English 4 Български 19 Eesti 35 Lietuviškai 49 Latviešu 64 Slovensky 79 HQ6730, HQ6725, HQ6710, HQ6707 Srpski 94
English Introduction The shaver comes with two different kinds of NIVEA FOR MEN cartridges: Extra Fresh Shaving Gel for a fresh sensation during and after shaving and Moisturising Shaving Lotion for sensitive skin. This gives you the opportunity to try them out and discover which one suits your skin type best. , Extra Fresh Shaving Gel NIVEA FOR MEN Extra Fresh Shaving Gel refreshes the skin during shaving.
English - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. - Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. - Only use the powerplug and the charging stand supplied.
English - The appliance complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely used in the bath or shower. - For the best shaving results, shaving gel/lotion should be pumped up frequently. - Check if the gel and lotion supplied with the appliance contain ingredients (see back of cartridge) to which you are allergic before you start using the appliance. Do not use the gel and/or lotion if you are allergic to one or more ingredients.
English Charging the appliance Charge the appliance when the motor stops or starts running slower. 1 Insert the small plug into the charging stand and put the powerplug in the wall socket. 2 Place the shaver in the charging stand. 3 Press until you hear a click. The shaver automatically switches off when it is placed in the charging stand. 4 Remove the powerplug from the wall socket and pull the small plug out of the charging stand when the batteries have been fully charged.
English Only use Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 and HQ171) cartridges. One Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin cartridge contains enough gel/lotion for approx. 10 shaves. Do not throw the pump away when you replace an empty cartridge. You will need it for all five cartridges. For hygienic reasons, we advise you to insert a new pump when you start using a new set of five cartridges.
English 3 Slide the cartridge with the pump into the shaver. It only fits properly if the white side of the pump is pointing upwards. 4 Close the cover (you will hear a click). 5 Press the yellow pump button a few times until the NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion appears. The shaver is now ready for use. Replacing cartridges 1 2 Do not throw the pump away when you replace an empty cartridge. You will need it for the other cartridges.
10 English Using the appliance Shaving 1 Press the on/off button once to switch on the shaver. 2 Press the yellow pump button to apply NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. Move the shaver over your skin, making both straight and circular movements. 3 While shaving, press the pump button frequently to apply more NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion so that the shaver keeps gliding smoothly over your face.
English 11 2 2 Press the release button (1) and pull the shaving unit off the shaver (2). 1 3 Tilt the trimmer slightly backwards and fit it onto the shaver. 4 Remove the trimmer by pressing the release button again and pulling the trimmer off the shaver. 5 Put the shaving unit back onto the shaver. Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance.
English 3 Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time. 2 12 4 Rinse the outside of the shaving unit. 5 Make sure the inside of the shaving unit and the hair chamber have been cleaned properly. 6 Close the shaving unit and shake off excess water. Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads. 7 Open the shaving unit again and leave it open to let the appliance dry completely. Charging stand 1 Unplug the charging stand.
English 13 3 Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months. OIL Storage There are three ways to store the shaver: 1 you can store the shaver in the charging stand, even when it is wet. Always unplug the charging stand before storing the wet or dry shaver in it. 2 you can store the shaver in the pouch supplied. 3 you can store the shaver by hanging it from the hanging cord, which can be attached to the appliance by means of the clip.
14 English 4 Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit. 1 1 5 Put the retaining frame back into the shaving unit, press the wheel (1) and turn it clockwise (2). 6 Put the shaving unit back onto the shaver. Accessories The following accessories are available: - HQ8500/8000 powerplug. - HQ167 Philips Cool Skin shaving heads. - HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin Moisturising Shaving Lotion. - HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh Shaving Gel.
English 15 appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way. Disposal of the batteries Only remove the batteries if they are completely empty. 1 Let the shaver run until it stops, undo the screws and open the shaver. 2 Remove the batteries. Do not put the shaver back into the charging stand after the batteries have been removed.
16 English gel/lotion has been released to allow the shaving heads to move smoothly over your face again. 2 1 2 Reduced shaving performance , Cause 1: the shaving heads are dirty. The shaver has not been cleaned immediately after use and/or has not been rinsed long enough and/or the water used to rinse the shaver was not hot enough , Solution 1: clean the shaver thoroughly before you continue shaving. See chapter ‘Cleaning and maintenance’. , Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads.
English 17 3 The shaver does not work when the on/off button is pressed. , Cause 1: the batteries are empty , Solution 1: recharge the batteries. See chapter ‘Charging’. , Cause 2: dried-up shaving gel/lotion is blocking the shaving heads. , Solution 2: clean the shaving heads thoroughly. See chapter ‘Cleaning and maintenance’. , Cause 3: the shaving heads are damaged. , Solution 3: replace the shaving heads. See chapter ‘Replacement’.
18 English , Solution 2A: try the other type of NIVEA FOR MEN cartridge. , Solution 2B: Wet your face before shaving with the shaving gel/lotion. If the irritation does not disappear within 24 hours, we advise you to stop using the shaving gel/lotion.
Български 19 Увод Тази самобръсначка е комплектована с два различни вида пълнители NIVEA FOR MEN: гел Extra Fresh Shaving Gel за усещане за свежест по време и след бръснене и овлажняващ лосион Moisturising Shaving Lotion за чувствителна кожа. Това ви дава възможността да ги изпробвате и да откриете кой от тях е най-подходящ за вашия тип кожа. , Гел Extra Fresh Shaving Gel Гелът NIVEA FOR MEN Extra Fresh Shaving Gel освежава кожата по време на бръснене.
20 Български от зачервяване при бръснене и от изсъхване. Той подобрява ефикасно цялостното състояние на кожата посредством активно овлажняване на кожата по време на бръснене. Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.
Български 21 - Уредът е херметичен и може да се мие с течаща вода. Внимавайте с горещата вода. Винаги проверявайте дали водата не е прекалено гореща, за да предпазите ръцете си от изгаряне. - Уредът съответства на международно одобрените норми за безопасност IEC и може да се използва безопасно в банята. - За най-добри резултати от бръсненето гелът/ лосионът за бръснене трябва да се подава често с помпичката.
22 Български Индикации за зареждане Зареждане , Когато започне зареждането на изтощената самобръсначка, светва зеленият индикатор за зареждане. Зареждане на уреда Зареждайте уреда, когато моторът спре или започне да се върти по-бавно. 1 Пъхнете малкия щепсел в зарядната поставка и включете захранващия щепсел в контакта. 2 Сложете самобръсначката в зарядната поставка. 3 Натиснете, докато чуете щракване. Самобръсначката се изключва автоматично, когато се сложи в зарядната поставка.
Български 23 HQ6725 и HQ6707: Напълно заредената самобръсначка може да се използва за бръснене без кабел в продължение на 40 минути. Пълнители Пълнителите с гел/лосион за бръснене NIVEA FOR MEN се предлагат в кутии, съдържащи пет пълнителя и една пластмасова помпичка. Гелът/лосионът за бръснене NIVEA FOR MEN в пълнителите запазва годността си 32 месеца, когато се съхранява при температури между 0 cC и +40 cC. Използвайте само пълнители Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 и HQ171).
24 Български Слагане на пълнители 1 Когато ще използвате нов комплект пълнители, извадете помпичката от пликчето й и я натиснете в пълнителя така, че да се захване на мястото си със щракване. 1 2 2 Преместете плъзгача за освобождаване надолу и отворете капака на отделението за пълнители. 3 Плъзнете пълнителя с помпичката в самобръсначката. Той застава правилно само ако бялата страна на помпичката сочи нагоре. 4 Затворете капака (ще чуете щракване).
Български 25 3 Натиснете помпичката в новия пълнител така, че да застане на мястото си с щракване. 4 Плъзнете пълнителя с помпичката в самобръсначката. Той застава правилно само ако бялата страна на помпичката сочи нагоре. Затворете капака. Използване на уреда Бръснене 1 Натиснете еднократно бутона вкл./изкл., за да включите самобръсначката. 2 Натиснете жълтия бутон за помпичката, за да пръснете върху кожата си гел/лосион за бръснене NIVEA FOR MEN.
26 Български 4 Натиснете еднократно бутона вкл./изкл., за да изключите самобръсначката. 5 Почистете самобръсначката (вж. раздел “Почистване и поддръжка”). Изплаквайте самобръсначката след всяко бръснене. Извадете пълнителя, ако няма да използвате уреда повече от седмица. 6 За да избегнете повреди, поставяйте обратно предпазната капачка след всяка употреба на самобръсначката. Подстригване (само за HQ6730 и HQ6725) За оформяне на бакенбарди и мустаци. 2 1 1 Изключете самобръсначката.
Български 27 Почистване и поддръжка Редовното почистване гарантира по-ефикасно бръснене. За да осигурявате оптимална работа на самобръсначката и да я държите чиста, трябва след всяко бръснене старателно да измивате бръснещия блок и отделението за косми с гореща вода. Внимавайте с горещата вода. Винаги проверявайте дали водата не е прекалено гореща, за да предпазите ръцете си от изгаряне. Бръснещ блок и отделение за косми 1 Изключете самобръсначката.
28 Български Никога не подсушавайте бръснещия блок с кърпа за баня или хартиени салфетки, защото това може да повреди бръснещите глави. 7 Отворете пак бръснещия блок и го оставете отворен, за да може уредът напълно да изсъхне. Зарядна поставка 1 Изключете зарядната поставка от контакта. 2 Почистете зарядната поставка с влажна кърпа. Подстригване (само за HQ6730 и HQ6725) 1 След всяка употреба почиствайте отвън машинката за подстригване с приложената четчица.
Български 29 Съхранение Има три начина за прибиране на самобръсначката: 1 можете да държите самобръсначката на зарядната поставка дори когато е мокра. Винаги изключвайте зарядната поставка от контакта, преди да прибирате мокра или суха самобръсначка в нея. 2 Уредът може да се съхранява в калъфа, включен в комплекта. 3 можете да държите самобръсначката закачена на висящия кабел, който може да се прикрепи към уреда с помощта на щипката. Това е най-добрият начин да изсушите уреда.
30 Български 4 Свалете бръснещите глави и сложете новите в бръснещия блок. 1 1 5 Върнете задържащата рамка в бръснещия блок, натиснете колелото (1) и го завъртете по часовниковата стрелка (2). 6 Сложете бръснещия блок обратно върху самобръсначката. Аксесоари Предлагат се следните принадлежности: - Захранващ щепсел HQ8500/8000. - Бръснещи глави HQ167 Philips Cool Skin. - Лосион за бръснене HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin Moisturising Shaving Lotion.
Български 31 батериите в официален пункт за събиране на батерии. Ако имате проблеми при изваждане на батериите, можете също да занесете уреда в сервизен център на Philips. Там служителите ще извадят батериите и ще ги изхвърлят по начин, опазващ околната среда. Изхвърляне на батериите Изваждайте батериите само когато са напълно изтощени. 1 Оставете самобръсначката да работи, докато спре, отвийте винтовете и я отворете. 2 Извадете батериите.
32 Български Отстраняване на неизправности 1 Бръснещите глави не се движат плавно по кожата. , Причина: не е нанесен достатъчно гел/лосион за бръснене. , Решение: Натиснете няколко пъти бутона на помпичката, докато излезе достатъчно гел/ лосион за бръснене NIVEA FOR MEN, който да даде възможност на бръснещите глави отново да се движат плавно по лицето ви. 2 1 2 Незадоволителна работа при бръснене. , Причина 1: бръснещите глави са замърсени.
Български 33 3 Почистете ножовете и предпазителите. Почиствайте ножовете и предпазителите само един по един, тъй като те са в комплекти по двойки. Ако случайно объркате ножовете и предпазителите, може да са необходими няколко седмици за възстановяване на оптималната работа при бръснене. 4 Отстранете космите с приложената четка. 5 Поставете бръснещите глави отново в бръснещия блок. Поставете задържащата рамка отново в бръснещия блок, натиснете колелото и го завъртете по часовниковата стрелка.
34 Български 4 Не може да се затвори капакът на отделението за пълнители , Причина 1: пълнителят не е сложен правилно. , Поставете правилно пълнителя. Той се намества правилно в самобръсначката само ако бялата страна на помпичката сочи нагоре. , Причина 2: пълнителят не е напъхан достатъчно навътре в самобръсначката. , Решение 2: натиснете пълнителя, докато се захване в необходимото положение с щракване. 5 Гелът/лосионът за бръснене NIVEA FOR MEN е сменил цвета си или се е разводнил.
Eesti 35 Sissejuhatus Pardliga on kaasas kaks erinevat NIVEA FOR MEN kassetti: Extra Fresh raseerimisgeel annab nahale raseerimise ajal ja järel värske tunde ning niisutav raseerimisvedelik on mõeldud tundlikule nahale. Proovige, kumb neist sobib teie nahatüübiga. , Extra Fresh raseerimisgeel NIVEA FOR MEN Extra Fresh raseerimisgeel värskendab raseerimise ajal nahka. See pehmendab habemekarvu ja laseb pardlil libiseda õrnalt üle naha, tagades samas nahalähedasemaks raseerimiseks korraliku kokkupuute nahaga.
36 Eesti - Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud (kaasa arvatud lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud. - Jälgige, et lapsed ei saaks seadmega mängida. - Kasutage ainult kaasasolevat pistikut ja laadimisalust. - Toitepistik muundab 100–240 voldise pinge trafo abil ohutuks 24-voldiseks pingeks. - Pistikus on voolumuundur.
Eesti 37 - Enne seadme kasutama hakkamist kontrollige, kas te ei ole seadmega kaasasoleva geeli või raseerimisvedeliku koostisosade suhtes allergiline (vt kasseti tagakülg). Ärge kasutage geeli ja/või raseerimisvedelikku, kui teil on ühe või mitme koostisosa suhtes allergia. - Müratase: Lc = 64 dB(A) Elektromagnetilised väljad (EMF) See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele.
38 Eesti 2 Pange pardel laadimisalusele. 3 Vajutage, kuni kuulete klõpsatust. Laadimisalusele pandud pardel lülitub automaatselt välja. 4 Kui aku on täis laetud, eemaldage pistik seinakontaktist ja tõmmake väike pistik laadimisalusest välja. Seadme võite jätta laadimisalusele. Voolutoiteta raseerimisaeg HQ6730 ja HQ6710: Täislaetud aku võimaldab ajada habet ilma toitejuhtmeta kuni 45 minutit. HQ6725 ja HQ6707: Täislaetud aku võimaldab ajada habet ilma toitejuhtmeta kuni 40 minuti jooksul.
Eesti 39 Üks Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin kassett sisaldab raseerimisgeeli või -vedelikku, millest piisab 10 raseerimiskorraks. Ärge visake pumpa minema, kui asendate tühja kasseti uuega. Pumpa läheb teil vaja kõigi viie kasseti jaoks. Hügieenilisuse huvides soovitame teil uut viiekassetilist komplekti kasutama hakates sisestada ka uus pump. Eemaldage raseerimisgeeli/-vedeliku kassett seadmest, kui te ei kasuta pardlit enam kui üks nädal.
40 Eesti 5 Vajutage mitu korda kollast pumba nuppu, kuni NIVEA FOR MEN raseerimisgeeli/-vedelikku hakkab välja tulema. Kassettide vahetamine 1 2 Ärge visake pumpa minema, kui asendate tühja kasseti uuega. Pumpa läheb teil veel teiste kassettide jaoks vaja. 1 Lükake vabastusliugurit allapoole ja avage kassetipesa kaas. 2 Eemaldage tühi kassett ja tõmmake pump välja. 3 Lükake pump uude kassetti, kuni see klõpsatusega kohale lukustub. 4 Libistage kassett koos pumbaga pardlisse.
Eesti 41 2 NIVEA FOR MEN raseerimisgeeli/-vedeliku kandmiseks nahale vajutage kollast pumba nuppu. Libistage pardliga üle naha, tehes nii sirgeid kui ringjaid liigutusi. 3 Raseerimise ajal vajutage NIVEA FOR MEN raseerimisgeeli/-vedeliku lisamiseks sageli pumba nuppu, et pardel sujuvalt üle naha libiseks. , Kui raseerimisgeel/-vedelik on otsa saanud, saate pardlit kasutada ka ilma selleta kuival nahal. , Teie nahal võib Philips süsteemiga harjumiseks kuluda 2-3 nädalat.
42 Eesti 3 Kallutage piirlit veidi taha ja asetage see pardli otsa. 4 Vajutage vabastusnuppu veelkord, vabastage piirel ja tõmmake see pardlist välja. 5 Pange pardlipea pardli külge tagasi. Puhastamine ja hooldus Seadme regulaarne puhastamine tagab parema raseerimistulemuse. Selleks, et pardel töötaks optimaalselt ja oleks puhas, tuleb pärast iga kasutuskorda pardlipead ja karvakambrit tulise veega loputada. olge tulise veega ettevaatlik.
Eesti 43 4 Loputage pardlipea välispind. 5 Kontrollige, kas pardlipea sisepind ja karvakamber on korralikult puhastatud. 6 Sulgege pardlipea ja raputage vesi maha. ärge kunagi kasutage paberist käterätte või salvrätikuid, sest need võivad rikkuda lõikepäid. 7 Avage pardlipea, jätke see avatuks ja laske seadmel täielikult ära kuivada. Laadimisalus 1 Võtke laadimisalus vooluvõrgust välja. 2 Puhastage laadimisalust niiske lapiga.
44 Eesti Hoidmine Pardli hoidmiseks on kolm moodust: 1 Seda saab hoida laadimisalusel, isegi märjalt. võtke alati laadimisalus vooluvõrgust välja, enne kui panete sinna niiske või kuiva pardli. 2 Võite pardlit hoida kaasasolevas kotis. 3 Samuti võite selle üles riputada riputusaasa pidi, mille saab klambri abil seadme külge kinnitada. Sel moel kuivab seade kõige paremini. Asendamine Parima habemeajamistulemuse tagamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant.
Eesti 45 1 5 Pange tugiraam tagasi, vajutage ratast (1) ja keerake seda päripäeva (2). 6 Pange pardlipea pardli külge tagasi. 1 Tarvikud On võimalik järgmine lisavarustus: - HQ8500/8000 toitepistik. - HQ167 Philips Cool Skin lõikepead. - HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin niisutav raseerimisvedelik. - HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh raseerimisgeel. Keskkonnakaitse - Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia.
46 Eesti 1 Laske pardlil seiskumiseni töötada, keerake kruvid lahti ja avage pardel. 2 Eemaldage akud. ärge pange pardlit pärast aku eemaldamist tagasi laadimisalusele. Garantii ja hooldus Kui vajate infot või on teil mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti aadressil www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt).
Eesti 47 2 1 , Lahendus 1: enne raseerimise jätkamist puhastage pardlit põhjalikult.Vt pt „Puhastamine ja hooldus”. , Põhjus 2: pikad karvad on ummistanud lõikpea. , Lahendus 2: 1 vajutage vabastusnupule ja avage pardlipea. 2 Keerake lukustirõngast vastupäeva (1) ja eemaldage kinnitusraam (2). 3 Puhastage terad ja võred. Puhastage korraga vaid ühe lõikepea tera ja võre, muidu võivad tera ja võred segi minna. Iga tera on teritatud oma võre jaoks.
48 Eesti , Lahendus 3: asendage lõikepead.Vt pt „Asendamine”. 4 Kassetipesa kaas ei lähe kinni. , Põhjus 1: kassett ei ole korralikult sisestatud. , Sisestage kassett korralikult. Kassett mahub korralikult pardlisse vaid siis, kui pumba valge serv on ülespoole. , Põhjus 2: kassett ei ole pardlisse pandud piisavalt kaugele. , Lahendus 2: vajutage kassetti, kuni see klõpsatusega kohale asetub. 5 NIVEA FOR MEN raseerimisgeel/-vedelik on värvi muutnud või vesiseks läinud.
Lietuviškai 49 Įžanga Barzdaskutę galima naudoti su dviem skirtingomis NIVEA FOR MEN kasetėmis: „Extra Fresh Shaving Gel“ (ypač gaivus skutimosi gelis) suteikia gaivumo skutimosi metu ir po jo, bei „Moisturising Shaving Lotion“ (drėkinamasis skutimosi losjonas), skirtas jautriai odai. Tai suteikia galimybę pabandyti ir atrasti tai, kas geriausiai tinka jūsų odai.
50 Lietuviškai efektyviai pagerina odos būklę aktyviai drėkindamas odą skutimosi metu. Svarbu Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje. - Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kuriems būdingi sumažėję fiziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai, arba tiems, kuriems trūksta patirties ir žinių, nebent už jų saugą atsakingas asmuo prižiūrėjo arba nurodė, kaip naudoti prietaisą.
Lietuviškai 51 - Prietaisas yra atsparus vandeniui, todėl jį galima plauti po tekančiu vandeniu. Būkite atsargūs su karštu vandeniu. Visada patikrinkite, ar vanduo nėra per karštas, kad nenusiplikytumėte rankų. - Prietaisas atitinka patvirtintus tarptautinius IEC saugumo reikalavimus, todėl juo galima saugiai naudotis vonioje arba duše. - Kad gerai nusiskustumėte, dažniau purkškite skutimosi gelį / losjoną. - Patikrinkite, ar su prietaisu pateikto gelio ir losjono sudėtyje (žr.
52 Lietuviškai Įkrovimo rodmenys Įkrovimas , Vos pradėjus krauti visiškai išsieikvojusią barzdaskutę, pradeda šviesti žalias indikatorius. Prietaiso įkrovimas Prietaisą įkraukite, kai varikliukas sustoja arba pradeda veikti lėčiau. 1 Mažą kištuką prijunkite prie įkrovimo stovo, o maitinimo laido kištuką įkiškite į sieninį el. lizdą. 2 Barzdaskutę įstatykite į įkrovimo stovą. 3 Spauskite tol, kol išgirsite spragtelėjimą. Įdėjus barzdaskutę į įkrovimo stovą, ji automatiškai išsijungia.
Lietuviškai 53 Kasetės Kasečių su NIVEA FOR MEN skutimosi geliu / losjonu galite įsigyti dėžutėse po penkias kasetes ir viena maža plastikine pompa. NIVEA FOR MEN skutimosi gelį / losjoną kasetėse galite laikyti 32 mėnesius esant nuo 0 cC iki +40 cC temperatūrai. Naudokite tik „Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin“ (HQ170 ir HQ171) kasetes. Vienoje „Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin“ kasetėje esančio gelio / losjono pakanka nusiskusti maždaug 10 kartų. Kai keičiate tuščią kasetę, neišmeskite pompos.
54 1 Lietuviškai 2 2 Pastumkite atlaisvinimo slankiklį žemyn ir atidarykite kasetės skyriaus dangtelį. 3 Kasetę su pompa įstumkite į barzdaskutę. Ji bus įstumta tinkamai tik tada, jei balta pompos pusė bus nukreipta į viršų. 4 Uždarykite dangtelį (išgirsite spragtelėjimą). 5 Keletą kartų paspauskite geltoną pompos mygtuką, kol pasirodys NIVEA FOR MEN skutimosi gelio / losjono. Dabar barzdaskutė yra paruošta naudoti. Kasečių pakeitimas Kai keičiate tuščią kasetę, neišmeskite pompos.
Lietuviškai 55 4 Kasetę su pompa įstumkite į barzdaskutę. Ji bus įstumta tinkamai tik tada, jei balta pompos pusė bus nukreipta į viršų. Uždarykite dangtelį. Prietaiso naudojimas Skutimas 1 Barzdaskutę įjunkite vieną kartą paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką. 2 Paspauskite geltoną pompos mygtuką, kad odą sudrėkintų NIVEA FOR MEN skutimosi gelis / losjonas. Barzdaskute braukite per odą tiesiais ir sukamaisiais judesiais.
56 Lietuviškai 6 Kad nepažeistumėte barzdaskutės, kiekvieną kartą ant jos uždėkite apsauginį gaubtelį. Kirpimas (tik HQ6730 ir HQ6725) Žandenoms ir ūsams puoselėti. 2 1 1 Išjunkite barzdaskutę. Prieš pritvirtindami kirptuvą išvalykite barzdaskutę (žr. skyrelį „Valymas ir priežiūra“). 2 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) ir iš barzdaskutės ištraukite skutimo įtaisą (2). 3 Pakreipkite kirptuvą atgal ir pritvirtinkite jį prie barzdaskutės.
Lietuviškai 57 2 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) ir atidarykite skutimo įtaisą (2). 2 2 1 3 Skutimo įtaisą ir plaukų skyrelį išvalykite išskalaudami juos karštu vandeniu, tekančiu iš čiaupo. 4 Nuplaukite skutimo įtaiso išorę. 5 Įsitikinkite, kad skutimo įtaiso vidus ir plaukų skyrelis yra tinkamai išvalyti. 6 Uždarykite skutimo įtaisą ir išpurtykite likusį vandenį. Niekada nevalykite skutimo įtaiso rankšluosčiu arba audiniu, nes tai gali pakenkti skutimo galvutei.
58 Lietuviškai 2 Atidarykite kirptuvą, kad išvalytumėte jo vidų. OIL 3 Kas šešis mėnesius kirptuvo dantelius sutepkite lašu mašininės alyvos. Laikymas Yra trys būdai barzdaskutei laikyti: 1 galite laikyti barzdaskutę įkrovimo stove, net jei ji drėgna. visada išjunkite įkrovimo stovą, kai jame laikote drėgną arba sausą barzdaskutę. 2 barzdaskutę galite laikyti rinkinyje esančiame krepšelyje.
Lietuviškai 59 2 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) ir atidarykite skutimo įtaisą (2). 2 3 Pasukite ratelį prieš laikrodžio rodyklę (1) ir nuimkite laikantį rėmelį (2). 1 4 Išimkite skutimosi galvutes ir į skutimosi įtaisą įdėkite naujas. 1 1 5 Vėl įstatykite laikantį rėmelį į skutimo įtaisą, paspauskite ratelį (1) ir pasukite jį laikrodžio rodyklės kryptimi (2). 6 Ant barzdaskutės vėl uždėkite skutimo įtaisą. Priedai Galimi šie priedai: - HQ8500/8000 maitinimo laido kištukas.
60 Lietuviškai Aplinka - Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis šiukšlėmis, o nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos. - Naudojamuose pakartotinai įkraunamuose maitinimo elementuose yra medžiagų, kurios gali teršti aplinką. Prieš išmesdami prietaisą arba atiduodami į surinkimo punktą, būtinai išimkite maitinimo elementus. Juos atiduokite į oficialų maitinimo elementų surinkimo punktą.
Lietuviškai 61 į vietinį „Philips“ pardavėją arba „Philips“ buitinės technikos priežiūros skyrių. Trikčių nustatymas ir šalinimas 1 Skutimo galvutės nešvelniai slysta oda. , Priežastis: nepakankamas skutimosi gelio / losjono kiekis. , Sprendimas: pompos mygtuką paspauskite kelis kartus, kol NIVEA FOR MEN skutimosi gelis / losjonas pakankamai sudrėkins skutimo galvutes, kad jos vėl švelniai slystų jūsų veido oda. 2 1 2 Blogiau skuta , 1 priežastis: nešvarios skutimo galvutės.
62 Lietuviškai įtaisą, paspauskite ratelį ir pasukite jį laikrodžio rodyklės kryptimi. 6 Kad ilgi plaukai neužkimštų skutimo galvučių, kartą per mėnesį nuimkite skutimo galvutes ir išvalykite jas rinkinyje esančiu šepetėliu. , 3 priežastis: skutimo galvutės yra pažeistos arba nusidėvėjusios. , 3 sprendimas: pakeiskite skutimo galvutes. Žr. skyrelį „Keitimas“. 3 Paspaudus įjungimo / išjungimo mygtuką, barzdaskutė neveikia.
Lietuviškai 63 , Sprendimas: įstatykite naują kasetę. 6 Atsiranda odos sudirginimo požymių , 1 priežastis: jūsų oda dar nepriprato prie šios skutimo sistemos. , 1 sprendimas: per 2–3 savaites jūsų oda turėtų priprasti prie šios skutimo sistemos. , 2 priežastis: skutimosi gelis / losjonas dirgina jūsų odą. , 2A sprendimas: pabandykite kitos rūšies NIVEA FOR MEN kasetę. , 2B sprendimas: prieš skusdamiesi sudrėkinkite veidą skutimosi geliu / losjonu.
64 Latviešu Ievads Skuvekļa komplektā ir iekļauti divu veidu NIVEA FOR MEN skūšanās maisiņi: Īpaši svaiga skūšanās želeja svaigai sajūtai skūšanās laikā un pēc tās, kā arī mitrinošs skūšanās losjons jutīgai ādai. Tādējādi varat tos izmēģināt un atklāt vispiemērotāko savai ādai. , Īpaši svaiga skūšanās želeja NIVEA FOR MEN īpaši svaigā skūšanās želeja atsvaidzina ādu skūšanās laikā.
Latviešu 65 - Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi izmantot šo ierīci. - Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni. - Izmantojiet tikai komplektā iekļauto kontaktdakšu un lādēšanas statīvu. - Barošanas kontaktspraudnis transformē 100-240 voltu spriegumu uz drošu spriegumu, kas ir mazāks par 24 voltiem.
66 Latviešu - Ierīce atbilst starptautiski atzītajiem IEC drošības noteikumiem, un to var droši lietot dušā vai vannā. - Lai sasniegtu vislabākos skūšanās rezultātus, regulāri jāuzklāj skūšanās želeja/losjons. - Pirms ierīces lietošanas pārbaudiet, vai ierīcei komplektā iekļautā želeja un losjons nesatur sastāvdaļas (skatiet iesaiņojuma aizmuguri), kas jums ir alerģiskas. Nelietojiet želeju un/vai losjonu, ja viena vai vairākas sastāvdaļas izraisa alerģiju.
Latviešu 67 1 Iespraudiet elektrības vada mazo kontaktdakšu lādēšanas statīvā, bet kontaktdakšu — sienas kontaktligzdā. 2 Ievietojiet skuvekli lādēšanas statīvā. 3 Nospiediet, līdz izdzirdat klikšķi. Ievietojot skuvekli lādēšanas statīvā, tas automātiski izslēdzas. 4 Kad baterijas ir pilnīgi uzlādētas, izvelciet elektrības vadu no sienas kontaktligzdas un mazo kontaktdakšu no lādēšanas statīva. Pēc tam varat atstāt ierīci lādēšanas statīvā.
68 Latviešu Viens Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin maisiņš satur aptuveni 10 skūšanās reizēm vajadzīgo želejas/ losjona daudzumu. Nomainot tukšu maisiņu, neizmetiet sūknīti. Tas būs nepieciešams visiem pieciem maisiņiem. Higiēnas apsvērumu dēļ iesakām ievietot jaunu sūknīti, kad sākat lietot jaunu piecu maisiņu komplektu. Ja nelietosiet skuvekli ilgāk par nedēļu, izņemiet skūšanās želejas/losjona maisiņu no ierīces.
Latviešu 69 5 Vairākas reizes piespiediet dzelteno sūknīša taustiņu, līdz parādās NIVEA FOR MEN želeja/ losjons. Tagad skuveklis ir gatavs lietošanai. Maisiņu nomaiņa Nomainot tukšu maisiņu, neizmetiet sūknīti. Tas būs nepieciešams pārējiem maisiņiem. 1 2 1 Pavirziet atbrīvošanas bīdni lejup un atveriet maisiņa nodalījumu vāku. 2 Izņemiet tukšo maisiņu un izvelciet sūknīti. 3 Iebīdiet sūknīti jaunā maisiņā, līdz tas nostiprinās, atskanot klikšķim. 4 Iebīdiet maisiņu ar sūknīti skuveklī.
70 Latviešu 2 Nospiediet dzelteno sūknīša taustiņu, lai uzsmērētu NIVEA FOR MEN skūšanās želeju/ losjonu uz ādas.Virziet skuvekli pār ādu, veicot gan taisnas, gan apļveida kustības. 3 Skūšanās laikā periodiski piespiediet sūknīša taustiņu, lai uzklātu papildu NIVEA FOR MEN skūšanās želeju/losjonu un skuveklis vienmērīgi slīdētu pa ādu. , Kad izbeidzas skūšanās želeja/losjons, uz sausas sejas varat arī izmantot skuvekli bez tiem.
Latviešu 71 2 2 Piespiediet atbrīvošanas pogu (1) un novelciet skūšanas bloku no skuvekļa (2). 1 3 Nolieciet trimmeri nedaudz uz aizmuguri un piemērojiet to skuveklim. 4 Noņemiet trimmeri, vēlreiz piespiežot atbrīvošanas pogu un novelkot trimmeri no skuvekļa. 5 Uzlieciet skūšanas bloku atpakaļ uz skuvekļa. Tīrīšana un kopšana Regulāra tīrīšana nodrošina ierīces labāku darbību skūšanās laikā.
Latviešu 3 Iztīriet skūšanas bloku un matiņu nodalījumu, brīdi skalojot tos zem krāna ar karstu ūdeni. 2 72 4 Noskalojiet skūšanas bloka ārpusi. 5 Raugieties, lai skūšanas bloka iekšpuse un matiņu nodalījums tiktu kārtīgi iztīrīti. 6 Aizveriet skūšanas bloku un nokratiet lieko ūdeni. Nekad neslaukiet skūšanas bloku ar dvieli vai papīra salveti, jo tā var sabojāt skūšanas galviņas. 7 Atkal atveriet skūšanas bloku un atstājiet to atvērtu, ļaujot ierīcei pilnīgi nožūt.
Latviešu 73 3 Reizi sešos mēnešos ieeļļojiet trimmera zobiņus ar pilienu šujmašīnu eļļas. OIL Uzglabāšana Skuvekli var uzglabāt trijos veidos: 1 jūs varat uzglabāt skuvekli lādēšanas statīvā, pat tam esot mitram. Pirms ievietojat sausu vai mitru skuvekli lādēšanas statīvā, vienmēr atvienojiet lādēšanas statīvu no elektrotīkla. 2 ierīci varat uzglabāt komplektā esošajā somiņā. 3 ierīci varat uzglabāt, pakarinot to aiz vada, ko var pievienot ierīcei ar spraudi. Tā var vislabāk ierīci izžāvēt.
74 Latviešu 4 Izņemiet skuvekļa galviņas no skūšanas bloka un ievietojiet tajā jaunas. 1 1 5 Ievietojiet turētājrāmi atpakaļ skūšanas blokā, piespiediet ritenīti (1) un pagrieziet to pulksteņrādītāju kustības virzienā (2). 6 Uzlieciet skūšanas bloku atpakaļ uz skuvekļa. Aksesuāri Ir dabūjami šādi piederumi: - HQ8500/8000 kontaktdakša. - HQ167 Philips Cool Skin skuvekļa galviņas. - HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin mitrinošs skūšanās losjons. - HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh skūšanās želeja.
Latviešu 75 centru. Centra darbinieki izņems baterijas un atbrīvosies no tām videi drošā veidā. Akumulatora izņemšana Izņemiet akumulatoru tikai tad, kad tas ir pilnīgi tukšs. 1 Ļaujiet skuveklim darboties, līdz tas apstājas, tad atskrūvējiet skrūves un atveriet skuvekļa korpusu. 2 Izņemiet baterijas. Pēc tam, kad baterija ir izņemta, nelieciet skuvekli atpakaļ lādēšanas statīvā. Garantija un apkalpošana Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.
76 Latviešu 2 1 2 Pazemināta skūšanas efektivitāte , 1. iemesls: skuvekļa galviņas ir netīras. skuveklis nav iztīrīts tūlīt pēc lietošanas un/vai nav skalots pietiekami ilgi, un/vai ūdens, kurā ir skalots skuveklis, nav bijis pietiekami karsts. , 1. risinājums. Pirms turpināt skūšanos, rūpīgi iztīriet skuvekli. Skatīt nodaļu ‘Tīrīšana un kopšana’. , 2. iemesls: gari mati nosprosto skuvekļa galviņas. , 2. risinājums: 1 Lai atvērtu skūšanas bloku, piespiediet atbrīvošanas pogu.
Latviešu 77 3 Kad nospiež ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, skuveklis nedarbojas. , 1. iemesls: baterija ir izlādējusies. , 1. risinājums: atkārtoti uzlādējiet baterijas. Skatiet nodaļu ‘Lādēšana’. , 2. iemesls: sakaltusi skūšanās želeja/losjons bloķē skuvekļa galviņas. , 2. risinājums: Rūpīgi notīriet skuvekļa galviņas. Skatiet nodaļu ‘Tīrīšana un kopšana’. , 3. iemesls: skuvekļa galviņas ir bojātas. , 3. risinājums: nomainiet skuvekļa galviņas. Skatīt nodaļu ‘Rezerves daļas’.
78 Latviešu , 2. iemesls: skūšanās želeja/losjons kairina ādu. , 2A. risinājums: izmēģiniet otru NIVEA FOR MEN skūšanās līdzekli. , 2B. risinājums: Pirms skūties, izmantojot skūšanās želeju/losjonu, samitriniet seju. Ja kairinājums neizzūd 24 stundu laikā, iesakām pārtraukt skūšanās želejas/losjona lietošanu.
Slovensky 79 Úvod Spolu s holiacim strojčekom dostanete dva rôzne druhy náplní NIVEA FOR MEN: Gél na holenie Extra Fresh pre svieži pocit počas a po holení, a zvlhčujúci balzam na holenie pre citlivú pleť. Môžete si tak vyskúšať ich účinok a zistiť, ktorá náplň lepšie vyhovuje Vašej pokožke. , Gél na holenie Extra Fresh Gél na holenie NIVEA FOR MEN Extra Fresh osvieži pokožku pri holení.
80 Slovensky Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre použitie do budúcnosti. - Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. - Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
Slovensky 81 - Holiaci strojček je vodotesný a môžete ho umývať tečúcou vodou. Dajte pozor na horúcu vodu. Najskôr vždy skontrolujte, či nie je príliš horúca, aby ste si nepopálili ruky. - Holiaci strojček vyhovuje medzinárodným bezpečnostným predpisom IEC a môžete ho bezpečne používať vo vani alebo v sprche. - Optimálny výsledok holenia dosiahnete, ak budete pravidelne nanášať gél/balzam na holenie.
82 Slovensky Ukazovatele nabíjania Nabíjanie , Po pripojení holiaceho strojčeka s vybitou batériou do siete sa rozsvieti zelené kontrolné svetlo nabíjania. Nabíjanie strojčeka Zariadenie nabíjajte vtedy, keď sa motor zastaví, alebo začne pracovať pomalšie. 1 Malú koncovku zasuňte do otvoru v stojane na nabíjanie a adaptér pripojte do siete. 2 Holiaci strojček postavte do stojana na nabíjanie. 3 Zatlačte, kým nezačujete cvaknutie.
Slovensky 83 Náplne Náplne s gélom/balzamom na holenie NIVEA FOR MEN sú k dispozícii v balení po päť náplní, v ktorom je jedna malá plastová dávkovacia pumpička. Gél/balzam na holenie NIVEA FOR MEN skladujte pri teplotách 0 °C až +40 °C a spotrebujte ho do 32 mesiacov. Používajte len originálne náplne Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (modely HQ170 a HQ171). Jedna náplň Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin vystačí na približne 10 holení. Po výmene prázdnej náplne dávkovaciu pumpičku neodhadzujte.
84 1 Slovensky 2 2 Uvoľňovacie tlačidlo potlačte smerom nadol a otvorte kryt priečinka na náplne. 3 Náplň s dávkovacou pumpičkou zasuňte do holiaceho strojčeka. Biela strana pumpičky musí byť pritom otočená nahor. 4 Zatvorte kryt (budete počuť kliknutie). 5 Opakovane stlačte žlté tlačidlo pumpičky, kým sa neobjaví malé množstvo gélu/balzamu na holenie NIVEA FOR MEN. Teraz je strojček pripravený na holenie. Výmena náplní 1 2 Pri výmene prázdnej náplne neodhadzujte dávkovaciu pumpičku.
Slovensky 85 4 Náplň s dávkovacou pumpičkou zasuňte do holiaceho strojčeka. Biela strana pumpičky musí byť pritom otočená nahor. Zatvorte kryt. Použitie zariadenia Holenie 1 Jedným stlačením vypínača zapnite holiaci strojček. 2 Stlačením žltého tlačidla pumpičky naneste gél/balzam na holenie NIVEA FOR MEN na pokožku. Holiacim strojčekom robte priame aj krúživé pohyby.
86 Slovensky 6 Aby ste predišli poškodeniu holiaceho strojčeka, po každom použití nasaďte na holiace hlavy ochranný kryt. Zastrihávanie (len modely HQ6730 a HQ6725) Na úpravu bokombrady a fúzov. 2 1 1 Vypnite holiaci strojček. Pred nasadením zastrihávača holiaci strojček očistite (pozrite kapitolu „Čistenie a údržba“). 2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a vytiahnite holiacu jednotku z holiaceho strojčeka (2). 3 Zastrihávač mierne zakloňte smerom dozadu a pripevnite ho na holiaci strojček.
Slovensky 87 Holiaca jednotka a komora na chĺpky 1 Vypnite holiaci strojček. 2 2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a otvorte holiacu jednotku (2). 1 2 3 Holiacu jednotku a komoru na chĺpky očistite opláchnutím pod prúdom horúcej vody. 4 Opláchnite vonkajšok holiacej jednotky. 5 Skontrolujte, či je vnútro holiacej jednotky a komora na chĺpky riadne vyčistená. 6 Uzatvorte holiacu jednotku a otraste z nej prebytočnú vodu.
88 Slovensky 2 Otvorte zastrihávač a očistite aj jeho vnútro. OIL 3 Každých šesť mesiacov namažte zúbky zastrihávača kvapkou oleja na šijacie stroje. Odkladanie Holiaci strojček môžete odložiť troma spôsobmi: 1 holiaci strojček môžete odložiť do stojana na nabíjanie, aj keď je mokrý. Predtým, ako odložíte mokrý alebo suchý holiaci strojček do stojana na nabíjanie, odpojte stojan zo siete. 2 holiaci strojček môžete odložiť do dodaného puzdra.
Slovensky 89 1 Vypnite holiaci strojček. 2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a otvorte holiacu jednotku (2). 2 3 Kolieskom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný rám (2). 1 4 Vo vnútri holiacej jednotky vymeňte opotrebované holiace hlavy za nové. 1 1 5 Prítlačný rám vložte späť do holiacej jednotky, stlačte koliesko (1) a otočte ním v smere pohybu hodinových ručičiek (2). 6 Holiacu jednotku nasaďte späť na strojček.
90 Slovensky Životné prostredie - Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho zaneste na miesto oficiálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie. - Zabudované nabíjateľné batérie obsahujú látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie. Vždy pred likvidáciou zariadenia, resp. jeho odovzdaním na mieste oficiálneho zberu, batérie vyberte. Batérie odovzdajte na mieste oficiálneho zberu.
Slovensky 91 kontaktujte Oddelenie služieb spoločnosti Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť. Riešenie problémov 1 Holiace hlavy sa po pokožke nepohybujú hladko. , Príčina: nepoužili ste dostatok gélu/balzamu na holenie. , Riešenie: stlačte niekoľkokrát tlačidlo pumpičky a naneste potrebné množstvo gélu/balzamu na holenie NIVEA FOR MEN, aby sa holiace hlavy hladko pohybovali po tvári. 2 1 2 Znížená účinnosť holenia. , Príčina 1: holiace hlavy sú znečistené.
92 Slovensky 5 Holiace hlavy vložte späť do holiaceho strojčeka. Prítlačný rám vráťte naspäť do holiacej jednotky, stlačte koliesko a otočte ním v smere pohybu hodinových ručičiek. 6 Aby nedošlo k blokovaniu holiacich hláv dlhými chĺpkami, raz mesačne vyberte holiace hlavy a očistite ich priloženou kefkou. , Príčina 3: holiace hlavy sú poškodené alebo opotrebované. , Riešenie 3: vymeňte holiace hlavy. Pozrite si kapitolu „Výmena“. 3 Po stlačení vypínača holiaci strojček nepracuje.
Slovensky 93 6 Došlo k podráždeniu pokožky , Príčina 1:Vaša pokožka si ešte nezvykla na tento holiaci systém. , Riešenie 1: doprajte svojej pokožke čas 2-3 týždne, aby si privykla na tento holiaci systém. , Príčina 2: gél/balzam na holenie dráždi Vašu pokožku. , Riešenie 2A: skúste použiť inú náplň NIVEA FOR MEN. , Riešenie 2B: Pred holením si navlhčite tvár gélom/balzamom na holenie. Ak podráždenie neodznie do 24 hodín, odporúčame Vám nepoužívať gél/balzam na holenie.
94 Srpski Uvod Aparat za brijanje isporučuje se s dve vrste NIVEA FOR MEN uložaka: Extra Fresh gel za brijanje koji daje osećaj svežine za vreme i posle brijanja i hidratantni losion za brijanje za osetljivu kožu. Ovo vam daje priliku da ih probate i otkrijete koji odgovara vašoj koži. , Extra Fresh gel za brijanje NIVEA FOR MEN Extra Fresh gel za brijanje osvežava kožu tokom brijanja. On omekšava dlake brade i omogućava da brijač nežno klizi, što omogućava bolji kontakt sa kožom i glatko brijanje.
Srpski 95 fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu instrukcija za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost. - Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom. - Koristite samo adapter za napajanje i postolje za punjenje koji se nalaze u kompletu. - Adapter za napajanje pretvara 100 - 240 V u bezbedan niski napon manji od 24 V. - Ovaj adapter za napajanje sadrži transformator.
96 Srpski - Ovaj uređaj je u skladu sa međunarodno priznatim IEC pravilnikom o bezbednosti i može se bezbedno koristiti u kupatilu i pod tušem. - Za najbolje rezultate brijanja treba često nanositi gel/losion za brijanje. - Pre nego što počnete da koristite uređaj proverite da li losion ili gel koji se isporučuje s uređajem sadrži sastojke (vidi pozadinu uloška) na koje ste alergični. Nemojte upotrebljavati gel i/ili losion ako ste alergični na jedan ili više sastojaka.
Srpski 97 Punjenje uređaja Aparat punite kada se motor zaustavi ili počne da radi sporije. 1 Uključite mali utikač u postolje za punjenje i uključite adapter za napajanje u utičnicu. 2 Stavite aparat za brijanje na postolje za punjenje. 3 Pritisnite dok ne čujete “klik”. Aparat za brijanje se automatski isključuje kada se stavi na postolje za punjenje. 4 Kada se baterije potpuno napune, izvucite adapter za napajanje iz utičnice i izvucite mali utikač iz postolja za punjenje.
98 Srpski Jedno punjenje Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin sadrži dovoljno gela/losiona za pribl. 10 brijanja. Nemojte da bacite pumpicu posle zamene praznog uloška. Trebaće vam za svih pet uložaka. Iz higijenskih razloga vam savetujemo da stavite novu pumpicu kada počnete da koristite novi set od pet uložaka. Izvadite uložak s gelom/losionom za brijanje iz uređaja ukoliko nećete koristiti aparat za brijanje duže od nedelju dana.
Srpski 99 5 Pritisnite nekoliko puta žuto dugme na pumpici sve dok se ne pojavi NIVEA FOR MEN gel/losion za brijanje. Aparat za brijanje je sada spreman za upotrebu. Zamena uložaka Nemojte baciti pumpicu posle zamene praznog uloška. Trebaće vam za ostale uloške. 1 2 1 Pomerite nadole klizač za oslobađanje i otvorite poklopac odeljka za uloške. 2 Uklonite prazan uložak i izvadite pumpicu. 3 Gurajte pumpicu u novi uložak sve dok zvuk “klik” ne označi da je postavljen u pravi položaj.
100 Srpski 3 Dok se brijete, često pritiskajte dugme na pumpici da biste dodali još NIVEA FOR MEN gela/losiona za brijanje tako da aparat za brijanje glatko klizi po licu. , Kada vam nestane gela/losiona za brijanje, aparatom možete brijati i suvo lice. , Vašoj koži će možda trebati 2 do 3 sedmice da se navikne na Philips sistem brijanja. 4 Pritisnite jednom dugme za uključivanje/ isključivanje da biste isključili aparat. 5 Očistite aparat za brijanje (vidi poglavlje ‘Čišćenje i održavanje’).
Srpski 101 Čišćenje i održavanje Redovno čišćenje garantuje bolje rezultate brijanja. Da biste sačuvali optimalan učinak kod brijanja i čistoću aparata, morate posle svakog brijanja temeljno isprati vrućom vodom jedinicu za brijanje i komoru za dlake. Pazite sa vrućom vodom. Uvek proverite da voda ne bude prevruća da biste izbegli opekotine na rukama. Jedinica za brijanje i komora za dlake 1 Isključite aparat. 2 2 Pritisnite dugme za oslobađanje (1) i otvorite jedinicu za brijanje (2).
102 Srpski 7 Opet otvorite jedinicu za brijanje i ostavite je otvorenu da bi aparat mogao potpuno da se osuši. Postolje za punjenje 1 Isključite postolje za punjenje iz utičnice. 2 Očistite postolje za punjenje vlažnom krpom. Trimer (samo HQ6730 i HQ6725) 1 Posle svake upotrebe očistite spoljni deo trimera četkom koja se nalazi u kompletu. 2 Otvorite trimer i očistite unutrašnjost. OIL 3 Svakih šest meseci podmažite zupce trimera jednom kapi ulja za šivaću mašinu.
Srpski 103 Zamena delova Radi optimalnih rezultata brijanja zamenite glave za brijanje svake dve godine. Oštećene ili istrošene glave za brijanje zamenite samo HQ167 Philips Cool Skin glavama za brijanje. 1 Isključite aparat. 2 Pritisnite dugme za oslobađanje (1) i otvorite jedinicu za brijanje (2). 2 3 Okrenite točkić u smeru suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite granični okvir (2). 1 4 Skinite glave za brijanje i u jedinicu za brijanje stavite nove glave.
104 Srpski - HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh gel za brijanje. Zaštita okoline - Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline. - Ugrađene punjive baterije sadrže supstance koje mogu da zagade okolinu. Uvek uklonite baterije pre nego što bacite aparat i predate ga na zvaničnom odlagalištu. Baterije odlažite na zvaničnom mestu za odlaganje baterija.
Srpski 105 ovlašćenom prodavcu ili servisnom odeljenju Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Rešavanje problema 1 Glave za brijanje se ne pomeraju glatko po koži. , Uzrok: nije naneto dovoljno gela/losiona za brijanje. , Rešenje: pritisnite dugme za pumpu nekoliko puta sve dok se ne nanese dovoljno NIVEA FOR MEN gela/losiona za brijanje koji omogućava da se glave za brijanje ponovo glatko pomeraju po vašem licu. 2 1 2 Slabiji rezultati brijanja , Uzrok 1: glave za brijanje su zaprljane.
106 Srpski 5 Vratite glave za brijanje u jedinicu za brijanje. Postavite granični okvir nazad u jedinicu za brijanje, pritisnite točkić i okrenite ga u smeru kazaljke na satu. 6 Da biste sprečili da duge dlake ometaju rad glava za brijanje, skinite glave za brijanje jednom mesečno i očistite ih četkom koja se nalazi u kompletu. , Uzrok 3: glave za brijanje su oštećene ili istrošene. , Rešenje 3: zamenite glave za brijanje:Vidi poglavlje ‘Zamena delova’.
Srpski 107 , Uzrok: NIVEA FOR MEN gel/losion za brijanje nije odlagan na odgovarajućoj temperaturi. , Rešenje: stavite nov uložak. 6 Dolazi do iritacije kože. , Uzrok 1: vaša koža se još nije navikla na ovaj sistem brijanja. , Rešenje 1: pustite da prođe 2-3 nedelje da se koža navikne na ovaj sistem brijanja. , Uzrok 2: gel/losion za brijanje iritira vašu kožu. , Rešenje 2A: probajte drugi tip NIVEA FOR MEN uložaka. , Rešenje 2B: pokvasite lice vodom pre nanošenja gela/losiona za brijanje.
108
109
110 4222.002.4551.