English 4 Български 13 Čeština 24 Eesti 33 Hrvatski 42 Magyar 51 Қазақша 60 Lietuviškai 70 Latviešu 79 Polski 88 Română 98 Русский 108 Slovensky 119 Slovenščina 129 HQ6676, HQ6675 Srpski 138 Українська 147
English Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. - Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
English Charge the appliance for at least 8 hours, but not more than 24 hours. Do not leave the appliance connected to the mains continuously. To prevent the battery from going flat during shaving, you can also charge the shaver in between shaves, even if the battery is not completely empty yet. This will not damage the battery. Charge indications CHARGE Charging , When you start charging the empty shaver, the charging light goes on.
English Shaving 1 Switch on the shaver by pushing the on/off slide to position I. 2 Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements. Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. 3 Switch off the shaver by pushing the on/off slide to position 0. 4 Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage. Trimming For grooming sideburns and moustache.
English Every week: shaving unit and hair chamber 1 Switch off the shaver, remove the mains plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. 2 Clean the top of the appliance first, using the brush supplied. 3 Press the release button (1) and remove the shaving unit (2). 2 1 4 Clean the inside of the shaving unit and the hair chamber with the brush. 5 Put the shaving unit back onto the shaver.
English 2 Press the release button (1) and remove the shaving unit (2). 2 1 2 3 Turn the wheel anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). 1 4 Remove the cutters and guards and clean them with the brush supplied. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored. 5 Clean the cutter with the short-bristled side of the brush.
English 1 2 7 Put the shaving heads back into the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit (1) and turn the wheel clockwise (2). 8 Put the shaving unit back onto the shaver. For extra thorough cleaning, clean the shaving heads by putting them in a degreasing liquid (e.g. alcohol) every six months. To remove the shaving heads, follow steps 1 to 4 described above.
10 English Replacement Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ55 Philips Shaving Heads only. 1 Switch off the shaver, remove the mains plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. 2 1 2 2 Press the release button (1) and remove the shaving unit (2). 3 Turn the wheel anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). 1 4 Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit.
English 11 - HQ101 Philips Shaving Head Cleaning Fluid. - HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray. Environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. - The built-in rechargeable shaver battery contains substances that may pollute the environment.
12 English Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Български 13 Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще. - Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени физически усещания или умствени недъзи или без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда. - Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
14 Български Зареждане Проверете дали уредът е изключен, преди да започнете да го зареждате. Зареждайте уреда в продължение на поне 8 часа, но не повече от 24 часа. Не оставяйте уреда постоянно свързан към мрежата. За да избегнете изтощаване на батерията по време на бръснене, можете да дозареждате самобръсначката дори батерията да не е напълно изтощена. Това няма да увреди батерията.
Български 15 Използване на уреда , Самобръсначката не може да се използва със захранване директно от мрежата. Бръснене 1 Включете самобръсначката с преместване на плъзгача вкл./изкл. в положение I. 2 Движете бръснещите глави бързо по кожата си, като правите праволинейни и кръгови движения. Най-добри резултати се получават при бръснене на суха кожа. На кожата ви може би ще са необходими 2 или 3 седмици, за да свикне със системата за бръснене Philips.
16 Български Почистване и поддръжка Редовното почистване гарантира по-ефикасно бръснене. , За лесно и оптимално почистване се предлага спрей за почистване на бръснещи глави Philips (тип HQ100). За информация се обърнете към търговец на уреди Philips. Забележка: Спреят за почистване на бръснещи глави Philips може да не се предлага във всички страни. Обърнете се към Центъра за обслужване на клиенти във вашата страна, за да се осведомите дали се продава тази принадлежност.
Български 17 4 Почистете с четката вътрешността на бръснещия блок и отделението за косми. 5 Сложете бръснещия блок обратно върху самобръсначката. На всеки два месеца: бръснещите глави 1 Изключете самобръсначката, извадете щепсела от контакта и извадете щекера на уреда от самобръсначката. 2 1 2 1 2 Натиснете бутона за освобождаване (1) и свалете бръснещия блок (2). 3 Завъртете колелцето обратно на часовниковата стрелка (1) и свалете задържащата рамка (2).
18 Български 5 Почистете ножовете с късите косми на четката. Изчеткайте внимателно по посока на стрелката. 6 Почистете предпазителите с четката. 1 2 7 Поставете бръснещите глави обратно в бръснещия блок. Върнете задържащата рамка в бръснещия блок (1) и завъртете колелцето по часовниковата стрелка (2). 8 Сложете бръснещия блок обратно върху самобръсначката. За много старателно почистване измивайте бръснещите глави с потапяне в обезмасляваща течност (напр. спирт) на всеки шест месеца.
Български 19 1 Изключете самобръсначката, извадете щепсела от контакта и извадете щекера на уреда от самобръсначката. 2 Почистете машинката за подстригване с приложената четка. 3 Смазвайте зъбците на машинката за подстригване с капка фино машинно масло на всеки шест месеца. Съхранение , Поставете предпазната капачка, за да избегнете повреди на бръснещите глави. , Уредът може да се съхранява в калъфа, включен в комплекта.
20 Български 2 Натиснете бутона за освобождаване (1) и свалете бръснещия блок (2). 2 1 2 1 3 Завъртете колелцето обратно на часовниковата стрелка (1) и свалете задържащата рамка (2). 4 Свалете бръснещите глави и сложете новите в бръснещия блок. 1 2 5 Върнете задържащата рамка в бръснещия блок (1) и завъртете колелцето по часовниковата стрелка (2). 6 Сложете бръснещия блок обратно върху самобръсначката. Аксесоари Предлагат се следните принадлежности: - Бръснещи глави HQ55 Philips.
Български 21 Опазване на околната среда - След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда. - Вградената акумулаторна батерия съдържа вещества, които замърсяват околната среда. Винаги изваждайте батерията, преди да изхвърлите уреда или да го предадете в официален пункт за събиране.
22 Български Гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна карта).
Български 23 2 Самобръсначката не работи при преместване на плъзгача в положение I. Причина 1: батерията е изтощена. , Заредете батерията. Вж. раздел “Зареждане”.
24 Čeština Důležité Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. - Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem instruovány nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. - Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti. - Používejte vždy pouze dodanou síťovou šňůru.
Čeština 25 Nabíjení Ujistěte se, že je před začátkem nabíjení přístroj vypnutý. Přístroj nabíjejte alespoň 8 hodin, ale ne déle než 24 hodin. Nenechávejte přístroj připojený do sítě trvale. Aby nedošlo k vybití akumulátoru během holení, můžete nabíjet přístroj i mezi holeními, i když není akumulátor ještě zcela vybitý. Akumulátor tím nebude poškozen. Indikace nabíjení CHARGE Nabíjení , Když začnete nabíjet prázdný holicí strojek, rozsvítí se kontrolka nabíjení.
26 Čeština Holení 1 Zapněte holicí strojek posunutím posuvného spínače/vypínače do polohy I. 2 Rychle pohybujte holicími hlavami po pokožce, provádějte přitom přímé i krouživé pohyby. Pokud je pokožka suchá, dosáhnete při holení nejlepších výsledků. Mějte na paměti, že pokožka potřebuje 2 až 3 týdny na to, aby přivykla novému způsobu holení. 3 Holicí strojek vypnete posunutím posuvného spínače/vypínače do polohy 0. 4 Vždy po použití nasaďte na holicí strojek ochranný kryt, abyste předešli poškození.
Čeština 27 Holicí strojek můžete též čistit následujícím způsobem: Každý týden: holicí jednotku a prostor pro shromažďování oholených vousů 1 Vypněte holicí strojek, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a odpojte přístrojovou zástrčku z holicího strojku. 2 Přiloženým kartáčkem vyčistěte nejdříve horní část přístroje. 3 Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a sejměte holicí jednotku (2). 2 1 4 Vnitřek holicí jednotky a prostor pro shromažďování oholených vousů vyčistěte rovněž kartáčkem.
28 Čeština 2 Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a sejměte holicí jednotku (2). 2 1 2 3 Otočte kolečkem proti směru hodinových ruček (1) a vyjměte zajišťovací rámeček (2). 1 4 Vyjměte nožové věnce a ochranné korunky a vyčistěte je pomocí dodaného kartáčku. Čistěte vždy pouze jednu holicí hlavu (korunku a nožový věnec) a vložte oboje zpět do holicí hlavice dříve, než vyjmete další holicí hlavu.
Čeština 29 1 2 7 Vložte holicí hlavy zpět do holicí jednotky. Umístěte přídržný rámeček zpět do holicí jednotky (1) a otočte kolečkem ve směru hodinových ručiček (2). 8 Holicí jednotku nasaďte zpět na strojek. Pro velmi důkladné vyčištění můžete každých šest měsíců vložit holicí hlavy do odmašťovacího roztoku (např. do alkoholu). Holicí hlavy vyjměte podle výše uvedených kroků 1 až 4.
30 Čeština Výměna Pro optimální výsledky holení vyměňte holicí hlavy každé dva roky. Poškozené nebo opotřebované holicí hlavy vyměňte pouze za holicí hlavy HQ55 Philips. 1 Vypněte holicí strojek, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a odpojte přístrojovou zástrčku z holicího strojku. 2 1 2 2 Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a sejměte holicí jednotku (2). 3 Otočte kolečkem proti směru hodinových ruček (1) a vyjměte zajišťovací rámeček (2).
Čeština 31 - Čisticí kapalina na holicí hlavy Philips HQ101. - Čisticí sprej na holicí hlavy Philips HQ110. Ochrana životního prostředí - Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí. - Vestavěný akumulátor holicího strojku obsahuje látky, které mohou škodit životnímu prostředí. Před likvidací holicího strojku nebo jeho odevzdáním na oficiálním sběrném místě z něj vždy vyjměte akumulátor.
32 Čeština Záruka a servis Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou).
Eesti 33 Tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. - Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud (kaasa arvatud lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud. - Jälgige, et lapsed ei saaks seadmega mängida. - Kasutage ainult komplektisolevat toitejuhet. - Ärge kasutage vigastatud toitejuhet.
34 Eesti Selleks et aku ei saaks raseerimise ajal tühjaks, võite pardlit ka raseerimise ajal laadida, isegi siis kui aku ei ole täiesti tühjaks saanud. Selliselt toimides ei riku te akut. Laadimise indikaator CHARGE Laadimine , Kui hakkate tühja pardlit laadima, siis hakkab laadimise märgutuli põlema. Seadme laadimine Laadige seadet kui: - seade on uus või pole pikema aja jooksul kasutusel olnud, - mootor peatub või hakkab aeglasemalt töötama. 1 Ühendage toitejuhtme pistik pardliga.
Eesti 35 2 Liigutage lõikepead mööda nahka nii sirgete, kui ka ringikujuliste liigutustega. Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva nahka. Teie nahal võib Philips süsteemiga harjumiseks kuluda 2-3 nädalat. 3 Pardli väljalülitamiseks lükake liuglüliti asendisse „0”. 4 Kahjustuste vältimiseks pange pardlile pärast iga kasutuskorda kaitsekaas peale. Piiramine Põskhabeme ja vuntside piiramine. 1 Avage piirel, lükates liugurlülitit ülespoole. Piirel hakkab tööle, kui mootor käib.
36 Eesti Iga nädal: pardlipea ja karvakamber 1 Lülitage pardel välja, eemaldage pistik seinakontaktist ja tõmmake seadmepistik pardli küljest ära. 2 Puhastage komplektisoleva harjaga kõigepealt seadme ülemine osa. 3 Vajutage vabastusnupp (1) alla ja eemaldage pardlipea (2). 2 1 4 Puhastage pardlipead ja karvakambrit seestpoolt harjaga. 5 Pange pardlipea pardli külge tagasi.
Eesti 37 2 Vajutage vabastusnupp (1) alla ja eemaldage pardlipea (2). 2 1 2 3 Keerake lukustirõngast vastupäeva (1) ja eemaldage kinnitusraam (2). 1 4 Võtke lõiketerad ja võred peast välja ning puhastage need komplektisoleva harjaga. Puhastage korraga vaid ühe lõikepea tera ja võre, muidu võivad tera ja võred segi minna. Iga tera on teritatud oma võre jaoks. Kui terad ja võred omavahel segi lähevad, võib kuluda mitu nädalat, enne kui raseerimiskvaliteet taastub.
38 Eesti 1 2 7 Pange lõikepead pardlipea sisse tagasi. Pange kinnitusraam tagasi lõikepeasse (1) ja keerake lukustirõngas vastupäeva kinni (2). 8 Pange pardlipea pardli külge tagasi. Eriti hoolikaks puhastamiseks pange lõikepead iga kuue kuu tagant rasva lahustavasse vedelikku (nt alkohol). Lõikepeade eemaldamiseks järgige ülalkirjeldatud samme 1. kuni 4. Lõikepeade kulumise vältimiseks tilgutage pärast puhastamist võrede keskosale seestpoolt tilk masinaõli.
Eesti 39 Asendamine Parima habemeajamistulemuse tagamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant. Asendage kahjustatud või kulunud lõikepead ainult Philipsi HQ55 lõikepeadega. 1 Lülitage pardel välja, eemaldage pistik seinakontaktist ja tõmmake seadmepistik pardli küljest ära. 2 1 2 2 Vajutage vabastusnupp (1) alla ja eemaldage pardlipea (2). 3 Keerake lukustirõngast vastupäeva (1) ja eemaldage kinnitusraam (2). 1 4 Eemaldage lõikepead ja pange pardlipeasse uued.
40 Eesti - Philipsi HQ101 lõikepeade puhastusvedelik, - Philipsi HQ110 lõikepeade piserdusvedelik. Keskkonnakaitse - Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Seda tehes aitate keskkonda säästa. - Sisseehitatud laetav pardli aku sisaldab keskkonda saastavaid aineid. Enne seadme kasutusest kõrvaldamist ja ametlikus kogumispunktis käitlemist peate alati akud seadmest eemaldama.
Eesti 41 Garantii ja hooldus Kui vajate infot või on teil mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti aadressil www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete edasimüüja poole või võtke ühendust Philips Domestic Appliances and Personal Care BV teenindusosakonnaga. Veaotsing 1 Habemeajamine pole kõige tõhusam. Põhjus 1: lõikepead on määrdunud.
42 Hrvatski Važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe. - Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata. - Malu djecu je potrebno nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom. - Koristite isključivo isporučeni kabel za napajanje.
Hrvatski 43 Aparat punite najmanje 8 sati, ali ne duže od 24 sata. Nemojte ostavljati aparat stalno priključen na mrežno napajanje. Kako se baterija ne bi ispraznila tijekom brijanja, aparat možete puniti i između brijanja, čak i ako se baterija još uvijek nije ispraznila. Baterija se neće oštetiti. Indikatori punjenja CHARGE Punjenje , Kada počnete puniti prazni aparat, pali se kontrolna lampica.
44 Hrvatski 2 Brzim, ravnim i kružnim pokretima prelazite glavama za brijanje preko kože. Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože. Koži će možda trebati 2 ili 3 tjedna da se privikne na Philips sustav za brijanje. 3 Isključite aparat za brijanje gurajući klizni gumb za uključivanje/isključivanje u položaj 0. 4 Nakon svake uporabe na aparat stavite zaštitni poklopac kako biste spriječili oštećenja. Podrezivanje Za podrezivanje zalizaka i brkova. 1 Otvorite trimer guranjem klizača prema gore.
Hrvatski 45 Svaki tjedan: jedinica za brijanje i spremište za dlake 1 Isključite aparat za brijanje, izvadite mrežni utikač iz zidne utičnice, a utikač za aparat iz aparata. 2 Pomoću isporučene četkice prvo očistite gornji dio aparata. 3 Pritisnite gumb za otpuštanje (1) i izvadite jedinicu za brijanje (2). 2 1 4 Četkicom očistite unutrašnjost jedinice za brijanje i spremište za dlake. 5 Vratite jedinicu za brijanje na aparat.
46 Hrvatski 2 Pritisnite gumb za otpuštanje (1) i izvadite jedinicu za brijanje (2). 2 1 2 1 3 Okrenite kotačić u smjeru obrnutom od smjera kazaljke na satu (1) i izvadite okvir za pričvršćivanje (2). 4 Izvadite rezače i štitnike i očistite ih isporučenom četkicom. Nemojte istovremeno čistiti više od jednog rezača i štitnika jer su međusobno usklađeni. Ako ih slučajno pomiješate, možda će trebati nekoliko tjedana prije uspostavljanja ponovnog optimalnog rada aparata.
Hrvatski 47 1 2 7 Glave za brijanje vratite u jedinicu za brijanje. Okvir za pričvršćivanje vratite u jedinicu za brijanje (1) i okrenite kotačić u smjeru kazaljke na satu (2). 8 Vratite jedinicu za brijanje na aparat. Ako želite iznimno temeljito čišćenje, očistite glave za brijanje tako da ih svakih šest mjeseci stavite u tekućinu za odmašćivanje (npr. alkohol). Ako želite izvaditi glave za brijanje, slijedite prethodno opisane korake 1-4.
48 Hrvatski Zamjena dijelova Glave za brijanje mijenjajte svake dvije godine kako biste postigli optimalne rezultate brijanja. Oštećene ili istrošene glave za brijanje zamijenite isključivo HQ55 Philips glavama za brijanje. 1 Isključite aparat za brijanje, izvadite mrežni utikač iz zidne utičnice, a utikač za aparat iz aparata. 2 1 2 1 2 Pritisnite gumb za otpuštanje (1) i izvadite jedinicu za brijanje (2).
Hrvatski 49 - Tekućina za čišćenje glava za brijanje Philips HQ101. - Sredstvo za čišćenje glave za brijanje Philips HQ110. Zaštita okoliša - Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša. - Ugrađena baterija koja se može puniti sadrži tvari štetne za okoliš. Uvijek izvadite bateriju prije odlaganja aparata u otpad i predaje na službenom mjestu za sakupljanje otpada.
50 Hrvatski Jamstvo i servis Ako vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite web-stranicu www.philips.com ili se obratite Philips centru za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips proizvoda ili servisnom odjelu Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Rješavanje problema 1 Smanjena učinkovitost brijanja Uzrok 1: glave za brijanje su prljave.
Magyar 51 Fontos A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. - A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket. - Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel. - Csak a mellékelt hálózati csatlakozó kábelt használja. - Ne használjon sérült hálózati csatlakozó kábelt.
52 Magyar A készüléket legalább 8, maximum 24 óráig töltse. Ne hagyja a készüléket folyamatosan a hálózati feszültségre csatlakoztatva. A borotválkozások között is töltheti a borotvát, még akkor is, ha az akkumulátor nem merült le teljesen, így elkerülheti, hogy borotválkozás közben merüljön le. A borotválkozások közötti töltés nem árt az akkumulátornak. Töltésjelzés CHARGE Töltés , Amikor a lemerült borotvát elkezdi tölteni, a töltésjelző világítani kezd.
Magyar 53 Borotválkozás 1 Kapcsolja be a borotvát a bekapcsológomb I. állásba nyomásával. 2 Mozgassa gyorsan a borotvafejet a bőrén, egyenes és körkörös mozdulatokat végezve. Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre. Bőrének 2-3 hétre is szüksége lehet ahhoz, hogy a Philips borotválkozó rendszeréhez hozzászokjon. 3 Kapcsolja ki a borotvát a be-/kikapcsológomb 0. állásba nyomásával. 4 Használat után mindig tegye fel a készülékre a védősapkát, hogy megvédje a sérüléstől.
54 Magyar A borotvát a következő módon is tisztíthatja: Hetente: a borotvaegység és a szőrgyűjtő kamra tisztítása 1 Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati adaptert a konnektorból, és húzza ki a hálózati adapter csatlakozóját a borotvából. 2 Először a készülék tetejét tisztítsa meg a tartozék kefe segítségével. 3 Nyomja meg a kioldógombot (1) és távolítsa el a borotvaegységet (2). 2 1 4 Tisztítsa ki a borotvaegység belsejét és a szőrgyűjtő kamrát a kefével.
Magyar 55 2 Nyomja meg a kioldógombot (1) és távolítsa el a borotvaegységet (2). 2 1 2 1 3 Fordítsa el a tengelyt az óramutató járásával ellentétes irányba (1), és távolítsa el a tartókeretet (2). 4 Vegye le, majd tisztítsa meg egyenként a borotvafejeket és a szitákat a készülékhez kapott kefével. Egyszerre csak egy kést és szitát tisztítson, mert ezek egymáshoz tartoznak. Ha véletlenül összekeveri a késeket és a szitákat, eltarthat néhány hétig, míg helyreáll az optimális borotválkozási eredmény.
56 Magyar 1 2 7 Helyezze vissza a körkéseket a borotvaegységbe. Tegye vissza a tartókeretet (1), majd forgassa a kereket az óramutató járásával azonos irányba (2). 8 Helyezze vissza a borotvaegységet a borotvára. A tökéletesebb tisztítás érdekében tegye a körkéseket zsírtalanító folyadékba (pl.: alkohol) félévente. A körkések eltávolításához kövesse a 1-4 pontokban foglaltakat. Tisztítás után kenje be a sziták középponti részt egy csepp műszerolajjal, hogy csökkentse a körkések kopását.
Magyar 57 Csere Az optimális borotválás érdekében kétévente cserélje ki a körkéseket. A sérült vagy kopott körkéseket kizárólag HQ55 Philips körkésekre cserélje. 1 Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati adaptert a konnektorból, és húzza ki a hálózati adapter csatlakozóját a borotvából. 2 1 2 1 2 Nyomja meg a kioldógombot (1) és távolítsa el a borotvaegységet (2). 3 Fordítsa el a tengelyt az óramutató járásával ellentétes irányba (1), és távolítsa el a tartókeretet (2).
58 Magyar - HQ101 Philips borotvafej tisztító folyadék. - HQ110 Philips borotvafej tisztító spray. Környezetvédelem - A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul környezete védelméhez. - A beépített borotvaakkumulátor környezetszennyező anyagokat tartalmaz. A borotva leselejtezése és hivatalos gyűjtőhelyen való leadása előtt mindig távolítsa el az akkumulátort.
Magyar 59 Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához. Hibaelhárítás 1 Nehezen borotvál a készülék. 1.
60 Қазақша Маңызды Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз. - Бұл құралмен, егер осы құралды қолдану жөнінде олардың қауіпсіздігіне жауапты адамнан нұсқау алған болмаса немесе оның қадағалауымен қолданып жатпаған болса, физикалық сезімталдығы төмен немесе ақылы кем адамдар, немесе білімі мен тәжірибесі аз адамдар (жас балаларды да қоса) қолдануына болмайды. - Құралмен ойнамас үшін, балаларды қадағалаусыз қалдыруға болмайды.
Қазақша 61 нұсқауларға сәйкес дұрыс пайдалана отырып аспапты пайдалануға болады. Зарядтау Батареяны зарядтайтын алдында, құралдың өшіріліп тұрғанына көзіңізді жеткізіңіз. Құралды 8-ден 24 сағатқа дейін зарядтаңыз. Электр розеткасында ұзаққа қалдырмаңыз. Батареясы отырып қалмас үшін, электр ұстарасын, тіпті батареясы отырып қалмаған болса да, қырыну арасында зарядтай аласыз. Бұл батареяға зақым келтірмейді.
62 Қазақша Құралды қолдану , Электр ұстарасын розеткаға тікелей жалғап пайдалануға болмайды. Қырыну 1 Қосу/өшіру сырғымасын ауыстырып, қосқышын І бағдарламасына жылжытып, ұстараны қосыңыз. 2 Қыратын ұстара бастарын теріңіздің үстінен жылдам, тік және айналмалы қозғалыстармен жүргізіңіз. Құрғақ бетті қырсаңыз, ең жақсы нәтижеге жетесіз. Сіздің теріңіз осы Philips қырыну ұстара жүйесіне үйрену үшін 2 немесе 3 апта алады. 3 Сырғыманы ауыстырып, қосқышты 0 бағдарламасына жылжытып, ұстараны өшіріңіз.
Қазақша 63 Тазалау және күту Ұстараны әрдайым тазалап тұрсаңыз, ол сізге жақсы қырыну қызметін қамтамасыз етесіз. , Құралды жеңіл және тиімді тазалау үшін, Philips (HQ100 түрінде) ұстарасының басын тазалағышты пайдаланыңыз. Өзіңіздің дилеріңізден ақпарат алыңыз. Есте сақтаңыз: Philips қыратын бастарды тазалаушы, барлық елдерде қамтамасыз етілмеуі мүмкін. Өзіңіздің еліңіздегі Тұтынушылар Қамқорлық Орталығымен байланысып, бұл сайманның түрі туралы ақпарат алыңыз.
64 Қазақша 5 Қыратын бөлікті ұстараға қайтадан орнатыңыз. Әр бір екі айда: қыратын бастар 1 Құралды өшіріңіз, адапторды қабырғадағы розеткадан шығарып, құрал тоқ сымын құралдан алып тастаңыз. 2 1 2 2 Босататын түймені басып (1), қыратын ұстара бөлігін ашыңыз (2). 3 Бекітпені сағат бағытына қарсы бұрап, (1), қорғаушы жақтауын алыңыз (2). 1 4 Әр түрлі жұптағы пышақтарды шешіп алыңыз, оларды жиынтыққа кіретін қылшақтың көмегімен тазалаңыз.
Қазақша 65 6 Қорғанысты қылшақпен тазалаңыз. 1 2 7 Қыратын бастарды, ұстараның қыратын бөлігіне қайтадан орнатыңыз. Бекіткіш жақтауды ұстара блогына орнатыңыз (1) және дөңгелекті сағат тілімен бұрыңыз (2). 8 Қыратын бөлікті ұстараға қайтадан орнатыңыз. Қосымша тиянақты тазалау үшін, әр алты ай сайын, қыратын бастарды майдан тазартатын сұйықтыққа салу арқылы (мысалы спиртті) қолдана аласыз. Қыратын бастарды босату үшін жоғарыда аталған 1 – 4 қадамдарын жасаңыз.
66 Қазақша Сақтау , Қыратын ұстараның қорғаныс қақпағын әр бір қолданып болғаннан соң басына кигізіп қойыңыз, сонда ұстара бастарын мүмкін зақымдардан сақтайсыз. , Құралды, қосымша берілген әдемі дорбашаға салып сақтаңыз. Алмастыру Тиімді қырыну нәтижесіне жету үшін, қыратын бастарды әр бір екі жыл сайын ауыстырып тұрыңыз. Зақымдалған немесе тозған қыратын бастарды тек қана HQ55 Philips қыратын бастармен ғана ауыстырыңыз.
Қазақша 67 1 2 5 Бекіткіш жақтауды ұстара блогына орнатыңыз (1) және дөңгелекті сағат тілімен бұрыңыз (2). 6 Қыратын бөлікті ұстараға қайтадан орнатыңыз. Құрал-саймандар Мына құрал-саймандар қамтамасыз етіледі: - HQ55 Philips Қыратын бастар. - HQ100 Philips қыратын бастарды тазалаушы. - HQ101 Philips Қыратын бастарды тазалайтын сұйықтық. - HQ110 Philips Қыратын Бастарды тазалайтын спрей. Қоршаған айнала - Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды.
68 Қазақша Батареяны алып тастау Батареяны тек толығымен таусылғанда ғана алуға болады. 1 Құралды өшіріңіз, адапторды қабырғадағы розеткадан шығарып, құрал тоқ сымын құралдан алып тастаңыз. 2 Ұстараны тоқтағанша жұмыс жасатыңыз, бұрандамаларды бұрап шығарыңыз. Ұстараны ашыңыз. 3 Батареяны алыңыз. Батареяны алып тастағаннан соң, кұралды қайтадан тоққа қосуға болмайды. Кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде ойландырған мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.
Қазақша 69 Қыратын ұстара көптен бері су ағыны астында тазаланбаған, немесе су жеткілікті түрде ыстық болмаған. , Ұстараны қайтадан қолданар алдында тиянақты түрде тазалаңыз. «Тазалау және қолдану» тармағын қараңыз. 2-ші себеп: ұзын шаштар қыратын бастарға тұрып қалуы мүмкін. , Кескіштер мен қорғаныстарды қосымша берілген щеткамен тазалаңыз. «Тазалау және қолдану» тармаңындағы «әр бір алты ай: қыратын бастар» деген бөлімін қараңыз. 3-ші себеп: қыратын бастар зақымдалған немесе тозған.
70 Lietuviškai Svarbu Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje. - Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kuriems būdingi sumažėję fiziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai, arba tiems, kuriems trūksta patirties ir žinių, nebent už jų saugą atsakingas asmuo prižiūrėjo arba nurodė, kaip naudoti prietaisą. - Prižiūrėkite, kad vaikai nežaistų su prietaisu. - Naudokite tik rinkinyje esantį laidą.
Lietuviškai 71 Tam, kad baterija neišsikrautų skutimosi metu, barzdaskutę galite krauti ir tarp skutimų, net jei baterija dar nėra visiškai išsikrovusi. Tai baterijai nepakenks. Įkrovimo rodmenys CHARGE Įkrovimas , Pradėjus krauti išeikvotą barzdaskutės bateriją, užsidega įkrovimo lemputė. Prietaiso įkrovimas Prietaisą kraukite, kai: - prietaisas yra naujas arba yra ilgą laiką nenaudojamas - varikliukas sustoja arba pradeda lėčiau suktis 1 Įkiškite prietaiso kištuką į barzdaskutę.
72 Lietuviškai 2 Skutimosi galvutėmis braukite per odą tiesiais ir sukamaisiais judesiais. Geriausių rezultatų pasieksite skusdami sausą odą. Jūsų odai priprasti prie „Philips“ sistemos gali prireikti 2–3 savaičių. 3 Barzdaskutę išjunkite, pastumdami įjungimo / išjungimo jungiklį į „0“ padėtį. 4 Kad nepažeistumėte barzdaskutės, kiekvieną kartą ant jos uždėkite apsauginį gaubtelį. Kirpimas Žandenoms ir ūsams puoselėti. 1 Pastumdami slankiklį į viršų, atidarykite spyruoklinį peiliuką.
Lietuviškai 73 Kas savaitę: skutimo įtaisą ir plaukų skyrelį 1 Išjunkite barzdaskutę, iš elektros lizdo ištraukite maitinimo laidą, o iš barzdaskutės ištraukite prietaiso kištuką. 2 Pirmiausia rinkinyje esančiu šepetėliu nuvalykite prietaiso viršų. 3 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) ir nuimkite skutimo įtaisą (2). 2 1 4 Šepetėliu išvalykite skutimo įtaiso vidų ir plaukų skyrelį. 5 Ant barzdaskutės vėl uždėkite skutimo įtaisą.
74 Lietuviškai 2 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) ir nuimkite skutimo įtaisą (2). 2 1 2 3 Pasukite ratelį prieš laikrodžio rodyklę (1) ir nuimkite laikantį rėmelį (2). 1 4 Nuimkite skutimo ir apsaugines galvutes ir išvalykite jas tam skirtu šepetėliu. Vienu metu nevalykite daugiau nei vienos skutimo ir apsauginės galvutės, nes jas reikia įstatyti į jų originalias vietas. Jei netyčia supainiosite galvutes, gali prireikti kelių savaičių, kol prietaisas vėl veiks tinkamai.
Lietuviškai 75 1 2 7 Skutimo galvutes ir laikantį rėmelį uždėkite atgal ant skutimo įtaiso (1), o tada pasukite ratelį pagal laikrodžio rodyklę (2). 8 Ant barzdaskutės vėl uždėkite skutimo įtaisą. Norėdami kruopščiai išvalyti prietaisą, skutimo galvutes kas šešis mėnesius įmerkite į riebalus šalinantį skystį (pvz., spiritą). Tam, kad nuimtumėte galvutę, elkitės pagal 1 iki 4 žingsnius, paminėtus aukščiau.
76 Lietuviškai Pakeitimas Optimaliai barzdaskutė veiks, jei skutimo galvutes keisite kas dvejus metus. Pažeistas arba nusidėvėjusias skutimo galvutes keiskite tik HQ55 „Philips“ skutimo galvutėmis. 1 Išjunkite barzdaskutę, iš elektros lizdo ištraukite maitinimo laidą, o iš barzdaskutės ištraukite prietaiso kištuką. 2 1 2 2 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) ir nuimkite skutimo įtaisą (2). 3 Pasukite ratelį prieš laikrodžio rodyklę (1) ir nuimkite laikantį rėmelį (2).
Lietuviškai 77 - HQ101 „Philips“ skutimo galvučių valymo skystis. - HQ110 „Philips“ skutimo galvučių valiklis. Aplinka - Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis šiukšlėmis, o nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos. - Įstatytoje įkraunamoje barzdaskutės baterijoje yra medžiagų, galinčių teršti aplinką. Prieš išmesdami prietaisą arba atiduodami jį į oficialų surinkimo punktą, būtinai išimkite bateriją.
78 Lietuviškai Garantija ir techninė priežiūra Jei jums reikia informacijos arba kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ pardavėją arba „Philips“ buitinės technikos priežiūros skyrių.
Latviešu 79 Svarīgi Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. - Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi izmantot šo ierīci. - Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni. - Izmantojiet tikai komplektā esošo elektrības vadu.
80 Latviešu Lādējiet ierīci vismaz 8 stundas, bet ne vairāk kā 24 stundas. Neatstājiet ierīci pievienotu elektrībai patstāvīgi. Lai novērstu akumulatora izlādēšanos skūšanās laikā, Jūs varat lādēt skuvekli starp skūšanās reizēm pat, ja akumulators nav pilnīgi tukšs. Tas nesabojās akumulatoru. Uzlādēšanas rādījumi CHARGE Lādēšana , Kad jūs sākat lādēt tukšu skuvekļa akumulatoru, lādēšanas gaisma iedegas.
Latviešu 81 2 Ar taisnvirziena un apļveida kustībām ātri virziet skuvekļa galviņas pa ādu. Vislabāk var noskūties, ja sejas āda ir sausa. Var paiet divas vai trīs nedēļas, līdz āda pierod pie Philips skūšanas sistēmas. 3 Izslēdziet skuvekli, bīdot ieslēgšanas/izslēgšanas slīdslēdzi pozīcijā 0. 4 Pēc katras lietošanas uzlieciet skuveklim aizsargvāciņu, lai pasargātu to no bojājumiem. Trimmeris Vaigubārdas un ūsu kopšanai. 1 Lai izbīdītu trimmeru, pārbīdiet pārslēgu uz augšu.
82 Latviešu Katru nedēļu: skūšanas bloku un matiņu nodalījumu 1 Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektrības vada kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un kontaktdakšu no skuvekļa. 2 Vispirms ar komplektā esošo birstīti, noslaukiet skuvekļa virspusi. 3 Piespiediet atbrīvošanas taustiņu (1) un noņemiet skūšanas bloku (2). 2 1 4 Ar birstīti izslaukiet skūšanas bloka iekšpusi un nogriezto matiņu nodalījumu. 5 Uzlieciet skūšanas bloku atpakaļ uz skuvekļa.
Latviešu 83 2 Piespiediet atbrīvošanas taustiņu (1) un noņemiet skūšanas bloku (2). 2 1 2 1 3 Pagrieziet aizslēgu pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam (1) un noņemiet turētājrāmi (2). 4 Noņemiet asmeņus un aizsargsietiņu, un tīriet tos ar pievienoto birstīti. Vienlaikus tīriet tikai vienu asmenīti un aizsargsietiņu, jo katrs to pāris ir savstarpēji salāgots komplekts.
84 Latviešu 1 2 7 Ielieciet skuvekļa galviņas atpakaļ skūšanas vienībā. Ielieciet saturētājrāmīti atpakaļ skūšanas vienībā (1) un pagrieziet to pulksteņa rādītāju kustības virzienā (2). 8 Uzlieciet skūšanas bloku atpakaļ uz skuvekļa. Lai īpaši rūpīgi notīrītu skuvekļa galviņas, reizi sešos mēnešos ievietojiet tās attaukojošā šķidrumā (piemēram, spirtā). Lai izņemtu skuvekļa galviņas, veiciet no 1. līdz 4. darbībai, kas minētas iepriekš.
Latviešu 85 Rezerves daļas Mainiet skuvekļa galviņas katrus divus gadus optimālam skūšanas rezultātam. Nomainiet bojātas vai nolietotas skuvekļa galviņas tikai ar HQ55 Philips skuvekļa galviņām. 1 Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektrības vada kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un kontaktdakšu no skuvekļa. 2 1 2 1 2 Piespiediet atbrīvošanas taustiņu (1) un noņemiet skūšanas bloku (2). 3 Pagrieziet aizslēgu pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam (1) un noņemiet turētājrāmi (2).
86 Latviešu - HQ101 Philips skuvekļa galviņas tīrīšanas šķidrums. - HQ110 Philips skuvekļa galviņas tīrīšanas aerosols. Vides aizsardzība - Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to oficiālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi. - Iebūvētais atkārtoti uzlādējamais skuvekļa akumulators satur vielas, kas var piesārņot vidi. Pirms akumulatora izmešanas vai nodošanas oficiālā savākšanas punktā vienmēr izņemiet to.
Latviešu 87 Garantija un apkalpošana Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču tirgotājiem vai Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam. Kļūmju novēršana 1 Pazemināta skūšanas efektivitāte 1.
88 Polski Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości. - Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nie posiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
Polski 89 w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy. Ładowanie Przed rozpoczęciem ładowania należy sprawdzić, czy urządzenie jest wyłączone. Urządzenie należy ładować przez co najmniej 8 godzin, ale nie dłużej niż 24 godziny. Urządzenie nie może być ciągle podłączone do sieci elektrycznej. Aby akumulator golarki nie rozładował się w trakcie golenia, golarkę można ładować także przed i po jej użyciu, nawet jeśli akumulator jeszcze się nie wyczerpał.
90 Polski Czas bezprzewodowego golenia W pełni naładowana golarka może działać bez zasilania do 10 dni. Zasady używania , Golarki nie można podłączać bezpośrednio do sieci elektrycznej. Golenie 1 Włącz golarkę, przesuwając suwak do pozycji I. 2 Przesuwaj energicznie głowice po skórze, wykonując ruchy proste i okrężne. Najlepsze rezultaty można uzyskać, goląc suchą skórę. Skóra twarzy może potrzebować 2–3 tygodni, aby przyzwyczaić się do nowego sposobu golenia.
Polski 91 Czyszczenie i konserwacja Regularne czyszczenie golarki gwarantuje lepsze rezultaty golenia. , Urządzenie do czyszczenia głowic golących Philips (typu HQ100) umożliwia łatwe i optymalne czyszczenie głowic golących. Szczegółowe informacje można uzyskać u sprzedawcy firmy Philips. Uwaga: Urządzenie do czyszczenia głowic golących Philips może nie być dostępne we wszystkich krajach. Informacje na temat jego dostępności można uzyskać w lokalnym Centrum Obsługi Klienta.
92 Polski 4 Oczyść szczoteczką wnętrze elementu golącego oraz komorę na włosy. 5 Ponownie załóż element golący na golarkę. Co dwa miesiące: głowice golące 1 Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza. 2 1 2 2 Wciśnij przycisk zwalniający (1) i wyjmij element golący (2). 3 Odkręć blokadę w lewo (1) i wyjmij element zabezpieczający (2). 1 4 Wyjmij nożyki i osłonki za pomocą dołączonej do zestawu szczoteczki.
Polski 93 5 Wyczyść nożyk stroną szczoteczki z krótszym włosiem. Ostrożnie przeprowadź czyszczenie w kierunku wskazanym przez strzałkę. 6 Wyczyść osłonkę. 1 2 7 Włóż głowice golące z powrotem do elementu golącego. Następnie załóż element zabezpieczający na swoje miejsce (1) i dokręć blokadę w prawo (2). 8 Ponownie załóż element golący na golarkę. Aby dokładnie wyczyścić urządzenie, wkładaj głowice golące co sześć miesięcy do płynu odtłuszczającego (np. spirytusu).
94 Polski 2 Wyczyść trymer za pomocą szczoteczki dołączonej do zestawu. 3 Nasmaruj trymer jedną kroplą oleju do konserwacji maszyn do szycia (raz na pół roku). Przechowywanie , Załóż na golarkę nasadkę zabezpieczającą głowice golące przed uszkodzeniem. , Urządzenie może być przechowywane w dołączonym etui. Wymiana Aby uzyskać optymalne rezultaty golenia, głowice golące należy wymieniać co dwa lata. Uszkodzone lub zużyte głowice można wymienić tylko na oryginalne głowice golące HQ55 firmy Philips.
Polski 95 2 Wciśnij przycisk zwalniający (1) i wyjmij element golący (2). 2 1 2 3 Odkręć blokadę w lewo (1) i wyjmij element zabezpieczający (2). 1 4 Zdejmij głowice golące z elementu golącego i załóż nowe. 1 2 5 Następnie załóż element zabezpieczający na element golący (1) i obróć blokadę w prawo (2). 6 Ponownie załóż element golący na golarkę.
96 Polski Ochrona środowiska - Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska. - Wbudowany w urządzenie akumulator zawiera substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Przez wyrzuceniem lub oddaniem urządzenia do punktu zbiórki surowców wtórnych należy pamiętać o wyjęciu akumulatora.
Polski 97 Gwarancja i serwis W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
98 Română Important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. - Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor. - Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
Română 99 Încărcaţi aparatul cel puţin 8 ore, dar nu mai mult de 24 de ore. Nu lăsaţi aparatul permanent în priză. De asemenea, pentru a evita descărcarea completă a bateriei în timpul utilizării, puteţi să încărcaţi aparatul de ras între două bărbieriri, chiar dacă bateria nu este încă complet descărcată. acest lucru nu va deteriora bateria. Indicaţii de încărcare CHARGE Încărcare , Când se începe încărcarea aparatului de ras descărcat, ledul de încărcare se aprinde.
100 Română Radere 1 Porniţi aparatul de ras poziţionând comutatorul de pornire/oprire în poziţia I. 2 Faceţi rapid mişcări drepte şi circulare cu capetele de bărbierire pe suprafaţa pielii. Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele mai bune rezultate. Pielea dvs. ar putea necesita 2-3 săptămâni până să se obişnuiască cu sistemul de bărbierit Philips. 3 Opriţi aparatul de ras poziţionând comutatorul de pornire/oprire în poziţia 0.
Română 101 Notă: Este posibil ca soluţia de curăţare pentru capete de bărbierire Philips să nu fie disponibilă în toate ţările. Contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. De asemenea, puteţi curăţa aparatul în felul următor: În fiecare săptămână: unitatea de bărbierire şi compartimentul pentru păr 1 Opriţi aparatul de ras, scoateţi ştecherul din priză şi fişa din mufa aparatului. 2 Curăţaţi mai întâi partea superioară a aparatului cu periuţa furnizată.
102 Română O dată la două luni: capetele de tundere 1 Opriţi aparatul de ras, scoateţi ştecherul din priză şi fişa din mufa aparatului. 2 Apăsaţi butonul de declanşare (1) şi îndepărtaţi unitatea de bărbierire (2). 2 1 2 3 Răsuciţi rotiţa în sens invers acelor de ceasornic (1) şi scoateţi cadrul de susţinere (2). 1 4 Îndepărtaţi cuţitele şi sitele de protecţie şi curăţaţi-le cu peria furnizată. Cuţitele şi sitele de protecţie sunt pereche, de aceea curăţaţi pe rând câte un set.
Română 103 1 2 7 Reintroduceţi capetele de bărbierit în unitatea de bărbierire. Reintroduceţi cadrul de susţinere în unitatea de bărbierire (1) şi răsuciţi siguranţa în sens orar (2). 8 Introduceţi unitatea de bărbierire înapoi în aparat. Puteţi curăţa temeinic capetele de bărbierire folosind un lichid degresant (de ex. alcool) o dată la şase luni. Pentru scoaterea capetelor de bărbierire, urmaţi etapele 1-4 descrise mai sus.
104 Română Depozitarea , Puneţi capacul de protecţie pe aparat pentru a evita deteriorarea capetelor de bărbierire. , Aparatul poate fi depozitat în husa inclusă. Înlocuirea Înlocuiţi capetele de bărbierire o dată la doi ani pentru rezultate optime. Înlocuiţi capetele de bărbierire deteriorate sau uzate numai cu capete de bărbierire Philips HQ55. 1 Opriţi aparatul de ras, scoateţi ştecherul din priză şi fişa din mufa aparatului.
Română 105 1 2 5 Reintroduceţi cadrul de susţinere în unitatea de bărbierire (1) şi răsuciţi siguranţa în sens orar (2). 6 Introduceţi unitatea de bărbierire înapoi în aparat. Accesorii Sunt disponibile următoarele accesorii: - Capete de bărbierire Philips HQ55. - Soluţie de curăţare pentru capete de bărbierire Philips HQ100. - Soluţie de curăţare pentru capete de bărbierire Philips HQ100. - Pulverizator de curăţare Philips HQ110 pentru capete de bărbierire.
106 Română Reciclarea bateriei Scoateţi bateria doar când este complet descărcată. 1 Opriţi aparatul de ras, scoateţi ştecherul din priză şi fişa din mufa aparatului. 2 Lăsaţi aparatul să funcţioneze până când se opreşte, desfaceţi şuruburile şi deschideţi-l. 3 Scoateţi bateria. Nu conectaţi aparatul de bărbierit la priză după ce aţi scos bateria. Garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.
Română 107 , Curăţaţi cuţitele şi sitele de protecţie cu periuţa furnizată. (vezi capitolul ‘Curăţare şi întreţinere’, secţiunea ‘O dată la două luni: capetele de bărbierire’). Cauza 3: Capetele de bărbierire sunt deteriorate sau uzate. , Înlocuiţi capetele de bărbierire (vezi capitolul Înlocuire). 2 Aparatul de ras nu funcţionează la culisarea butonului de pornire/oprire în poziţia I. Cauza 1: Bateria este descărcată. , Reîncărcaţi bateria (vezi capitolul Încărcare).
108 Русский Внимание До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Русский 109 - Бритва и сетевой шнур должны быть сухими. - Уровень шума: Lc = 64 дБ (A) Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными. Зарядка Перед тем, как начать зарядку аккумулятора, убедитесь, что прибор выключен.
110 Русский - прибор ещё не использовался или не использовался продолжительное время - электродвигатель начинает работать медленнее или останавливается 1 Подключите штекер шнура к электробритве. 2 Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети. 3 После полной зарядки аккумулятора, выньте вилку сетевого шнура из розетки электросети, а штекер электроприбора - из гнезда электробритвы. Время автономного бритья Полностью заряженный аккумулятор обеспечивает до 10 дней автономного использования электробритвы.
Русский 111 3 Чтобы выключить бритву, установите ползунковый переключатель вкл./выкл. в положение 0. 4 После использования электробритвы надевайте на неё защитный колпачок для предотвращения повреждений. Подравнивание Для подравнивания висков и ухода за усами. 1 Откройте триммер, сдвинув ползунковый переключатель вверх. Триммер работает при включенной бритве. 2 Закройте триммер (должен прозвучать щелчок). Чистка и обслуживание Регулярная чистка обеспечивает лучшие результаты бритья.
112 Русский Еженедельно: бритвенный блок и отсек для волос 1 Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер от электробритвы. 2 Сначала очистите верхнюю часть электробритвы, используя прилагаемую кисточку. 3 Нажмите кнопку отсоединения бритвенного блока (1) и снимите бритвенный блок (2). 2 1 4 При помощи кисточки очистите бритвенный блок и отсек для волос изнутри. 5 Вставьте бритвенный блок обратно в электробритву.
Русский 113 2 Нажмите кнопку отсоединения бритвенного блока (1) и снимите бритвенный блок (2). 2 1 2 3 Поверните колесико против часовой стрелки (1) и снимите крепёжную рамку (2). 1 4 Снимите вращающиеся и неподвижные ножи, и очистите их прилагаемой кисточкой. Не очищайте одновременно более одной пары ножей, поскольку вращающийся и неподвижный ножи каждой пары пригнаны друг к другу.
114 Русский 1 2 7 Вставьте бритвенные головки в бритвенный блок. Установите крепёжную рамку в бритвенный блок (1) и поверните колёсико по часовой стрелке (2). 8 Вставьте бритвенный блок обратно в электробритву. Для особенно тщательной очистки раз в шесть месяцев помещайте бритвенные головки в обезжиривающую жидкость (например, спирт). Чтобы вынуть бритвенные головки, следуйте пунктам 1 - 4, описанным выше.
Русский 115 Хранение , Для предотвращения повреждений бритвенных головок надевайте на электробритву защитный колпачок. , Бритву можно хранить в футляре, входящем в комплект поставки. Замена Для достижения оптимальных результатов бритья производите замену бритвенных головок каждые два года. Поврежденные или изношенные бритвенные головки следует заменять только бритвенными головками HQ55 Philips. 1 Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер от электробритвы.
116 Русский 1 2 5 Установите крепёжную рамку в бритвенный блок (1) и поверните колёсико по часовой стрелке (2). 6 Вставьте бритвенный блок обратно в электробритву. Принадлежности В продаже имеются следующие принадлежности: - Бритвенные головки HQ55 Philips. - Чистящее устройство HQ100 Philips Shaving Head Cleaner - Чистящая жидкость для бритвенных головок HQ101 Philips. - Чистящий спрей для бритвенных головок HQ110 Philips.
Русский 117 извлекут и утилизируют безопасным для окружающей среды способом. Утилизация аккумулятора Перед извлечением аккумулятор должен быть полностью разряжен. 1 Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер от электробритвы. 2 Включите электробритву и подождите, пока двигатель не остановится, затем отвинтите винты и откройте электробритву. 3 Извлеките аккумулятор. Не подключайте прибор к электросети после того, как аккумулятор был извлечен.
118 Русский Электробритва была небрежно очищена, или ее давно не очищали. , Перед тем как продолжить бритье, тщательно очистите электробритву. См. раздел Очистка и уход. Причина 2: бритвенные головки забиты длинными волосами. , Очистите вращающиеся и неподвижные ножи щеточкой, входящей в комплект поставки прибора. См. раздел Каждые два месяца: бритвенные головки, главы Очистка и уход. Причина 3: бритвенные головки повреждены или изношены. , Замените бритвенные головки. См. раздел Замена.
Slovensky 119 Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre použitie do budúcnosti. - Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. - Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
120 Slovensky použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov. Nabíjanie Pred začatím nabíjania sa uistite, že je zariadenie vypnuté. Zariadenie nabíjajte aspoň 8 hodín, ale nie dlhšie ako 24 hodín. Zariadenie nenechávajte nepretržite pripojené do siete. Aby ste zabránili vybitiu batérie počas holenia, holiaci strojček môžete nabíjať aj pomedzi holenia, a to aj v prípade, ak batéria ešte nie je úplne vybitá. Batériu tým nepoškodíte.
Slovensky 121 Použitie zariadenia , Holiaci strojček nesmiete používať, kým je pripojený do siete. Holenie 1 Holiaci strojček zapnite posunutím vypínača do polohy I. 2 Rýchlo pohybujte holiacimi hlavami po pokožke, robte rovné aj krúživé pohyby. Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky. Môže trvať 2 až 3 týždne, kým si Vaša pokožka zvykne na holiaci systém Philips. 3 Holiaci strojček vypnete posunutím vypínača do polohy 0.
122 Slovensky , Na jednoduché a optimálne čistenie je určený čistiaci prostriedok na holiace hlavy Philips Shaving Head Cleaner (typ HQ100). Bližšie informácie Vám poskytne predajca výrobkov Philips. Poznámka: Čistiaci prostriedok Philips Shaving Head Cleaner nemusí byť dostupný vo všetkých krajinách. Informácie o dostupnosti tohto príslušenstva Vám poskytne centrum starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine.
Slovensky 123 5 Holiacu jednotku nasaďte späť na strojček. Každé dva mesiace: holiace hlavy 1 Vypnite holiaci strojček, odpojte sieťovú zástrčku zo siete a vytiahnite koncovku z holiaceho strojčeka. 2 1 2 1 2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a demontujte holiacu jednotku (2). 3 Kolieskom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný rám (2). 4 Vyberte rezače a zdvíhače a očistite ich dodanou kefkou. Nečistite viac ako jeden rezač a zdvíhač súčasne, nakoľko tvoria sadu.
124 Slovensky 6 Očistite zdvíhač. 1 2 7 Holiace hlavy vložte späť do holiacej jednotky. Prítlačný rám vložte späť do holiacej jednotky (1) a kolieskom otočte v smere pohybu hodinových ručičiek (2). 8 Holiacu jednotku nasaďte späť na strojček. Pri zvlášť dôkladnom čistení holiace hlavy každých šesť mesiacov ponorte do odmasťujúcej kvapaliny (napr. alkoholu). Pri demontáži holiacich hláv postupujte podľa vyššie uvedených krokov 1 až 4.
Slovensky 125 Odkladanie , Na holiaci strojček nasaďte ochranný kryt, aby ste zabránili poškodeniu holiacich hláv. , Zariadenie môžete odkladať do priloženého puzdra. Výmena Aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia, vymeňte raz za dva roky holiace hlavy. Poškodené alebo opotrebované holiace hlavy nahraďte jedine holiacimi hlavami Philips HQ55. 1 Vypnite holiaci strojček, odpojte sieťovú zástrčku zo siete a vytiahnite koncovku z holiaceho strojčeka.
126 Slovensky 1 2 5 Prítlačný rám vložte späť do holiacej jednotky (1) a kolieskom otočte v smere pohybu hodinových ručičiek (2). 6 Holiacu jednotku nasaďte späť na strojček. Príslušenstvo K dispozícii máte nasledujúce príslušenstvo: - Holiace hlavy Philips HQ55. - Čistiaci prostriedok na holiace hlavy Philips HQ100. - Kvapalný čistiaci prostriedok na holiace hlavy Philips HQ101. - Sprej na čistenie holiacich hláv Philips HQ110.
Slovensky 127 Odstraňovanie batérie Batériu odstráňte, len ak je úplne vybitá. 1 Vypnite holiaci strojček, odpojte sieťovú zástrčku zo siete a vytiahnite koncovku z holiaceho strojčeka. 2 Holiaci strojček nechajte bežať, kým nezastane, odskrutkujte skrutky a otvorte ho. 3 Vyberte batériu. Akonáhle vyberiete batériu, holiaci strojček už nepripájajte do siete. Záruka a servis Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na adrese www.philips.
128 Slovensky , Rezače a zdvíhače očistite dodanou kefkou.Viď kapitola “Čistenie a údržba”, časť “Každé dva mesiace: holiace hlavy”. Príčina 3: holiace hlavy sú poškodené alebo opotrebované. , Vymeňte holiace hlavy. Pozrite si kapitolu “Výmena”. 2 Po zapnutí vypínača do polohy I holiaci strojček nefunguje. Príčina 1: batéria je vybitá. , Dobite batériu. Pozrite si kapitolu “Nabíjanie”.
Slovenščina 129 Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za poznejšo uporabo. - Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. - Otroci naj se ne igrajo z aparatom. - Uporabljajte le priloženi omrežni kabel.
130 Slovenščina Aparat polnite vsaj 8, vendar ne dlje kot 24 ur. Aparat naj ne bo neprekinjeno priklopljen na električno omrežje. Da se baterija med britjem ne bi izpraznila, lahko brivnik polnite med britjem, tudi če baterija še ni povsem prazna. S tem baterije ne poškodujete. Oznake polnjenja CHARGE Polnjenje , Ko začnete s polnjenjem praznega brivnika, indikator polnjenja zasveti.
Slovenščina 131 2 Z ravnimi in krožnimi gibi hitro premikajte brivne glave po koži. Za boljši učinek se brijte vedno po suhi koži. Vaša koža bo morda potrebovala 2-3 tedne, da se bo navadila na Philipsov sistem britja. 3 Brivnik izklopite s potiskom drsnega stikala za vklop/izklop na “0”. 4 Po vsaki uporabi na brivnik namestite zaščitni pokrovček, da preprečite poškodbe. Striženje Za prirezovanje zalizc in brkov. 1 Rezilo odprete s potiskom drsnika navzgor.
132 Slovenščina Vsak teden: brivna enota in predalček za odrezane dlačice 1 Izklopite brivnik, odstranite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač aparata iz brivnika. 2 S priloženo krtačko najprej očistite zgornji del aparata. 3 Pritisnite gumb za ločitev (1) in brivno enoto (2) odstranite. 2 1 4 S ščetko očistite notranjost brivne enote in predalček za odrezane dlačice. 5 Namestite brivno enoto nazaj na brivnik.
Slovenščina 133 2 Pritisnite gumb za ločitev (1) in brivno enoto (2) odstranite. 2 1 2 3 Zavrtite kolešček v obratni smeri teka urinega kazalca (1) in odstranite nosilni okvirček (2). 1 4 Odstranite rezila in ležišča ter jih očistite s priloženo ščetko. Hkrati čistite le eno rezilo in pripadajoče ležišče, saj spadata skupaj. Če po pomoti med seboj zamenjate rezila in ležišča brivnih glav, lahko traja več tednov, preden se znova vzpostavi optimalno britje.
134 Slovenščina 1 2 7 Položite brivne glave nazaj v brivno enoto. Namestite nosilno ogrodje nazaj v brivno enoto (1) in zavrtite kolešček proti desni. 8 Namestite brivno enoto nazaj na brivnik. Za posebej temeljito čiščenje očistite brivne glave vsakih šest mesecev v tekočini, ki odstranjuje maščobo (npr. alkohol). Za odstranitev brivnih glav sledite korakom od 1 do 4, kot je opisano zgoraj.
Slovenščina 135 Menjava Za optimalno britje zamenjajte brivne glave vsaki dve leti. Poškodovane ali obrabljene brivne glave lahko zamenjate le s Philipsovimi brivnimi glavami HQ55. 1 Izklopite brivnik, odstranite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač aparata iz brivnika. 2 1 2 2 Pritisnite gumb za ločitev (1) in brivno enoto (2) odstranite. 3 Zavrtite kolešček v obratni smeri teka urinega kazalca (1) in odstranite nosilni okvirček (2).
136 Slovenščina - Čistilno pršilo za brivne glave Philips HQ110. Okolje - Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja. - V brivnik vgrajena baterija za ponovno polnjenje vsebuje snovi, ki so okolju škodljive. Preden brivnik zavržete in oddate na uradnem zbirnem mestu, baterijo odstranite. Baterijo oddajte na uradnem zbirnem mestu za baterije.
Slovenščina 137 uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego. Odpravljanje težav 1 Zmanjšana učinkovitost britja Vzrok 1: brivne glave so umazane. Brivnik ni dovolj dobro očiščen oziroma že dolgo ni bil očiščen. , Pred nadaljevanjem britja brivnik temeljito očistite.
138 Srpski Važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. - Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu instrukcija za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost. - Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom.
Srpski 139 Punjenje Pre početka punjenja, proverite da li je aparat isključen. Punite aparat najmanje 8 sati, ali ne duže od 24 sata. Nemojte ostavljati aparat neprekidno priključenim na električnu mrežu. Da se baterija ne bi ispraznila u toku brijanja, aparat možete da punite između dva brijanja, čak iako baterija nije potpuno prazna. Ovo neće oštetiti bateriju. Oznake punjenja CHARGE Punjenje , Kada počnete da punite prazan aparat za brijanje, upaliće se kontrolna lampica.
140 Srpski Brijanje 1 Uključite aparat za brijanje tako što ćete gurnuti dugme za uključivanje/isključivanje u poziciju I. 2 Pravolinijskim i kružnim pokretima brzo prelazite glavama za brijanje preko kože lica. Najbolji rezultati postižu se kod brijanja suvog lica. Vašoj koži će možda trebati 2 do 3 sedmice da se navikne na Philips sistem brijanja. 3 Isključite aparat tako što ćete gurnuti dugme za uključivanje/isključivanje u poziciju 0.
Srpski 141 Aparat za brijanje možete da čistite i na sledeći način: Svake nedelje: jedinicu za brijanje i komoru za prikupljanje dlaka 1 Isključite aparat za brijanje, izvucite kabl za napajanje iz zidne utičnice i izvadite utikač iz aparata. 2 Četkom koja se nalazi u kompletu prvo očistite vrh aparata. 3 Pritisnite dugme za otpuštanje (1) i skinite jedinicu za brijanje (2). 2 1 4 Četkom očistite unutrašnjost jedinice za brijanje i komoru za prikupljanje dlaka. 5 Vratite jedinicu za brijanje na aparat.
142 Srpski 2 Pritisnite dugme za otpuštanje (1) i skinite jedinicu za brijanje (2). 2 1 2 3 Okrenite točkić u smeru suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite granični okvir (2). 1 4 Uklonite rezače i štitnike i očistite ih četkom koja se nalazi u kompletu. Nemojte odjednom čistiti više od jednog rezača i štitnika, jer su oni posebno upareni. Ako slučajno pomešate rezače i štitnike, vraćanje optimalnog efekta brijanja može da potraje nekoliko sedmica.
Srpski 143 1 2 7 Vratite glave za brijanje u jedinicu za brijanje. Vratite granični okvir u jedinicu za brijanje (1) i okrenite točkić u smeru kazaljke na satu (2). 8 Vratite jedinicu za brijanje na aparat. Ako želite posebno temeljito čišćenje, svakih šest meseci stavite glave za brijanje u tečnost za odmašćivanje (npr. alkohol). Da biste uklonili glave za brijanje, pratite korake 1 do 4 kao što je gore opisano.
144 Srpski Zamena delova Radi optimalnih rezultata brijanja zamenite glave za brijanje svake dve godine. Oštećene ili istrošene glave za brijanje zamenite samo glavama za brijanje HQ55 Philips. 1 Isključite aparat za brijanje, izvucite kabl za napajanje iz zidne utičnice i izvadite utikač iz aparata. 2 1 2 2 Pritisnite dugme za otpuštanje (1) i skinite jedinicu za brijanje (2). 3 Okrenite točkić u smeru suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite granični okvir (2).
Srpski 145 - Tečnost za čišćenje glava za brijanje HQ101 Philips. - Sprej za čišćenje glava za brijanje HQ110 Philips. Zaštita okoline - Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline. - Ugrađena punjiva baterija sadrži supstance koje mogu da zagade okolinu. Uvek uklonite bateriju pre nego što bacite aparat i predate ga na službenom odlagalištu.
146 Srpski Garancija i servis Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona možete pronaći na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu ili servisnom odeljenju Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Rešavanje problema 1 Slabiji rezultati brijanja Uzrok 1: glave za brijanje su zaprljane.
Українська 147 Важлива інформація Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки. - Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя. - Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм.
148 Українська Зарядка пристрою Перед тим, як заряджати пристрій, перевірте, чи він вимкнений. Заряджайте пристрій щонайменше 8 годин, але не більше 24 годин. Не залишайте пристрій постійно під’єднаним до мережі. Щоб батарея не розрядилася під час використання, її також можна заряджати між сеансами гоління, навіть якщо вона ще не зовсім розрядилася. Це не пошкодить батарею. Індикація підзарядки CHARGE Зарядка пристрою , Коли Ви починаєте заряджати розряджену бритву, засвічується індикатор заряджання.
Українська 149 Застосування пристрою , Не можна користуватися бритвою, під’єднаною до мережі. Гоління 1 Увімкніть пристрій, пересунувши перемикач “увімк./вимк.” у положення I. 2 Впевненими рухами по колу швидко ведіть бритвеними головками по шкірі. Гоління сухої шкіри забезпечує найвищі результати. Щоб шкіра звикла до бритвеної системи Philips, може знадобитися 2 - 3 тижні. 3 Вимкніть пристрій, пересунувши перемикач “увімк./вимк.” у положення 0.
150 Українська , Для легкого чищення з найкращими результатами у продажу є засіб для чищення бритвених головок Philips (артикул HQ100). За додатковою інформацією звертайтесь до дилера Philips. Примітка: Засіб для чищення бритвених головок Philips можна придбати не у всіх країнах. За інформацією про наявність цього аксесуара звертайтеся до Центру обслуговування клієнтів у Вашій країні.
Українська 151 5 Вставте бритвений блок назад у бритву. Один раз на два місяці: бритвені головки 1 Вимкніть бритву, вийміть вилку-адаптер з розетки електромережі, а вилку пристрою - з бритви. 2 1 2 1 2 Натисніть кнопку розблокування (1) і зніміть бритвений блок (2). 3 Поверніть коліщатко (1) проти годинникової стрілки і зніміть фіксуючу рамку (2). 4 Зніміть усі леза та сітки і почистіть їх щіткою, що додається. Одночасно чистіть лише одне лезо та одну захисну сітку, щоб не переплутати пари.
152 Українська 6 Почистіть сітку. 1 2 7 Встановіть бритвені головки у бритвений блок. Встановіть фіксуючу рамку на бритвений блок (1) і поверніть коліщатко за годинниковою стрілкою (2). 8 Вставте бритвений блок назад у бритву. Для більш ретельного чищення два рази в рік кладіть бритвені головки у знежирюючу рідину (наприклад, спирт). Щоб зняти бритвені головки, виконайте кроки 1-4, описані вище.
Українська 153 Зберігання , Одягніть на бритву захисний ковпачок для запобігання пошкодженню бритвених головок. , Пристрій можна зберігати у футлярі, що додається. Заміна Для досягнення оптимальних результатів гоління замінюйте бритвені головки кожні два роки. Замінюйте пошкоджені та зношені бритвені головки лише бритвеними головками Philips HQ55. 1 Вимкніть бритву, вийміть вилку-адаптер з розетки електромережі, а вилку пристрою - з бритви.
154 Українська 1 2 5 Встановіть фіксуючу рамку на бритвений блок (1) і поверніть коліщатко за годинниковою стрілкою (2). 6 Вставте бритвений блок назад у бритву. Аксесуари Доступне таке приладдя: - Бритвені головки Philips HQ55. - Засіб для чищення бритвених головок Philips HQ100. - Рідина для чищення бритвених головок Philips HQ101. - Розпилювач для чищення бритвених головок Philips HQ110.
Українська 155 Утилізація акумулятора Витягайте батарею лише тоді, коли заряд повністю вичерпано. 1 Вимкніть бритву, вийміть вилку-адаптер з розетки електромережі, а вилку пристрою - з бритви. 2 Нехай пристрій попрацює до цілковитої зупинки, потім зніміть гвинти і відкрийте бритву. 3 Витягніть батарею. Вийнявши батарею, не підключайте бритву до мережі. Гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.
156 Українська , Ретельно почистіть бритву перед тим, як продовжувати гоління. Див. розділ “Чищення та догляд”. Причина 2: довге волосся заважає бритвеним головкам. , Почистіть леза і сітки щіткою, що додається. Див. розділ “Чищення та догляд”, підрозділ “Один раз на два місяці: бритвені головки”. Причина 3: бритвені головки пошкоджені або зношені. , Замініть бритвені головки. Див. розділ “Заміна”. 2 Бритва не працює, коли перемикач “увімк./ вимк.” пересунуто в положення I.
157
158 4222.002.4941.