English 4 Indonesia 19 한국어 34 Bahasa Melayu 49 ภาษาไทย 64 Tiếng Việt 76 HQ6730, HQ6725, HQ6710, HQ6707 繁體中文 91
English Introduction The shaver comes with two different kinds of NIVEA FOR MEN cartridges: Extra Fresh Shaving Gel for a fresh sensation during and after shaving and Moisturising Shaving Lotion for sensitive skin. This gives you the opportunity to try them out and discover which one suits your skin type best. , Extra Fresh Shaving Gel NIVEA FOR MEN Extra Fresh Shaving Gel refreshes the skin during shaving.
English - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. - Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. - Only use the powerplug and the charging stand supplied.
English - The appliance complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely used in the bath or shower. - For the best shaving results, shaving gel/lotion should be pumped up frequently. - Check if the gel and lotion supplied with the appliance contain ingredients (see back of cartridge) to which you are allergic before you start using the appliance. Do not use the gel and/or lotion if you are allergic to one or more ingredients.
English Charging the appliance Charge the appliance when the motor stops or starts running slower. 1 Insert the small plug into the charging stand and put the powerplug in the wall socket. 2 Place the shaver in the charging stand. 3 Press until you hear a click. The shaver automatically switches off when it is placed in the charging stand. 4 Remove the powerplug from the wall socket and pull the small plug out of the charging stand when the batteries have been fully charged.
English Only use Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 and HQ171) cartridges. One Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin cartridge contains enough gel/lotion for approx. 10 shaves. Do not throw the pump away when you replace an empty cartridge. You will need it for all five cartridges. For hygienic reasons, we advise you to insert a new pump when you start using a new set of five cartridges.
English 3 Slide the cartridge with the pump into the shaver. It only fits properly if the white side of the pump is pointing upwards. 4 Close the cover (you will hear a click). 5 Press the yellow pump button a few times until the NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion appears. The shaver is now ready for use. Replacing cartridges 1 2 Do not throw the pump away when you replace an empty cartridge. You will need it for the other cartridges.
10 English Using the appliance Shaving 1 Press the on/off button once to switch on the shaver. 2 Press the yellow pump button to apply NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. Move the shaver over your skin, making both straight and circular movements. 3 While shaving, press the pump button frequently to apply more NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion so that the shaver keeps gliding smoothly over your face.
English 11 2 2 Press the release button (1) and pull the shaving unit off the shaver (2). 1 3 Tilt the trimmer slightly backwards and fit it onto the shaver. 4 Remove the trimmer by pressing the release button again and pulling the trimmer off the shaver. 5 Put the shaving unit back onto the shaver. Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance.
English 3 Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time. 2 12 4 Rinse the outside of the shaving unit. 5 Make sure the inside of the shaving unit and the hair chamber have been cleaned properly. 6 Close the shaving unit and shake off excess water. Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads. 7 Open the shaving unit again and leave it open to let the appliance dry completely.
English 13 3 Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months. OIL Storage There are three ways to store the shaver: 1 you can store the shaver in the charging stand, even when it is wet. Always unplug the charging stand before storing the wet or dry shaver in it. 2 you can store the shaver in the pouch supplied. 3 you can store the shaver by hanging it from the hanging cord, which can be attached to the appliance by means of the clip.
14 English 4 Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit. 1 1 5 Put the retaining frame back into the shaving unit, press the wheel (1) and turn it clockwise (2). 6 Put the shaving unit back onto the shaver. Accessories The following accessories are available: - HQ8500/8000 powerplug. - HQ167 Philips Cool Skin shaving heads. - HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin Moisturising Shaving Lotion. - HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh Shaving Gel.
English 15 appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way. Disposal of the batteries Only remove the batteries if they are completely empty. 1 Let the shaver run until it stops, undo the screws and open the shaver. 2 Remove the batteries. Do not put the shaver back into the charging stand after the batteries have been removed.
16 English , Solution: press the pump button a few times until sufficient NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion has been released to allow the shaving heads to move smoothly over your face again. 2 1 2 Reduced shaving performance , Cause 1: the shaving heads are dirty. The shaver has not been cleaned immediately after use and/or has not been rinsed long enough and/or the water used to rinse the shaver was not hot enough , Solution 1: clean the shaver thoroughly before you continue shaving.
English 17 , Solution 3: replace the shaving heads. See chapter ‘Replacement’. 3 The shaver does not work when the on/off button is pressed. , Cause 1: the batteries are empty , Solution 1: recharge the batteries. See chapter ‘Charging’. , Cause 2: dried-up shaving gel/lotion is blocking the shaving heads. , Solution 2: clean the shaving heads thoroughly. See chapter ‘Cleaning and maintenance’. , Cause 3: the shaving heads are damaged. , Solution 3: replace the shaving heads. See chapter ‘Replacement’.
18 English , Solution 1: allow 2-3 weeks for your skin to get accustomed to this shaving system. , Cause 2: the shaving gel/lotion irritates your skin. , Solution 2A: try the other type of NIVEA FOR MEN cartridge. , Solution 2B: Wet your face before shaving with the shaving gel/lotion. If the irritation does not disappear within 24 hours, we advise you to stop using the shaving gel/lotion.
Indonesia 19 Pendahuluan Alat cukur ini dilengkapi dengan dua jenis kartrid NIVEA FOR MEN: Extra Fresh Shaving Gel, gel untuk memberikan sensasi kesegaran sewaktu dan sesudah pencukuran dan Moisturising Shaving Lotion, lotion ringan untuk kulit sensitif. Anda dapat mencoba keduanya dan memilih yang paling cocok untuk jenis kulit Anda. , Gel Cukur Ekstra Segar NIVEA FOR MEN Extra Fresh Shaving Gel menyegarkan kulit sewaktu pencukuran.
20 Indonesia Penting Bacalah buku petunjuk ini secara saksama sebelum Anda menggunakan alat dan simpan untuk referensi di kemudian hari. - Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-anak) dengan cacat fisik, indera atau kecakapan mental yang kurang, atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali jika mereka diberikan pengawasan atau pengarahan mengenai penggunaan alat oleh orang yang bertanggungjawab bagi keselamatan mereka.
Indonesia 21 - Alat ini kedap air dan dapat dibersihkan di bawah keran air. Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa apakah air tidak terlalu panas untuk mencegah luka bakar pada tangan Anda. - Alat cukur ini memenuhi peraturan keselamatan IEC yang disepakati secara internasional dan aman digunakan dalam bak mandi atau di bawah pancuran/shower. - Untuk hasil cukur yang terbaik, gel/lotion cukur harus sering dipompa.
22 Indonesia Indikator daya Pengisian daya , Segera setelah Anda mulai mengisi alat cukur yang baterainya kosong, lampu pengisian warna hijau akan menyala. Mengisi baterai pencukur Isi ulang baterai alat apabila motornya berhenti atau jalannya mulai lamban. 1 Masukkan steker yang kecil ke dalam alat pengisi baterai dan masukkan steker listrik ke dalam stopkontak di dinding. 2 Letakkan alat cukur dalam dudukan pengisi baterai. 3 Tekan sampai terdengar bunyi klik.
Indonesia 23 Kartrid Kartrid yang berisi gel/lotion pelembab NIVEA FOR MEN tersedia dalam kotak kemasan berisi lima kartrid dan satu pompa plastik kecil. Gel/lotion cukur NIVEA FOR MEN dalam kartrid akan tahan selama 32 bulan apabila disimpan pada kisaran suhu antara 0 cC dan +40 cC. Gunakan hanya kartrid Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 dan HQ171). Satu kartrid Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin berisi cukup gel/lotion untuk sekitar 10 kali bercukur.
24 1 Indonesia 2 2 Geser alat pelepasnya ke bawah dan bukalah penutup wadah kartrid. 3 Dorong kartrid dengan pompanya ke dalam alat cukur. Kartrid ini hanya akan terpasang dengan benar jika sisi putih pompa mengarah ke atas. 4 Tutup kembali (Anda akan mendengar bunyi klik). 5 Tekan tombol pompa kuning beberapa kali sampai gel/lotion cukur NIVEA FOR MEN keluar. Sekarang, alat cukur siap untuk digunakan. Mengganti kartrid 1 2 Jangan membuang pompa tersebut ketika Anda mengganti kartrid kosong.
Indonesia 25 4 Luncurkan kartrid dengan pompa ke dalam alat cukur. Kartrid akan berada pada posisinya secara sempurna hanya jika sisi pompa yang berwarna putih menghadap ke atas. Tutuplah penutupnya. Menggunakan alat Mencukur 1 Tekan tombol on/off satu kali untuk menghidupkan alat cukur. 2 Tekan tombol pompa warna kuning untuk mengoleskan gel/lotion cukur NIVEA FOR MEN pada kulit Anda. Gerakkan kepala pencukur pada kulit Anda, lakukan gerakan lurus dan memutar.
26 Indonesia 6 Pasang tutup pelindung pada pencukur setiap kali Anda selesai menggunakannya, agar tidak rusak. Pemangkas (hanya HQ6730 dan HQ6725) Untuk merapikan cambang dan kumis. 2 1 1 Mematikan alat cukur. Bersihkan alat cukur sebelum Anda memasang pemangkas (lihat bab ‘Pembersihan dan perawatan’). 2 Tekan tombol pelepas (1) lalu lepaskan unit cukur dari pencukur (2). 3 Miringkan sedikit alat pemangkas cambang dan kumis ke arah belakang dan pasanglah pada alat cukur.
Indonesia 27 Unit cukur dan tempat rambut 1 Mematikan alat cukur. 2 2 Tekan tombol pelepas (1) dan buka unit pencukur (2). 2 1 3 Bersihkan unit pencukur dan penampung rambut dengan membilasnya selama beberapa saat dengan air panas dari keran. 4 Bilas bagian luar unit cukur. 5 Pastikan bahwa bagian dalam unit pencukur dan tempat rambut telah dibersihkan dengan sempurna. 6 Tutup unit pencukur dan kibaskan untuk membuang air yang tertinggal.
28 Indonesia Pemangkas (hanya HQ6730 dan HQ6725) 1 Bersihkan bagian luar alat pemangkas cambang dan kumis dengan sikat yang disediakan setiap kali selesai digunakan. 2 Buka pemangkas untuk membersihkan bagian dalamnya. OIL 3 Lumasi gigi pemangkas dengan satu tetes minyak mesin jahit setiap enam bulan. Penyimpanan Terdapat tiga cara untuk menyimpan alat cukur: 1 Anda dapat menyimpan alat cukur pada dudukan pengisian daya, meskipun dalam keadaan basah.
Indonesia 29 1 Mematikan alat cukur. 2 Tekan tombol pelepas (1) dan buka unit pencukur (2). 2 3 Putar roda berlawanan arah jarum jam (1) dan lepaskan bingkai penahan (2). 1 4 Lepaskan kepala pencukur dan pasang kepala pencukur yang baru pada unit pencukur. 1 1 5 Pasang kembali bingkai penahan ke dalam unit cukur, tekan roda (1) dan putar searah jarum jam (2). 6 Pasang kembali unit pencukur pada alat cukur. Aksesori Tersedia aksesori berikut: - Steker listrik HQ8500/8000.
30 Indonesia Lingkungan - Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas yang resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukan hal ini, Anda ikut membantu melestarikan lingkungan. - Baterai isi-ulang yang terpasang mengandung bahan yang dapat mencemari lingkungan. Selalu keluarkan baterai sebelum membuang alat atau serahkan alat ke tempat pengumpulan resmi. Buang baterai di tempat pengumpulan resmi untuk baterai.
Indonesia 31 yang berlaku di seluruh dunia). Jika tidak ada Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, silakan datang ke dealer Philips setempat atau hubungi Bagian Servis dari Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Mengatasi Masalah 1 Kepala pencukur tidak berjalan dengan mulus pada kulit. , Penyebab: kurang pengolesan gel/lotion cukur.
32 Indonesia dibutuhkan beberapa minggu sebelum pencukuran dapat kembali optimal. 4 Hilangkan rambut dengan sikat yang disediakan. 5 Kembalikan kepala pencukur ke dalam unit cukur. Kembalikan bingkai penahan ke dalam unit cukur, tekan roda dan putar searah jarum jam. 6 Agar rambut yang panjang tidak menyumbat kepala pencukur, buka kepala pencukur sebulan sekali dan bersihkan dengan sikat yang disediakan. , Penyebab 3: kepala pencukur rusak atau aus. , Solusi 3: ganti kepala pencukur.
Indonesia 33 , Solusi 2: tekan kartrid sampai terkunci dalam posisinya dengan bunyi klik. 5 Gel/lotion cukur NIVEA FOR MEN telah berubah warna dan menjadi berair. , Penyebab: gel/lotion cukur NIVEA FOR MEN tidak di simpan pada suhu yang sesuai. , Solusi: Pasang kartrid baru 6 Terjadi iritasi kulit. , Penyebab 1: kulit Anda belum terbiasa dengan sistem alat cukur ini. , Solusi 1: tunggu 2-3 minggu sampai kulit Anda terbiasa dengan sistem alat cukur ini.
34 한국어 제품 소개 본 제품은 두 가지 종류의 니베아포맨 카트리 지가 함께 제공됩니다. 면도 전후에 상쾌한 느 낌을 주는 엑스트라 후레쉬 쉐이빙 젤과 민감 성 피부를 위한 모이스춰라이징 쉐이빙 로션을 모두 써 보신 후, 사용자의 피부 타입에 맞는 종류를 선택하실 수 있습니다. , 엑스트라 후레쉬 쉐이빙 젤 니베아포맨 엑스트라 후레쉬 쉐이빙 젤은 면도 시 피부에 상쾌한 느낌을 줍니다. 수염을 부드 럽게 하고 면도기가 피부에 잘 밀착된 상태에 서 매끄럽게 움직이도록 도와주어 보다 밀착된 면도를 할 수 있습니다. 피부가 부드럽고 유연 해지며 피부에 활력을 줍니다. 뛰어난 피부 보습 성분이 들어있는 엑스트라 후레쉬 쉐이빙 젤은 면도시의 피부 트러블, 피 부 자극, 피부 건조로부터 피부를 보호하여 피 부의 상태를 효과적으로 향상시켜줍니다. , 모이스춰라이징 쉐이빙 로션 니베아포맨 모이스춰라이징 쉐이빙 로션은 자 극에 약한 민감한 피부를 위한 제품입니다.
한국어 35 중요사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주 의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관 하십시오. - 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거 나 경험과 지식이 풍부하지 않은 성인 및 어 린이는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사 용과 관련하여 안전에 책임 질 수 있도록 지 시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받으 십시오. - 어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도 해 주십시오. - 반드시 제품과 함께 제공된 충전기와 충전대 를 이용하여 충전하십시오. - 충전기는 100-240V의 전압을 24V 이하의 안전한 저전압으로 변환해 줍니다. - 이 충전기에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험한 상황을 초래할 수 있으므로 충전기를 잘라내어 다른 플러그로 교환하지 마십시오. - 손상된 충전기 또는 충전대를 사용하지 마 십시오. - 충전기 또는 충전대가 손상되었을 경우에는 위험을 방지하기 위하여 반드시 필립스 지정 서비스센터에서 정품으로 교체하십시오.
36 한국어 - 본 제품은 방수 제품이므로 물 세척이 가능 합니다. 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화 상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항 상 확인하십시오. - 본 제품은 국제적으로 공인 받은 IEC 기준을 따르고 있으며, 목욕이나 샤워 중에도 안전 하게 사용할 수 있습니다. - 최상의 면도 효과를 얻으려면 쉐이빙 젤/로 션을 충분히 바르면서 면도하십시오. - 본인에게 알레르기 반응을 일으키는 성분이 젤이나 로션에 포함되어 있는지 확인한 후에 제품을 사용하십시오(카트리지 뒷면의 표시 성분 참조). 알레르기 성분이 포함되어 있다 면 젤이나 로션을 사용하지 마십시오. EMF(전자기장) 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모 든 기준을 준수합니다. 이 사용 설명서의 지침 에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제품은 안전 하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학 적 증거에 근거하고 있습니다. 충전 충전 시간은 약 8시간 정도 소요됩니다.
한국어 37 충전 표시 충전 , 방전된 면도기를 충전하기 시작하면 녹색 표 시등이 켜집니다. 제품 충전 모터가 정지하거나 속도가 느려지기 시작하면 제품을 충전하십시오. 1 소형 플러그를 충전대에 꽂고 충전기를 벽 면 콘센트에 꽂으십시오. 2 면도기를 충전대에 올려 놓으십시오. 3 ’찰칵’ 소리가 들릴 때까지 누르십시오. 면도기를 충전대에 끼우면 자동으로 면도기의 전원이 꺼집니다. 4 배터리가 완전히 충전되면 벽면 콘센트에 서 충전기를 뽑고 충전대에서 소형 플러그 를 뽑으십시오. 이때 면도기는 충전대에 두 어도 무관합니다. 무선 면도 시간 HQ6730 및 HQ6710: 완전히 충전된 면도기는 무선 상태로 최대 45분까지 면도가 가능합니다. HQ6725 및 HQ6707: 완전히 충전된 면도기는 무선 상태로 최대 40분까지 면도 가능합니다.
38 한국어 카트리지 니베아포맨 쉐이빙 젤/로션은 카트리지 5개와 소형 플라스틱 펌프 1개가 들어있는 카트리지 세트로 별도 구매가 가능합니다. 니베아포맨 쉐이빙 젤/로션 카트리지는 0cC - +40cC 사이의 온도에서 32개월 동안 보관이 가능합니다. 반드시 필립스 니베아포맨 쿨스킨(HQ170 및 171) 카트리지를 사용하십시오. 한 개의 필립스 니베아포맨 쿨스킨 카트리지에 는 약 10회 정도 면도가 가능한 젤/로션이 들 어 있습니다. 다 쓴 카트리지를 새 것으로 교체할 때 펌프는 버리지 마십시오. 카트리지 5개를 모두 사용할 때까지 펌프가 필요합니다. 보다 위생적인 사용을 위해 5개입 카트리지 세 트를 새로 사용할 때는 새 펌프를 장착하실 것 을 권장합니다. 1주일 이상 면도기를 사용하지 않을 경우에 는 쉐이빙 젤/로션 카트리지를 빼내어 보관하 십시오. 쉐이빙 젤/로션 카트리지의 판매처는 필립스 고객 상담실이나 서비스 센터로 문의하십시오 (“품질 보증 및 서비스” 참조).
한국어 39 1 2 2 덮개 열림 슬라이드를 아래 쪽으로 밀고 카 트리지 보관함 덮개를 여십시오. 3 펌프가 결합된 카트리지를 펌프의 흰색 부 분이 위쪽으로 향하도록 하여 면도기에 밀 어 넣어 장착하십시오. 4 덮개를 닫으십시오(찰칵 소리가 납니다). 5 니베아포맨 쉐이빙 젤/로션이 나올 때까지 노란색 펌프 버튼을 몇 번 누르십시오. 이 제 면도기를 사용하실 수 있습니다. 카트리지 교체 1 2 다 쓴 카트리지를 새 것으로 교체할 때 펌프는 버리지 마십시오. 나머지 카트리지를 모두 사 용할 때까지 펌프가 필요합니다. 1 덮개 열림 슬라이드를 아래 쪽으로 밀고 카 트리지 보관함 덮개를 여십시오. 2 다 쓴 카트리지를 빼내고 펌프를 분리하십 시오. 3 펌프를 찰칵 소리가 나도록 새 카트리지에 밀어서 끼워 넣어 주십시오. 4 펌프가 장착된 카트리지를 펌프의 흰색 부 분이 위쪽으로 향하도록 하여 면도기에 밀 어 넣고 덮개를 닫으십시오.
40 한국어 제품 사용 면도 1 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 켜십시 오. 2 노란색 펌프 버튼을 눌러 니베아포맨 쉐이 빙 젤/로션을 피부에 바르십시오. 면도기를 피부에 대고 직선 또는 원을 그리듯이 고루 문지르십시오. 3 면도기가 피부 위에서 부드럽게 움직일 수 있도록 면도 도중에 펌프 버튼을 수시로 눌 러 니베아포맨 쉐이빙 젤/로션을 충분히 피 부에 바르십시오. , 쉐이빙 젤/로션을 다 쓴 경우에는 쉐이빙 젤/로션 없이 피부가 마른 상태에서 면도기 를 사용하실 수도 있습니다. , 필립스 면도 시스템에 피부가 익숙해지려면 약 2-3주 정도 걸립니다. 4 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 끄십시 오. 5 면도기를 청소하십시오(‘청소 및 유지관 리’란 참조). 사용 후 항상 면도기를 세척하십시오. 1주일 이상 면도기를 사용하지 않을 경우 카트리지를 분리하십시오. 6 쉐이빙 헤드가 손상되지 않도록 사용 후 항 상 보호용 캡을 씌우십시오.
한국어 41 2 1 면도기를 끄십시오. 트리머를 부착하기 전에 면도기를 세척하십시 오(‘청소 및 유지관리’란 참조). 2 열림 버튼을 눌러(1) 쉐이빙유닛을 면도기 에서 분리하십시오(2). 1 3 트리머를 뒤쪽으로 약간 기울여서 면도기 에 맞춰 끼우십시오. 4 열림 버튼을 다시 누르고 면도기에서 트리 머를 빼내어 분리하십시오. 5 쉐이빙유닛을 다시 면도기에 결합하십시 오. 청소 및 유지관리 면도기를 정기적으로 청소하면 더 좋은 면도 효과를 얻을 수 있습니다. 최상의 면도 성능을 유지하고 면도기를 청결하 게 관리하려면 사용 후 항상 쉐이빙유닛과 수 염받이를 뜨거운 물로 깨끗하게 세척하십시오. 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화 상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항 상 확인하십시오. 쉐이빙유닛 및 수염받이 1 면도기를 끄십시오. 2 1 2 열림 버튼을 누른 다음(1) 쉐이빙유닛을 여 십시오(2).
한국어 3 쉐이빙유닛과 수염받이를 뜨거운 수돗물로 한동안 세척하십시오. 2 42 4 쉐이빙유닛의 외부를 헹구십시오. 5 쉐이빙유닛과 수염받이의 내부가 깨끗이 세척되었는지 확인하십시오. 6 쉐이빙유닛을 닫고 면도기를 흔들어 물기 를 털어내십시오. 절대로 수건이나 휴지로 쉐이빙유닛의 물기를 닦아내지 마십시오. 쉐이빙 헤드가 손상될 수 있습니다. 7 쉐이빙유닛을 다시 열고 그 상태로 면도기 를 완전히 건조시키십시오. 충전대 1 충전대의 플러그를 뽑으십시오. 2 젖은 천으로 충전대를 닦으십시오. 트리머(HQ6730 및 HQ6725 모델만 해당) 1 매 회 사용 후 트리머의 외부를 제공된 브 러쉬로 청소하십시오. 2 트리머를 열고 내부를 청소하십시오.
한국어 43 OIL 3 6개월마다 트리머의 날 부분에 재봉틀용 기름을 한 방울씩 치십시오. 보관 세 가지 방법으로 면도기를 보관할 수 있습니 다. 1 젖은 상태의 면도기를 충전대에 꽂아도 무 관합니다. 젖거나 마른 상태의 면도기를 충전대에 꽂아서 보관할 경우 충전대의 플러그를 뽑으십시오. 2 면도기를 제공된 파우치에 보관할 수 있습 니다 3 면도기를 벽걸이용 걸이에 걸어서 보관할 수 있습니다. 벽걸이용 걸이는 클립을 이용 하여 면도기에 부착이 가능합니다. 이 방식 은 면도기를 건조하는데 가장 적합합니다. 교체 최상의 면도 효과를 얻으려면 2년에 한 번씩 쉐이빙 헤드를 교체하십시오. 손상되거나 마모된 쉐이빙 헤드는 반드시 HQ167 필립스 쿨스킨 쉐이빙 헤드로 교체하 십시오. 1 면도기를 끄십시오. 2 열림 버튼을 누른 다음(1) 쉐이빙유닛을 여 십시오(2).
44 한국어 2 3 잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌린 다음 (1) 지지대를 꺼내십시오(2). 1 4 쉐이빙 헤드를 꺼내고 새 쉐이빙 헤드를 쉐 이빙유닛에 넣으십시오. 1 1 5 지지대를 쉐이빙유닛에 다시 넣고 휠을 누 른 다음(1) 시계 방향으로 돌리십시오(2). 6 쉐이빙유닛을 다시 면도기에 결합하십시 오. 액세서리 다음과 같은 액세서리를 별도로 판매하고 있 습니다.
한국어 45 환경 - 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장 소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호 에 동참하실 수 있습니다. - 내장형 충전식 배터리는 환경 오염 물질을 포함하고 있습니다. 제품을 폐기하기 전에 항상 배터리를 분리하고 지정된 수거 장소에 버리십시오. 배터리는 반드시 지정된 배터리 수거함에 버리십시오. 배터리를 분리하기 어 려울 경우 필립스 서비스 센터로 제품을 가 져오시면 배터리를 분리하여 환경에 안전한 방법으로 폐기해 드립니다. 배터리의 폐기 충전지는 완전히 방전시킨 후 분리하십시오. 1 면도기가 멈출 때까지 작동시킨 후, 나사를 돌려 면도기를 분해하십시오. 2 배터리를 꺼내십시오. 배터리를 분리한 후에는 면도기를 충전대에 다 시 끼우지 마십시오. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상 의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이 지(www.philips.co.
46 한국어 문제 해결 1 쉐이빙 헤드가 피부 위에서 부드럽게 움직 이지 않습니다. , 원인: 쉐이빙 젤/로션의 도포량이 충분하지 않습니다. , 해결책: 노란색 펌프 버튼을 여러 번 눌러 니 베아포맨 쉐이빙 젤/로션이 충분히 나오도 록 하면 쉐이빙 헤드가 다시 부드럽게 움직 일 수 있습니다. 2 1 2 면도 성능이 떨어졌습니다. , 원인 1: 쉐이빙 헤드가 더럽습니다. 면도기 사용 직후 바로 청소를 하지 않았거나, 면도 기를 충분히 세척하지 않았거나, 뜨거운 물 로 세척하지 않았습니다. , 해결책 1: 면도를 계속하기 전에 면도기를 깨끗하게 청소하십시오. ‘청소 및 유지관 리’란을 참조하십시오. , 원인 2: 긴 수염들이 쉐이빙 헤드에 걸렸습 니다. , 해결책 2: 1 열림 버튼을 눌러 쉐이빙유닛을 여십시오. 2 잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌린 다음 (1) 지지대를 꺼내십시오(2). 3 안쪽날과 바깥날을 청소하십시오.
한국어 47 6 긴 수염들이 쉐이빙 헤드에 걸리는 것을 방 지하기 위해 한 달에 한 번 정도 쉐이빙 헤 드를 분리해서 제공된 브러시로 청소하십 시오. , 원인 3: 쉐이빙 헤드가 손상 또는 마모되었 습니다. , 해결책 3: 쉐이빙 헤드를 교체하십시오. ‘교체’란을 참조하십시오. 3 전원 버튼을 눌러도 면도기가 작동하지 않 습니다. , 원인 1: 배터리 전력이 부족합니다. , 해결책 1: 배터리를 재충전하십시오. ‘충 전’란을 참조하십시오. , 원인 2: 말라붙은 쉐이빙 젤/로션이 쉐이빙 헤드의 틈을 막고 있습니다. , 해결책 2: 쉐이빙 헤드를 청소하십시오. ‘청소 및 유지관리’란을 참조하십시오. , 원인 3: 쉐이빙 헤드가 손상되었습니다. , 해결책 3: 쉐이빙 헤드를 교체하십시오. ‘교체’란을 참조하십시오. 4 카트리지 덮개가 닫히지 않습니다. , 원인 1: 카트리지가 제대로 장착되지 않았 습니다. , 면도기에 카트리지를 올바르게 장착하십시 오. 펌프의 흰색 부분이 위쪽으로 향하도록 해야 합니다.
48 한국어 6 피부 트러블이 생겼습니다. , 원인 1: 피부가 아직 면도 시스템에 익숙해 지지 않았습니다. , 해결책 1: 면도 시스템에 피부가 익숙해지려 면 약 2-3주 정도 걸립니다. , 원인 2: 쉐이빙 젤/로션으로 인한 피부 트러 블입니다. , 해결책 2A: 다른 타입의 니베아포맨 카트리 지를 사용해 보십시오. , 해결책 2B: 얼굴을 적신 후 쉐이빙 젤/로션 을 사용하여 면도하십시오. 24시간이 지난 후에도 피부 트러블이 지속되 면 쉐이빙 젤/로션 사용을 중단하십시오.
Bahasa Melayu 49 Pengenalan Alat pencukur dibekalkan dengan dua jenis kartrij NIVEA UNTUK LELAKI yang berlainan. Gel Cukur Ekstra Segar untuk deria rasa yang segar semasa dan selepas mencukur dan Losen Pelembap Kulit untuk kulit yang sensitif. Ini memberi anda peluang untuk mencuba dan memastikan yang mana satu yang paling sesuai dengan jenis kulit anda. , Gel Cukur Ekstra Segar Gel Cukur Ekstra Segar NIVEA UNTUK LELAKI menyegarkan kulit semasa mencukur.
50 Bahasa Melayu Penting Baca manual pengguna ini dengan berhati-hati sebelum anda menggunakan perkakas dan simpannya untuk rujukan masa depan. - Perkakas ini bukan dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang kurang upaya dari segi fizikal, deria atau mental, atau kurang berpengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka diawasi atau diberi arahan berkenaan penggunaan perkakas ini oleh orang yang bertanggungjawab atas keselamatan mereka.
Bahasa Melayu 51 - Perkakas ini kalis air dan boleh dibersih di bawah air paip. Berhati-hati dengan air panas. Sentiasa periksa agar air tidak begitu panas, untuk mengelakkan tangan anda daripada kelecuran. - Perkakas ini mematuhi peraturan keselamatan antarabangsa IEC yang diluluskan dan boleh digunakan dengan selamat di tempat mandi atau air pancur hujan. - Untuk hasil pencukuran yang terbaik, gel/losen cukur hendaklah dipam dengan kerap.
52 Bahasa Melayu Arahan cas Mengecas , Sebaik sahaja anda mula mengecas pencukur yang kosong, lampu pengecasan hijau menyala. Mengecas perkakas Cas perkakas apabila motor berhenti atau menjadi semakin lambat. 1 Masukkan plag kecil ke penegak cas dan pasangkan plag kuasa ke dalam soket dinding. 2 Letakkan alat pencukur di dalam penegak cas. 3 Tekan sehingga bunyi klik kedengaran. Alat pencukur mati secara automatik apabila diletakkan di dalam penegak mengecas.
Bahasa Melayu 53 Kartrij Kartrij dengan gel/losen cukur NIVEA UNTUK LELAKI tersedia di dalam kotak yang mengandungi lima kartrij dan satu pam plastik yang kecil. Gel/losen mencukur NIVEA UNTUK LELAKI di dalam kartrij boleh disimpan selama 32 bulan apabila disimpan pada suhu antara 0 cC dan +40 cC. Hanya gunakan kartrij-kartrij Kulit Dingin NIVEA UNTUK LELAKI Philips (HQ170 dan HQ171). Satu kartrij Philips Kulit Dingin NIVEA UNTUK LELAKI mengandungi gel/losen yang mencukupi untuk lebih kurang 10 cukuran.
54 1 Bahasa Melayu 2 2 Gerakkan selak pelepas ke bawah dan buka penutup bekas kartrij. 3 Luncurkan kartrij dengan pam ke dalam alat pencukur. Ia hanya muat dengan betul sekiranya bahagian putih pam menghadap ke atas. 4 Tutup penutup (anda dengan berbunyi klik). 5 Tekan butang pam kuning beberapa kali sehingga gel/losen mencukur NIVEA UNTUK LELAKI terlihat. Pencukur kini sedia untuk digunakan. Menggantikan kartrij 1 2 Jangan buang pam apabila anda menggantikan kartrij kosong.
Bahasa Melayu 55 4 Luncurkan kartrij dengan pam ke dalam alat pencukur. Ia hanya akan dapat dimuatkan jika bahagian putih pam menghadap ke atas. Tutup penutupnya. Menggunakan perkakas Pencukuran 1 Tekan butang hidup/mati sekali untuk menghidupkan pencukur. 2 Tekan butang pam berwarna kuning untuk memakai gel/losen cukur NIVEA UNTUK LELAKI pada kulit anda. Gerakkan kepalakepala pencukur secara lurus dan membulat di atas permukaan kulit.
56 Bahasa Melayu 6 Pasang semula penutup pelindung pada pencukur setelah setiap penggunaan untuk mengelakkan kerosakan. Perapian (HQ6730 dan HQ6725 sahaja) Untuk merapikan jambang dan kumis kemas. 2 1 1 Matikan pencukur. Bersih pencukur sebelum anda memasang alat perapi (lihat bab ‘Membersih dan menyelenggara’). 2 Tekan butang pelepas (1) dan tarik unit pencukur dari pencukur (2). 3 Miringkan perapi ke belakang sedikit dan pasangkan ke dalam pencukur.
Bahasa Melayu 57 Unit pencukur dan ruang rambut 1 Matikan pencukur. 2 2 Tekan butang pelepas (1) dan buka unit pencukur (2). 2 1 3 Bersihkan unit pencukur dan ruang rambut dengan membilasnya di bawah paip air panas untuk beberapa waktu 4 Bilas bahagian luar unit pencukur. 5 Pastikan bahagian dalam unit pencukur dan ruang rambut telah dibersihkan dengan betul. 6 Tutup unit pencukur dan keluarkan air lebihan dengan menggoncangkannya.
58 Bahasa Melayu Perapi (HQ6730 dan HQ6725 saja) 1 Bersihkan bahagian luar perapi dengan berus yang dibekalkan selepas setiap penggunaan. 2 Buka perapi untuk membersihkan bahagian dalamnya. OIL 3 Lincirkan gigi perapi setiap enam bulan dengan setitik minyak mesin jahit. Penyimpanan Terdapat tiga cara untuk menyimpan pencukur: 1 anda boleh menyimpan pencukur dalam penegak casnya, walaupun semasa ia basah. Sentiasa cabut plag penegak cas sebelum menyimpan pencukur yang basah atau kering di dalamnya.
Bahasa Melayu 59 1 Matikan pencukur. 2 Tekan butang pelepas (1) dan buka unit pencukur (2). 2 3 Putar roda melawan arah jam (1) dan tanggalkan rangka penahan (2). 1 4 Keluarkan kepala pencukur dan gantikan dengan yang baru pada unit pencukur. 1 1 5 Kembalikan rangka penahan ke dalam unit pencukur, tekan roda (1) dan putarkan ke arah jam (2). 6 Kembalikan unit pencukur kepada pencukur. Aksesori Aksesori berikut boleh didapati: - Plag kuasa HQ8500/8000.
60 Bahasa Melayu Alam sekitar - Jangan buang perkakas bersama sampah rumah pada akhir hayatnya, tetapi bawanya ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan melakukan sedemikian anda akan membantu memelihara alam sekitar. - Bateri boleh dicas semula binaan dalam mengandungi bahan yang mungkin mencemari alam sekitar. Sentiasa keluarkan bateri sebelum membuangnya dan bawa perkakas ke pusat pungutan rasmi.
Bahasa Melayu 61 di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan atau Jabatan Servis Syarikat Perkakas Domestik dan Penjagaan Diri Philips. Menyelesaikan masalah 1 Kepala pencukur tidak bergerak dengan licin di atas kulit. , Punca: gel/losen cukur yang digunakan tidak mencukupi. , Penyelesaian: tekan butang pam beberapa kali hingga gel/losen cukur NIVEA UNTUK LELAKI yang keluar mencukupi untuk membolehkan kepala pencukur bergerak licin dan rata di muka anda semula.
62 Bahasa Melayu sebelum mutu pencukuran terbaik dapat dicapai semula. 4 Keluarkan rambut dengan menggunakan berus yang dibekalkan. 5 Pasang semula rangka penahan pada unit pencukur, tekan roda dan putar ikut arah jam. 6 Untuk mengelakkan rambut panjang daripada menghalang kepala pencukur, keluarkan kepala pencukur sebulan sekali dan bersihkannya dengan berus yang dibekalkan. , Punca 3: kepala pencukur rosak atau haus. , Penyelesaian 3: Gantikan kepala pencukur. Lihat bab ‘Penggantian’.
Bahasa Melayu 63 , Penyelesaian 2: tekan kartrij sehingga ia terkancing ke dalam kedudukan dengan berbunyi klik. 5 Gel/losen cukur NIVEA UNTUK LELAKI telah bertukar warna atau menjadi cair. , Punca: gel/losen cukur NIVEA UNTUK LELAKI tidak disimpan pada suhu yang betul. , Penyelesaian: Masukkan kartrij baru. 6 Berlakunya kegatalan kulit , Punca 1: kulit anda belum membiasakan diri dengan sistem pencukuran ini.
64 ภาษาไทย บทนำ เครื่องโกนหนวดมาพร้อมหลอด NIVEA FOR MEN 2 สูตร ทั้งเจลโกนหนวด (Extra Fresh Shaving Gel) ที่ให้ความรู้สึกสดชื่นเป็นพิเศษในขณะโกน อีกทั้งยังทิ้งความชุ่ มชื้นไว้แม้หลังโกนหนวดแล้ว และโลชั่นโกนหนวด (Moisturizing Shaving Lotion) ที่เหมาะสำหรับผู้ที่มีผิวแพ้ง่าย เพื่อให้คุณได้ทดลองใช้และค้นพบว่าสูตรไหนที่เหมาะท ี่สุดสำหรับผิวคุณ , เจลโกนหนวด (Extra Fresh Shaving Gel) เจลโกนหนวด NIVEA FOR MEN (Extra Fresh Shaving Gel) คืนความสดชื่นให้ผิวหน้ าขณะโกนหนวด เนื้อเจลจะทำให้เคราอ่อนตัวลง ช่วยให้โกนห
ภาษาไทย 65 - ปลั๊กไฟประกอบด้วยตัวแปลงไฟ ดังนั้นไม่ควรเปลี่ยนปลั๊กไฟเป็นแบบอื่น เพราะอาจก่อให้เกิดอันตรายร้ายแรงได้ - อย่าใช้ปลั๊กแปลงไฟ หรือแท่นชาร์จที่ชำรุด ในกรณีที่ปลั๊กไฟหรือแท่นชาร์จเกิดความชำรุดเสียหาย จะต้องดำเนินการเปลี่ยนป ลั๊กไฟหรือแท่นชาร์จชนิดเดียวกับปลั๊กไฟ หรือแท่นชาร์จเดิมเสมอ เพื่อป้องกันการ เกิดอันตราย - ชาร์จไฟ จัดเก็บและใช้งานเครื่องโกนหนวดในอุณหภูมิระหว่าง 5- 35 องศาเซลเซียส ไม่ควรให้ปลั๊กไฟเปียกน้ำ ไม่ควรนำแท่นชาร์จจุ่มลงในน้ำหรือล้างด้วยน้ำประปา ไม่ควรทิ้งเครื่องโกนหนวดไว้บนแท่
66 ภาษาไทย สัญญาณไฟแสดงการชาร์จไฟ การชาร์จไฟ , ทันทีที่เริ่มชาร์จเครื่องโกนหนวด สัญญาณไฟสีเขียวจะสว่างขึ้นมา การชาร์จไฟเครื่องโกนหนวด ชาร์จเครื่องโกนหนวดเมื่อมอเตอร์หยุดทำงานหรือเริ่มทำงานช้าลง 1 เสียบปลั๊กเล็กในแท่นชาร์จ และเสียบปลั๊กประจุไฟเข้ากับเต้ารับบนผนัง 2 วางเครื่องโกนหนวดไว้ในแท่นชาร์จ 3 กดจนกระทั่งคุณได้ยินเสียงคลิก 4 ควรดึงปลั๊กไฟและสายไฟที่เสียบตัวเครื่องออกเมื่อชาร์จแบตเตอรี่จนเต็ม เครื่องจะปิดอัตโนมัติเมื่อวางเครื่องไว้บนแท่นชาร์จ แล้ว คุณสามารถวางเครื่องทิ้งไว้บนแท่นชาร์จได้ ระยะเ
ภาษาไทย 67 เจลหรือโลชั่นโกนหนวด เจลหรือโลชั่นโกนหนวด NIVEA FOR MEN ใน 1 กล่อง บรรจุ 5 หลอด พร้อมด้วยตัวปั๊ม พลาสติกขนาดเล็ก 1 ชิ้น เจลหรือโลชั่นโกนหนวด NIVEA FOR MEN ในหลอดบรรจุ มีอายุการใช้งานนาน 32 เดือน เมื่อเก็บรักษาในอุณหภูมิระหว่าง 0cC และ +40 cC ใช้ได้เฉพาะกับ Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 และ 171) หลอดเจล หรือโลชั่น Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin 1หลอดมีปริมาณเจล หรือ โลชั่นเพียงพอสำหรับการโกนหนวดประมาณ 10 ครั้ง ไม่ควรทิ้งหัวปั๊มเมื่อเปลี่ยนหลอดเจลหรือโลชั่น เนื่องจากจำเป็นต้องใช้หัวปั
68 ภาษาไทย 5 กดปุ่มปั๊มสีเหลือง 2 -3 ครั้งจนกระทั่งเนื้อเจล หรือโลชั่นโกนหนวด NIVEA FOR MEN ไหลออกมา เครื่องโกนหนวดพร้อมใช้งานแล้ว การเปลี่ยนโลชั่น เมื่อใช้โลชั่นโกนหนวดจนหมดซองแล้ว ไม่ควรทิ้งตัวปั๊ม เพราะต้องใช้กับซองโลชั่นที่เ หลืออีก 1 2 1 กดปุ่มเลื่อนลงข้างล่างและเปิดฝาครอบช่องใส่ซองโลชั่นออก 2 ดึงหลอดเปล่าและหัวปั๊มออก 3 ประกอบหัวปั๊มเข้ากับหลอดใหม่ โดยดันให้เข้าล็อค 4 เลื่อนซองโลชั่นพร้อมทั้งหัวปั๊มเข้าเครื่องโกนหนวด ซองจะประกอบเข้ากั จนกระทั่งได้ยินเสียงคลิก บเครื่องอย่างถูกต้องเมื่อด้
ภาษาไทย 69 3 ขณะโกน ควรกดหัวปั๊มบ่อยครั้งเพื่อทาโลชั่น NIVEA FOR MEN บนผิวของคุณให้มากขึ้น เพื่อเคลื่อนเครื่องโกนหนวดไปบนใบหน้าของคุ ณได้อย่างราบเรียบ , เมื่อเจล หรือโลชั่นโกนหนวดหมด สามารถใช้เครื่องโกนหนวดบนผิวหน้าที่แ ห้งได้โดยไม่จำเป็นต้องใช้เจล หรือโลชั่น , อาจต้องใช้เวลา 2 หรือ 3 สัปดาห์ เพื่อให้ผิวหนังชินกับระบบการทำงานของ เครื่องโกนหนวด Philips 4 กดปุ่มเปิด/ปิดเพื่อเปิดเครื่องโกนหนวด 5 การทำความสะอาดเครื่องโกนหนวด (ดูได้จากบท ‘การทำความสะอาดแล ะการบำรุงรักษา’) ทำความสะอาดทุกครั้งหลังใช้งาน ค
70 ภาษาไทย ชุดหัวโกนและช่องเก็บเศษหนวด 2 1 ปิดเครื่องโกนหนวด 2 กดปุ่มปล่อย (1) และเปิดชุดหัวโกน (2) 3 ทำความสะอาดชุดหัวโกนและช่องเก็บเศษหนวด โดยเปิดก๊อกน้ำร้อนล้าง 4 ล้างภายนอกของชุดหัวโกน 5 ตรวจดูให้แน่ใจว่าล้างทำความสะอาดชุดหัวโกนและช่องเก็บเศษหนวดด้า 6 ปิดชุดหัวโกนแล้วสะบัดน้ำออก 2 1 นในเรียบร้อยแล้ว ห้ามใช้ผ้าหรือกระดาษทิชชู่เช็ดหัวโกน เพราะอาจทำให้ชุดหัวโกนชำรุดได้ 7 เปิดชุดหัวโกนออกอีกครั้ง แล้วปล่อยทิ้งไว้จนแห้งสนิท แท่นชาร์จไฟ 1 ถอดปลั๊กแท่นชาร์จ 2 ใช้ผ้านุ่มชุบน้ำหมาดๆ ทำความ
ภาษาไทย 71 OIL 2 เปิดหัวเล็มกันจอนเพื่อทำความสะอาดภายใน 3 ทุกๆ หกเดือน ควรหยดน้ำมันจักรเพื่อหล่อลื่นซี่ฟันของที่กันจอน การจัดเก็บ คุณสามารถเก็บเครื่องโกนหนวดได้ 3 วิธี ดังนี้: 1 สามารถเก็บเครื่องโกนหนวดในแท่นชาร์จ แม้ในขณะที่เครื่องเปียก ควรถอดปลั๊กเสมอก่อนนำเครื่องไปวางบนแท่นชาร์จ 2 สามารถจัดเก็บเครื่องโกนหนวดในกระเป๋าที่ให้มาพร้อมกัน 3 สามารถแขวนเก็บเครื่องโกนหนวดได้ โดยการนำเชือกคล้องเข้ากับตัวเครื่อง ซึ่งเป็นวิธีที่เหมาะสมที่สุดในการปล่อยให้เครื่องแห้งสนิท การเปลี่ยนอะไหล่ ควรเปลี่ยนชุดหัวโก
72 ภาษาไทย 2 3 หมุนเฟืองทวนเข็มนาฬิกา (1) และเลื่อนโครงยึด (2) ออก 4 ถอดหัวโกนอันเก่าออก แล้วประกอบหัวโกนอันใหม่เข้ากับชุดหัวโกน 5 ประกอบโครงยึดกลับเข้าไปในชุดหัวโกนโดยกดเฟือง (1) 6 ประกอบชุดอุปกรณ์โกนหนวดกลับเข้าที่เดิม 1 1 และหมุนตามเข็มนาฬิกา (2) 1 อุปกรณ์เสริม อุปกรณ์เสริมที่วางจำหน่ายแล้ว: - ปลั๊กไฟ HQ8500/8000 หัวโกน Philips Cool Skin รุ่น HQ167 โลชั่นโกนหนวด NIVEA FOR MEN Cool Skin (Moisturizing Shaving Lotion) HQ170 - เจลโกนหนวด NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra (Fresh Shaving Gel) HQ1
ภาษาไทย 73 สภาพแวดล้อม ห้ามทิ้งเครื่องโกนหนวดรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อหมดอายุการใช้งานแล้ว - ควรทิ้งลงในถังขยะสำหรับนำกลับไปใช้ใหม่ได้ (รีไซเคิล) เพื่อช่วยรักษาสภาวะสิ่ งแวดล้อมที่ดี แบตเตอรี่ที่ชาร์จใหม่ได้อาจบรรจุสารที่ก่อให้เกิดมลพิษต่อสิ่งแวดล้อม - ควรถอดแบตเตอรี่ออกก่อนทิ้งหรือก่อนส่งไปที่จุดรวบรวมการทิ้งอย่างเป็นทางการ ควรทิ้งแบตเตอรี่ไว้ที่จุดรวบรวมการทิ้งแบตเตอรี่ หากคุณพบปัญหาในการถอดแบตเต อรี่ คุณสามารถนำเครื่องไปที่ศูนย์บริการของฟิลิปส์ ซึ่งจะช่วยคุณถอดแบตเตอรี่ออก และทิ้งในสถานที่ที
74 ภาษาไทย , สาเหตุที่ 1: ชุดหัวโกนสกปรก ไม่ได้ทำความสะอาดเครื่องโกนหนวดทันทีหล ังจากเลิกใช้งานแล้ว และ/หรือไม่ได้เปิดน้ำก๊อกล้างเครื่องโกนหนวดนานพอ และ/หรือน้ำที่ใช้ล้างเครื่องโกนหนวดไม่ร้อนเท่าที่ควร 2 1 , วิธีแก้ไข 1:ควรทำความสะอาดเครื่องโกนหนวดให้ทั่วถึงก่อนใช้โกนหนวดใ นครั้งต่อไป ดูได้จากบท ‘การทำความสะอาดและการบำรุงรักษา’ , สาเหตุที่ 2: มีเศษหนวดที่มีความยาวอุดตันหัวโกน , วิธีแก้ไข 2: 1 กดปุ่มให้ฝาครอบคลายออก แล้วเปิดอุปกรณ์ในการโกน 3 ทำความสะอาดใบมีดและฝาครอบ 2 หมุนเฟืองทวนเข็มนาฬิกา (1) แล
ภาษาไทย 75 5 โลชั่นโกนหนวด NIVEA FOR MEN เปลี่ยนสี หรือเหลวเป็นน้ำ , สาเหตุ: เก็บโลชั่น NIVEA FOR MEN ไว้ที่อุณหภูมิที่ไม่เหมาะสม , วิธีแก้ไข: ใส่โลชั่นซองใหม่ 6 เกิดอาการระคายเคืองผิว , สาเหตุที่ 1: ผิวของคุณยังไม่คุ้นกับเครื่องโกนหนวดชนิดนี้ , วิธีแก้ไข 1: ควรรอประมาณ 2-3 สัปดาห์เพื่อให้ผิวหน้าปรับสภาพคุ้นเคยกับ ระบบการโกนของเครื่องโกนหนวดชนิดนี้ , สาเหตุที่ 2: โลชั่นโกนหนวดทำให้ผิวของคุณระคายเคือง , วิธีแก้ไข 2A: ลองใช้โลชั่นโกนหนวด NIVEA FOR MEN อีกชนิดหนึ่ง , วิธีแก้ไข 2B: ใช้น้ำล้างหน้าก่อนโกนห
76 Tiếng Việt Giới thiệu Máy cạo râu này đi kèm với hai loại kem cạo râu NIVEA FOR MEN khác nhau: Extra Fresh Shaving Gel làm mát da trong lúc cạo cũng như sau khi cạo và Moisturising Shaving Lotion giữ ẩm dành cho da nhạy cảm. Điều này cho phép bạn thử cả hai loại và khám phá loại nào phù hợp với làn da của bạn nhất. , Extra Fresh Shaving Gel NIVEA FOR MEN Extra Fresh Shaving Gel làm tươi mát làn da trong khi cạo.
Tiếng Việt 77 - Thiết bị này không dành cho người dùng (bao gồm cả trẻ em) có sức khỏe kém, khả năng giác quan hoặc có dấu hiệu tâm thần, hoặc thiếu kinh nghiệm và kiến thức, trừ khi họ được giám sát hoặc hướng dẫn sử dụng thiết bị bởi người có trách nhiệm đảm bảo an toàn cho họ. - Trẻ em phải được giám sát để đảm bảo rằng chúng không chơi đùa với thiết bị này. - Chỉ sử dụng dây điện nguồn và đế sạc pin đi kèm với máy.
78 Tiếng Việt - Máy cạo râu này tuân thủ các quy định an toàn IEC được quốc tế công nhận và có thể yên tâm sử dụng khi tắm. - Để đạt kết quả tốt nhất, bạn nên thường xuyên bơm gel/sữa cạo râu. - Kiểm tra xem gel và sữa cạo râu đi kèm với máy có chứa thành phần nào(xem mặt sau của tuýp kem cạo) dị ứng với bạn không trước khi bắt đầu sử dụng máy.
Tiếng Việt 79 Nạp điện cho máy Sạc pin cho máy khi mô tơ ngừng chạy hoặc bắt đầu chạy chậm hơn bình thường 1 Cắm phích cắm nhỏ vào đế sạc và phích cắm điện vào ổ điện. 2 Đặt máy cạo râu vào đế sạc. 3 Ấn vào cho đến khi nghe tiếng “cách”. Máy cạo râu sẽ tự động tắt khi được đặt vào đế sạc pin. 4 Tháo phích cắm ra khỏi ổ cắm điện và tháo phích cắm nhỏ ra khỏi đế sạc khi pin đã được sạc đầy. Sau đó, bạn có thể để máy trên đế sạc pin.
80 Tiếng Việt Chỉ sử dụng các tuýp kem cạo râu hiệu Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (đối với máy HQ170 and HQ171). Một tuýp kem Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin đủ lượng kem/sửa để sử dụng cho khoảng 10 lần cạo. Không vứt bỏ ống bơm khi thay tuýp kem đã hết. Bạn sẽ cần dùng lại ống bơm cho cả năm tuýp kem. Để bảo đảm vệ sinh, chúng tôi khuyên bạn nên lắp ống bơm mới khi bắt đầu dùng bộ năm ống thuốc mới.
Tiếng Việt 81 3 Lắp tuýp kem cạo cùng với ống bơm vào máy. Nó chỉ nằm khít vào máy nếu đặt mặt màu trắng của ống bơm hướng lên. 4 Đóng nắp đậy lại (bạn sẽ nghe một tiếng cách). 5 Ấn nút màu vàng của ống bơm vài lần cho tới khi kem/sữa NIVEA FOR MEN xuất hiện. Bây giờ máy đã sẵn sàng sử dụng. Thay thế các tuýp kem cạo râu Không được vứt ống bơm khi thay ống kem đã hết. Bạn sẽ cần dùng đến nó cho các ống kem khác.
82 Tiếng Việt Cách sử dụng máy Cạo râu 1 Bấm nút on/off (bật/tắt) một lần để bật máy cạo râu. 2 Ấn nút màu vàng của ống bơm để thoa gel/kem cạo râu NIVEA FOR MEN lên da mặt bạn. Di chuyển máy cạo râu trên da bạn theo đường thẳng và xoay tròn. 3 Trong khi cạo râu, thường xuyên ấn nút bơm kem để thoa thêm kem NIVEA FOR MEN để giúp máy lướt nhẹ nhàng trên da mặt bạn.
Tiếng Việt 83 2 2 Ấn nút mở (1) và rút bộ phận cạo ra khỏi máy (2). 1 3 Hơi nghiêng tông đơ về phía sau và lắp nó vào máy. 4 Tháo tông đơ bằng cách ấn nút nhả lần nữa và kéo tông đơ ra khỏi máy. 5 Lắp bộ phận cạo vào lại trong máy. Cách chùi rửa và bảo dưởng máy Chùi rửa máy thường xuyên sẽ bảo đảm máy hoạt động tốt hơn.
Tiếng Việt 3 Làm sạch bộ phận cạo và khoang chứa râu tóc bằng cách rửa chúng dưới vòi nước nóng. 2 84 4 Rửa phần ngoài của bộ phận cạo. 5 Đảm bảo bên trong bộ phận cạo và khoang chứa râu tóc được rửa sạch đúng mức. 6 Đóng bộ phận cạo lại và rũ sạch nước đọng bên trong máy. Không được dùng khăn bông hay khăn giấy để lau khô bộ phận cạo vì chúng có thể làm hư phần dao cạo.
Tiếng Việt 85 OIL 3 Bôi trơn răng tông đơ bằng một giọt dầu máy may cứ sáu tháng một lần. Cất giữ Có ba cách để bảo quản máy cạo râu: 1 bạn có thể bảo quản máy cạo râu trong đế sạc pin, ngay cả khi máy còn ướt. Luôn tháo phích cắm điện ra khỏi máy trước khi đặt máy khô hay còn ướt vào đế sạc để cất giữ. 2 bạn có thể bảo quản máy cạo râu trong túi đi kèm. 3 bạn có thể bảo quản máy cạo râu bằng cách treo trên dây treo, có thể dùng kẹp để gắn dây với thiết bị.
86 Tiếng Việt 2 3 Xoay bánh răng ngược chiều kim đồng hồ (1) và tháo khung giữ (2). 1 4 Tháo các đầu cạo và thay cái mới vào bộ phận cạo. 1 5 Đặt khung giữ trở lại bộ phận cạo, ấn bánh răng (1) và xoay theo chiều kim đồng hồ (2). 6 Lắp bộ phận cạo vào lại trong máy. 1 Phụ kiện Các phụ kiên sau đây hiện đang có sẵn: - Phích cắm HQ8500/8000. - Đầu dao cạo HQ167 Philips Cool Skin.
Tiếng Việt 87 Môi trường - Không vứt thiết bị này cùng chung với chất thải gia đình thông thường khi ngừng sử dụng nó. Hãy đem nó đến điểm thu gom chính thức để tái chế. Làm như thế, bạn sẽ giúp bảo vệ môi trường. - Pin tích hợp, loại pin sạc lại này có chứa những chất có thể gây ô nhiễm môi trường. Luôn tháo pin trước khi vứt bỏ thiết bị hoặc mang thiết bị tới một điểm thu chính thức. Vứt bỏ pin tại một điểm thu chính thức dành cho pin.
88 Tiếng Việt Cách khắc phục sự cố 1 Các đầu cạo không di chuyển nhẹ nhàng trên da. , Nguyên nhân: bôi kem cạo râu ít chưa đủ. , Giải pháp: ấn nút bơm kem vài lần cho đến khi ra đủ lượng gel/sữa cạo râu NIVEA FOR MEN để giúp đầu cạo lướt nhẹ nhàng trên da mặt bạn. 2 1 2 Cạo râu kém hiệu quả , Nguyên nhân 1: các đầu dao cạo bẩn.
Tiếng Việt 89 , Giải pháp 3: thay thế các đầu cạo. Xem chương ‘Thay thế phụ kiện’. 3 Máy không hoạt động khi ấn nút bật/tắt. , Nguyên nhân 1: hết pin , Giải pháp 1: sạc pin lại. Xem chương ‘Cách sạc pin’. , Nguyên nhân 2: Gel/kem làm ẩm da bị khô làm bít đầu cạo. , Giải pháp 2: rửa các đầu cạo thật sạch. Xem chương ‘Cách chùi rửa và bảo dưỡng máy’. , Nguyên nhân 3: Đầu cạo bị hỏng. , Giải pháp 3: thay thế các đầu cạo. Xem chương ‘Thay thế phụ kiện’.
90 Tiếng Việt , Nguyên nhân 2: kem cạo râu gây khó chịu cho da bạn. , Giải pháp 2A: thử loại kem cạo râu NIVEA FOR MEN khác. , Giải pháp 2B: Làm ướt da mặt bạn trước khi thoa gel/sữa cạo râu. Nếu trong 24 giờ da vẫn còn rát, chúng tôi khuyên bạn nên ngưng sử dụng gel/sữa cạo râu ngay.
繁體中文 91 簡介 電鬍刀隨附有兩罐不同性質的妮維亞男士用乳 液補充包:「清爽型刮鬍凝露」可以讓您在刮 鬍中及刮鬍後享受清新的感受,而「滋潤型刮 鬍乳液」則適用於敏感性肌膚。讓您有機會試 用並找出最適合您的膚質的產品。 , 清爽型刮鬍凝露 「妮維亞男士用清爽型刮鬍凝露」可以在刮鬍 中保持皮膚清新舒爽。它可以軟化鬚髮,讓電 鬍刀更輕柔滑順地在皮膚上遊走,同時能確保 與皮膚適切的接觸,達到更縝密的刮鬍效果; 也可以讓皮膚更細嫩、更有彈性、更具活力。 清爽型刮鬍凝露含有先進的保濕劑,可以幫助 保護皮膚,避免刮鬍時產生燒灼感、皮膚刺 痛、以及水份流失,有效改善皮膚的狀況。 , 滋潤型刮鬍乳液 「妮維亞男士用滋潤型刮鬍乳液」經精心調 配,符合容易刺痛的敏感膚質需求。它可以軟 化鬚髮,讓電鬍刀可以更輕柔滑順的在皮膚上 遊走,同時能確保與皮膚適切的接觸,達到更 縝密的刮鬍效果;也可以讓皮膚感覺更細嫩、 更有彈性、更健康。 滋潤型刮鬍乳液含有先進的保濕劑,可以幫助 保護皮膚避免刮鬍時所產生的燒灼感及水份流 失;可以在刮鬍時主動滋潤皮膚,有效改善皮 膚的狀況。 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊, 並保留說明以
92 繁體中文 - 請勿讓孩童將本產品當成玩具。 - 只能使用隨附的電源插頭及充電座。 - 電源插頭可以將 100-240 伏特的電壓轉換為 低於 24 伏特的安全低電壓。 - 電源插頭內含變壓器。請勿將電源插頭切斷 並以其他的插頭替換,以免發生危險。 - 不要使用損壞的電源插頭或充電座。 - 如果電源插頭或充電座損壞,務必更換與原 來型號相同的電源插頭或充電座,以免發生 危險。 - 請於 5°C 到 35°C 間充電、存放及使用電 鬍刀。 - 請確定電源插頭沒有弄濕。 - 不可將充電座浸泡在水中或者在水龍頭下沖 洗。 - 不要將電鬍刀留在接上電源的充電座內持續 超過 24 小時以上。 - 電鬍刀具有極佳的防水性,可以在水龍頭下 清洗。 請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太燙, 以避免手部燙傷。 - 本電鬍刀符合國際公認的 IEC 安全標準,可 以在沐浴或淋浴時安全使用。 - 為達到最佳的刮鬍效果,應經常按幫浦來補 充刮鬍凝露/乳液。 - 在您開始使用之前,請檢查您是否對隨電鬍 刀所附的刮鬍凝露及乳液的成份 (參考補充包 背面) 過敏。如果您對其中一種或多種成份過 敏,請不要使用刮鬍凝露及 (或) 乳液。
繁體中文 93 充電 充電時間約需 8 個小時。 不要將電鬍刀留在接上電源的充電座內持續超 過 24 小時以上。 充電指示 充電 , 開始為電量耗盡的電鬍刀充電時,綠色充電 燈會亮起。 充電 請在馬達停止轉動時或者運轉速度開始變慢 時,為電鬍刀進行充電。 1 請將較小的一端插頭插在充電座上,並將電 源插頭插到電源插座內。 2 請將電鬍刀置於充電座中。 3 向下壓,直到您聽到「喀」一聲。 將電鬍刀放在充電座上時,會自動關閉電鬍刀 的電源。 4 當電池已經充飽電時,請將充電器拔離電源 插座,並將小插頭拔離充電座,這樣您就可 以讓電鬍刀繼續留在充電座上。 電滿刮鬍時間 HQ6730 與 HQ6710: 完全充電的電鬍刀可在不插電的狀態下持續刮 鬍約 45 分鐘。
94 繁體中文 HQ6725 與 HQ6707: 完全充電的電鬍刀可在不插電的狀態下持續刮 鬍約 40 分鐘。 補充包 妮維亞男士用刮鬍凝露/乳液補充包可另外購 買,包裝規格為每盒 5 包,並附 1 個小型塑膠 按壓幫浦。 妮維亞男士用刮鬍凝露/乳液補充包若存放在 0 cC 到 40 cC 之間的溫度下,可以保存 32 個月 的時間。 只能使用飛利浦妮維亞男士用 Cool Skin (HQ170 與 HQ171) 補充包。 一包飛利浦妮維亞男士用 Cool Skin 補充包的容 量可供 10 次刮鬍使用。 當一包補充包用完後,請先不要丟棄吸嘴幫 浦,因為更換新的補充包 (共五包) 時還會用到 吸嘴幫浦。 為了衛生起見,我們建議您當每開始使用新一 盒的補充包時,同時換用新的按壓幫浦。 當您有超過一個禮拜的時間不打算使用電鬍刀 時,請將刮鬍凝露/乳液補充包從電鬍刀中取 出。 如果您的刮鬍凝露/乳液補充包已經用完,而您 不知道至何處添購,請與您所在國家的顧客服 務中心聯繫 (請參閱「保固與服務」)。 裝入補充包 1 當您開始使用新的補充包時,請將按壓幫浦 從包裝袋中取出,並將其裝入補充包中,直 到聽見「喀噠」一聲
繁體中文 95 1 2 2 將鬆脫按鈕朝下,打開乳液補充包室的開 口。 3 將補充包連同按壓幫浦裝入電鬍刀內。只有 將按壓幫浦的白色面朝上,才能將其正確裝 入。 4 將蓋子關上 (您會聽見「喀噠」一聲)。 5 壓幾下黃色按壓幫浦按鈕,直到擠出「妮維 亞男士用刮鬍凝露/乳液」為止,此時就能 使用電鬍刀了。 更換補充包 1 2 當一包補充包用完後,請先不要丟棄按壓幫 浦,因為更換新的補充包時還會用到按壓幫 浦。 1 將鬆脫按鈕朝下,打開乳液補充包室的開 口。 2 取出用完的補充包並拉出按壓幫浦。 3 將按壓幫浦插入新的補充包中,直到聽見「 喀噠」一聲卡入定位為止。 4 將補充包連同按壓幫浦裝入電鬍刀內。只有 將按壓幫浦的白色面朝上,才能將其正確裝 入。接著關上蓋子。
96 繁體中文 使用此電器 刮鬍 1 按一下開關 (on/off) 按鈕,開啟電鬍刀電 源。 2 壓黃色的吸嘴幫浦按鈕將「妮維亞男士用刮 鬍凝露/乳液」塗抹在皮膚上。在您的皮膚 上以直線及畫圓的方式來移動電鬍刀頭。 3 在刮鬍子的時候,要經常按壓幫浦按鈕,以 便擠出更多的「妮維亞男士用刮鬍凝露/乳 液」,如此可讓電鬍刀在您的臉上平順移 動。 , 當您的刮鬍凝露/乳液用完時,您也可以只使 用電鬍刀進行乾刮。 , 您的皮膚可能需要 2 到 3 週的時間才能完全 適應飛利浦電鬍刀系統。 4 按一下開關 (on/off) 按鈕,關閉電鬍刀電 源。 5 清潔電鬍刀 (請參閱「清潔與維護」單元)。 請在每次刮鬍後沖洗電鬍刀。如果您將有超過 一星期的時間不使用電鬍刀,請將補充包取 出。 6 在每次使用完後,請蓋上保護蓋,以避免刀 頭損壞。 修剪鬢角(僅限於 HQ6730 及 HQ6725) 適合刮除鬢角及髭鬍。 1 請先關閉電鬍刀電源。 在您準備裝上鬢角刀之前,請先清潔電鬍刀 (參 閱「清潔與維護」)。
繁體中文 97 2 2 按下釋放鈕 (1) 並將電鬍刀組從電鬍刀 (2) 上拔開。 1 3 將鬢角刀稍微向後翹起,並將其卡入電鬍刀 中。 4 壓下釋放鈕,並將鬢角刀從電鬍刀上拉下, 以拆下鬢角刀。 5 將電鬍刀組裝回電鬍刀上。 清潔與維護 定期清潔以維持較佳的刮鬍效果。 為維持最佳的刮鬍效果並保持電鬍刀清潔,您 必須在每次刮鬍後,以熱水徹底沖洗電鬍刀組 及鬍渣室。 請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太燙, 以避免手部燙傷。 清理電鬍刀組及鬍渣室 1 請先關閉電鬍刀電源。 2 1 2 按下釋放鈕 (1) 並打開電鬍刀頭 (2)。
98 繁體中文 2 3 偶爾在熱水龍頭下沖洗清潔電鬍刀組與鬍渣 室。 4 沖洗電鬍刀組的外側。 5 確定刀頭部分與鬍渣室已充分清洗乾淨。 6 蓋上電鬍刀組,並將多餘的水甩乾。 切勿使用毛巾或紙巾擦乾刮鬍刀組,因為此舉 可能會造成電鬍刀刀頭損害。 7 再一次打開電鬍刀組並保持開啟,讓電鬍刀 完全晾乾。 充電座 1 請拔離充電座的電源。 2 請用微濕的布來清潔擦拭充電座。 鬢角刀 (僅限於 HQ6730 及 HQ6725) 1 每次使用鬢角刀後,請以隨附的刷子清潔其 外部。 2 打開鬢角刀以清潔其內部。 OIL 3 請每 6 個月以一滴縫紉機油來潤滑鬢角刀的 刀齒。
繁體中文 99 收藏 收存此電鬍刀有下列三種方法: 1 即使是潮濕的電鬍刀,您也可以將它收存在 充電座上。 將潮濕或乾燥的電鬍刀存放在充電座中之前, 請務必拔下充電座的插頭。 2 您可以將電鬍刀收存在隨附的收藏袋。 3 您也可以利用隨附的吊環來吊掛收存電鬍 刀;可使用夾子將吊環加裝在電鬍刀上。這 是讓電鬍刀隨時保持乾燥的最佳方法。 更換 每隔兩年更換一次電鬍刀刀頭,以確保維持最 佳的刮鬍效果。 只能使用 HQ167 飛利浦 Cool Skin 電鬍刀頭來 更換損壞或磨損的電鬍刀頭。 1 請先關閉電鬍刀電源。 2 按下釋放鈕 (1) 並打開電鬍刀頭 (2)。 2 3 以逆時針方向轉動轉盤 (1),將固定架拆下 (2)。 1 4 取出電鬍刀刀頭,然後在電鬍刀組裝上新的 刀頭。
100 繁體中文 1 5 把固定架放回電鬍刀組上,將轉盤向下壓 (1) 並以順時針方向轉動 (2)。 6 將電鬍刀組裝回電鬍刀上。 1 配件 備有下列配件可供另外選購: - HQ8500/8000 電源插頭。 - HQ167 飛利浦 Cool Skin 電鬍刀刀頭系列。 - HQ170 妮維亞男士用 Cool Skin 滋潤型刮鬍 乳液。 - HQ171 妮維亞男士用 Cool Skin 清爽型刮鬍 凝露 環境保護 - 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一 併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收 站,此舉能為環保盡一份心力。 - 本產品內建的充電式電池可能含有會污染環 境的物質。丟棄本產品或是將本產品放到政 府指定回收站前,請務必先取出電池,並且 將電池送到政府指定的電池回收站。若您無 法取出電池,可將本產品拿到飛利浦服務中 心,服務中心的人員會為您卸下電池,並以 對環境無害的方式處理電池。
繁體中文 101 電池棄置 電池完全沒電時才移除。 1 讓電鬍刀持續運轉直到完全停止為止,拆下 螺絲並拆開電鬍刀本體。 2 移除電池。 若已將電池拆下,請勿將電鬍刀置回充電座 中。 保固與服務 若您需要相關資訊或有任何問題,請瀏覽飛利 浦網站 www.philips.
102 繁體中文 2 2 以逆時針方向轉動轉盤 (1),將固定架拆下 (2)。 1 3 清潔刀片及刀網。 因為刀片及刀網是成對的一組,請勿一次清潔 一組以上。如果您不小心將刀片及刀網混在一 起,可能要花幾週的時間才能恢復最理想的刮 鬍效果。 4 以隨附的刷子刷除毛髮。 5 將刀頭與固定架放回電鬍刀組上,將轉盤向 下壓並以順時針方向轉動。 6 為避免長鬍渣卡住電鬍刀刀頭,請每月一次 將電鬍刀頭拆下,並使用隨附的毛刷進行清 潔。 , 原因 3:電鬍刀刀頭毀壞或磨損。 , 解決方法 3:更換電鬍刀刀頭。請參閱「更 換」單元。 3 當按下開/關 (on/off) 按鈕時,電鬍刀無法使 用。 , 原因 1:電池沒電。 , 解決方法 1:將電池再次充電。請參閱「充 電」單元。 , 原因 2:乾掉的刮鬍凝露/乳液卡住電鬍刀刀 頭。 , 解決方法 2:請徹底清潔電鬍刀刀頭。請參閱 「清潔與維護」單元。 , 原因 3:電鬍刀刀頭損壞。 , 解決方法 3:更換電鬍刀刀頭。請參閱「更 換」單元。 4 補充包室的蓋子不能關上 , 原因 1:補充包裝入的方式不正確。
繁體中文 103 , 請正確裝入補充包。只有按壓幫浦白色的一 側朝上,才能補充包正確的裝入電鬍刀體 中。 , 原因 2:補充包不夠深入電鬍刀中。 , 解決方法 2:將乳液補充包下壓,直到聽到「 喀噠」一聲完全就定位為止。 5 「妮維亞男士用刮鬍凝露/乳液」變色或變 成水狀: , 原因:未將「妮維亞男士用刮鬍凝露/乳液」 儲存於正確的溫度下。 , 解決方法:裝入新的補充包。 6 皮膚過敏 , 原因 1:您的皮膚尚未適應這個電鬍刀系統。 , 解決方法 1:皮膚適應此電鬍刀系統約需 2-3 週。 , 原因 2:刮鬍凝露/乳液會刺激您的皮膚。 , 解決方法 2A:嘗試其他類型的妮維亞男士用 補充包。 , 解決方法 2B:在刮鬍之前先用刮鬍凝露/乳液 濕潤您的臉部。 如果刺痛感未在 24小 時之內消失,建議您停止 使用刮鬍凝露/乳液。
104
105
106 4222.002.4545.