzdali v mieste oficiálneho zberu alebo v servisnom stredisku autorizovanom spoločnosťou Philips, kde dobíjateľnú batériu zlikviduje odborník.
SLOVENSKY Riešenie problémov Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, navštívte webovú stránku www.philips.com/ support, na ktorej nájdete zoznam často kladených otázok, alebo kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine. Problém Možná príčina Riešenie Znížená účinnosť holenia. Holiace hlavy sú znečistené.
SLOVENŠČINA 123 Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Sistem Close Cut vsak dan zagotavlja gladko in udobno britje. Najboljše rezultate boste dosegli, če premikate brivne glave po koži z ravnimi in krožnimi gibi. Pomembne varnostne informacije Pred uporabo aparata in nastavkov natančno preberite te pomembne informacije in jih shranite za poznejšo uporabo.
SLOVENŠČINA Polnjenje Aparat napolnite: -- pred prvo uporabo in po daljšem obdobju neuporabe -- ko se motor zaustavi ali začne delovati počasneje Ko ste brivnik napolnili prvič ali po daljšem obdobju neuporabe, optimirajte zmogljivost baterije na naslednji način: 1 Brivnik povsem napolnite in ga običajno uporabljajte, dokler se baterija povsem ne izprazni. Ta postopek ponovite še dvakrat.
SLOVENŠČINA 125 Britje 1 Za vklop brivnika potisnite drsno stikalo za vklop/izklop navzgor. 2 Brivne glave premikajte po koži s krožnimi gibi. Za boljši učinek se brijte vedno po suhi koži. Vaša koža bo morda potrebovala 2–3 tedne, da se bo privadila na Philipsov sistem britja. 3 Brivnik izklopite tako, da potisnete drsno stikalo za vklop/izklop navzdol. 4 Po vsaki uporabi na brivnik namestite zaščitni pokrovček, da preprečite poškodbe.
SLOVENŠČINA Vsak teden: brivna enota in predalček za odrezane dlačice 1 Izklopite brivnik. Odstranite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač aparata iz brivnika. 2 S priloženo ščetko za čiščenje najprej očistite zgornji del aparata. 3 Pritisnite gumb za ločitev (1) in brivno enoto (2) odstranite. 2 1 4 S ščetko za čiščenje očistite notranjost brivne enote in predelek za odrezane dlačice. 5 Namestite brivno enoto nazaj na brivnik.
SLOVENŠČINA 127 Vsak mesec: brivne glave 1 Izklopite brivnik. Odstranite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač aparata iz brivnika. 2 Pritisnite gumb za ločitev (1) in brivno enoto (2) odstranite. 2 1 2 3 Zavrtite kolešček v obratni smeri teka urinega kazalca (1) in odstranite nosilni okvirček (2). 1 4 Posamično odstranite brivne glave (rezila in ležišča) ter jih očistite s priloženo ščetko za čiščenje. Opomba: Hkrati čistite le eno rezilo in pripadajoče ležišče, saj spadata skupaj.
SLOVENŠČINA 7 Položite brivne glave nazaj v brivno enoto. Namestite nosilni okvirček nazaj v brivno enoto, potisnite ga navzdol (1) in zavrtite kolešček v smeri urinega kazalca (2). 1 8 Namestite brivno enoto nazaj na brivnik. 2 Posebej temeljito čiščenje Za posebej temeljito čiščenje očistite brivne glave vsakih šest mesecev v tekočini, ki odstranjuje maščobo (npr. alkohol). Za odstranitev brivnih glav sledite korakom od 1 do 4, kot je opisano zgoraj.
SLOVENŠČINA 129 Zamenjava Za optimalno britje zamenjajte brivne glave vsaki dve leti. Poškodovane ali obrabljene brivne glave lahko zamenjate le z brivnimi glavami Philips HQ56. 1 Izklopite brivnik. Odstranite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač aparata iz brivnika. 2 Pritisnite gumb za ločitev (1) in brivno enoto (2) odstranite. 2 1 3 Zavrtite kolešček v obratni smeri teka urinega kazalca (1) in odstranite nosilni okvirček (2).
SLOVENŠČINA Recikliranje -- Ta simbol na izdelku pomeni, da zanj velja evropska direktiva 2012/19/EU. -- Ta simbol pomeni, da izdelek vsebuje akumulatorsko baterijo, za katero velja evropska direktiva 2006/66/ES, ki določa, da je ni dovoljeno odlagati skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Močno priporočamo, da izdelek odnesete na uradno zbirno mesto ali Philipsov servisni center, da odstranijo akumulatorsko baterijo.
SLOVENŠČINA 131 Odpravljanje težav To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v vaši državi. Težava Možni vzrok Rešitev Zmanjšana učinkovitost britja. Brivne glave so umazane. Brivnika niste ustrezno očistili oziroma ga niste očistili že dlje časa.
SRPSKI Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Close Cut sistem obezbeđuje lako brijanje tik uz kožu, svaki dan. Da biste dobili najbolje rezultate, pomerajte glave za brijanje po koži pravolinijskim i kružnim pokretima. Važne bezbednosne informacije Pre upotrebe aparata i njegovih dodataka pažljivo pročitajte ove važne informacije i sačuvajte ih za buduću upotrebu.
SRPSKI 133 Punjenje Napunite aparat: -- pre prve upotrebe i ako duže vreme niste koristili uređaj -- kada se motor zaustavi ili počne da radi sporije Nakon prvog punjenja aparata ili punjenja posle dužeg perioda nekorišćenja, optimizujte kapacitet baterije na sledeći način: 1 Potpuno napunite aparat za brijanje, zatim ga normalno koristite dok se baterija potpuno ne isprazni. Ovaj postupak ponovite još dva puta.
SRPSKI Brijanje 1 Da biste uključili aparat, gurnite klizno dugme za uključivanje/ isključivanje prema gore. 2 Kružnim pokretima prelazite glavama za brijanje preko kože. Najbolji rezultati postižu se kod brijanja suvog lica. Vašoj koži će možda trebati 2 do 3 sedmice da se navikne na Philips sistem brijanja. 3 Da biste isključili aparat, gurnite dugme za uključivanje/isključivanje nadole. 4 Posle svake upotrebe na aparat za brijanje stavite zaštitnu navlaku da biste sprečili kvarove.
SRPSKI 135 Svake nedelje: jedinicu za brijanje i komoru za prikupljanje dlaka 1 Isključite aparat za brijanje. Izvucite kabl za napajanje iz zidne utičnice i izvadite utikač iz aparata. 2 Prvo očistite vrh aparata. Upotrebite četku za čišćenje koja se nalazi u kompletu. 3 Pritisnite dugme za otpuštanje (1) i skinite jedinicu za brijanje (2). 2 1 4 Četkom za čišćenje očistite unutrašnjost jedinice za brijanje i komoru za prikupljanje dlaka. 5 Vratite jedinicu za brijanje na aparat.
SRPSKI Svaki mesec: glave za brijanje 1 Isključite aparat za brijanje. Izvucite kabl za napajanje iz zidne utičnice i izvadite utikač iz aparata. 2 Pritisnite dugme za otpuštanje (1) i skinite jedinicu za brijanje (2). 2 1 2 3 Okrenite točkić u smeru suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite granični okvir (2). 1 4 Skinite glave za brijanje (rezače i štitnike) jednu po jednu i očistite ih četkom koja se nalazi u kompletu.
SRPSKI 137 7 Vratite glave za brijanje u jedinicu za brijanje.Vratite granični okvir u jedinicu za brijanje, gurnite je nadole (1) i okrenite točkić u smeru kazaljke na satu (2). 1 8 Vratite jedinicu za brijanje na aparat. 2 Izuzetno temeljno čišćenje Ako želite izuzetno temeljito čišćenje, svakih šest meseci stavite glave za brijanje u tečnost za odmašćivanje (npr. alkohol). Da biste uklonili glave za brijanje, pratite korake 1 do 4 kao što je opisano gore.
SRPSKI Zamena delova Radi optimalnih rezultata brijanja zamenite glave za brijanje svake dve godine. Oštećene ili istrošene glave za brijanje menjajte samo glavama za brijanje HQ56 Philips. 1 Isključite aparat za brijanje. Izvucite kabl za napajanje iz zidne utičnice i izvadite utikač iz aparata. 2 Pritisnite dugme za otpuštanje (1) i skinite jedinicu za brijanje (2). 2 1 3 Okrenite točkić u smeru suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite granični okvir (2).
SRPSKI 139 Recikliranje -- Ovaj simbol na proizvodu znači da se na taj proizvod odnosi Evropska direktiva 2012/19/EU. -- Ovaj simbol označava da proizvod sadrži ugrađenu punjivu bateriju koja je obuhvaćena evropskom Direktivom 2006/66/EZ i koja ne može da se odlaže sa običnim kućnim otpadom. Izričito vam savetujemo da proizvod odnesete na zvaničnu tačku za prikupljanje ili u servisni centar kompanije Philips kako bi profesionalac uklonio punjivu bateriju.
SRPSKI Rešavanje problema Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima se možete sresti prilikom upotrebe aparata. Ako ne možete da rešite problem pomoću liste mogućih problema u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji. Problem Mogući uzrok Rešenje Smanjen efekat brijanja. Glave za brijanje su prljave. Aparat za brijanje niste dobro očistili ili ga niste čistili već neko vreme.
УКРАЇНСЬКА 141 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Система ретельного гоління забезпечує ретельне та легке гоління щодня. Для отримання найкращих результатів ведіть бритвеними головками по шкірі рухами по колу та по прямій.
УКРАЇНСЬКА 5 6 7 8 9 Тример (лише HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Перемикач тримера (лише HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Щітка для чищення Шнур живлення і штекер Штекер пристрою Заряджання Заряджайте пристрій: -- перед першим використанням і якщо пристрій довго не використовували -- коли двигун зупиняється або починає працювати повільніше Зарядивши пристрій уперше або після великої перерви, можна оптимізувати ресурс батареї у такий спосіб: 1 Повністю зарядіть бритву та використовуйте
УКРАЇНСЬКА 143 Застосування пристрою Лише HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923: бритву можна використовувати із живленням безпосередньо від електромережі, а також без шнура. HQ6946, HQ6906, HQ6902: бритву можна використовувати лише із живленням безпосередньо від електромережі Підготовка до використання (лише HQ6946, HQ6906, HQ6902) 1 Вставте вилку приладу у бритву. 2 Вставте штекер у розетку. Гоління 1 Для увімкнення бритви пересуньте перемикач “увімк./вимк.
УКРАЇНСЬКА Чищення та догляд Регулярне чищення гарантує кращу роботу бритви. Цей пристрій не можна мити водою. Ніколи не занурюйте пристрій у воду та не мийте його під краном. Ніколи не використовуйте для чищення пристрою жорстких губок, абразивних засобів чи рідин для чищення, таких як бензин чи ацетон. -- Для легкого чищення з найкращими результатами у продажу є розпилювач для чищення бритвених головок Philips (артикул HQ110). За додатковою інформацією звертайтесь до дилера Philips.
УКРАЇНСЬКА 145 5 Вставте бритвений блок назад у бритву. Кожного місяця: бритвені головки 1 Вимкніть бритву. Вийміть штепсель із розетки, а вилку пристрою – з бритви. 2 Натисніть кнопку розблокування (1) і зніміть бритвений блок (2). 2 1 2 3 Поверніть коліщатко (1) проти годинникової стрілки і зніміть фіксуючу рамку (2). 1 4 Зніміть бритвені головки (леза та захисні сітки) по черзі та чистіть їх за допомогою щіточки для чищення з комплекту.
УКРАЇНСЬКА 6 Почистіть сітку. 7 Встановіть бритвені головки у бритвений блок. Встановіть фіксуючу рамку на бритвений блок, опустіть її (1) та поверніть коліщатко за годинниковою стрілкою (2). 1 8 Вставте бритвений блок назад у бритву. 2 Надретельне чищення Для більш ретельного чищення два рази в рік кладіть бритвені головки у знежирюючу рідину (наприклад, спирт). Щоб зняти бритвені головки, виконайте кроки 1-4, описані вище.
УКРАЇНСЬКА 147 Зберігання 1 Одягніть на бритву захисний ковпачок для запобігання пошкодження. Заміна Для досягнення оптимальних результатів гоління замінюйте бритвені головки кожні два роки. Замінюйте пошкоджені або зношені бритвені головки лише бритвеними головками Philips HQ56. 1 Вимкніть бритву. Вийміть штепсель із розетки, а вилку пристрою – з бритви. 2 1 2 Натисніть кнопку розблокування (1) і зніміть бритвений блок (2).
УКРАЇНСЬКА Замовлення приладь Щоб придбати приладдя чи запасні частини, відвідайте веб-сайт www.shop.philips.com/service або зверніться до дилера Philips. Можна також звернутися до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні (контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні). Доступне таке приладдя: -- Бритвені головки Philips HQ56 -- Розпилювач для чищення бритвених головок Philips HQ110 Утилізація -- Цей символ на виробі означає, що цей виріб відповідає вимогам Директиви ЄС 2012/19/EU.
УКРАЇНСЬКА 149 Гарантія та підтримка Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support чи прочитайте окремий гарантійний талон. Обмеження гарантії Умови міжнародної гарантії не поширюються на бритвені головки (леза та захисні сітки), бо вони можуть зношуватися. Усунення несправностей У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою.
8222.002.0014.