English 4 Български 12 Čeština 21 Eesti 29 Hrvatski 37 Magyar 45 Қазақша 53 Lietuviškai 62 Latviešu 70 Polski 78 Română 86 Русский 94 HQ6646, HQ6645, HQ6640 Slovensky 103 Slovenščina 111 Srpski 119 Українська 127
English Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. - Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
English Using the appliance Shaving 1 Put the appliance plug in the shaver. 2 Put the mains plug in the wall socket. 3 Switch on the shaver by pushing the on/off slide to position I. 4 Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements. Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. 5 Switch off the shaver by pushing the on/off slide to position 0.
English , For easy and optimal cleaning, the Philips Shaving Head Cleaner (type HQ100) is available. Ask your Philips dealer for information. The Philips Shaving Head Cleaner may not be available in all countries. Contact the Customer Care Centre in your country about the availability of this accessory.
English Every two months: shaving heads 1 Switch off the shaver, remove the mains plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. 2 1 2 2 Press the release button (1) and remove the shaving unit (2). 3 Turn the wheel anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). 1 4 Remove the cutters and guards and clean them with the brush supplied. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets.
English 1 2 7 Put the shaving heads back into the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit (1) and turn the wheel clockwise (2). 8 Put the shaving unit back onto the shaver. For extra thorough cleaning, clean the shaving heads by putting them in a degreasing liquid (e.g. alcohol) every six months. To remove the shaving heads, follow steps 1 to 4 described above.
English Replacement Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ55 Philips Shaving Heads only. 1 Switch off the shaver, remove the mains plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. 2 1 2 2 Press the release button (1) and remove the shaving unit (2). 3 Turn the wheel anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). 1 4 Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit.
10 English Environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. Accessories The following accessories are available: - HQ55 Philips Shaving Heads. - HQ100 Philips Shaving Head Cleaner. - HQ101 Philips Shaving Head Cleaning Fluid. - HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray.
English 11 Troubleshooting 1 Reduced shaving performance Cause 1: the shaving heads are dirty. The shaver has not been cleaned well enough or has not been cleaned for a long time. , Clean the shaver thoroughly before you continue shaving. See chapter ‘Cleaning and maintenance’. Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads. , Clean the cutters and guards with the brush supplied. See chapter ‘Cleaning and maintenance’, section ‘Every two months: shaving heads’.
12 Български Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще. - Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени физически усещания или умствени недъзи или без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда. - Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
Български 13 Използване на уреда Бръснене 1 Включете щекера на уреда в гнездото му. 2 Включете щепсела на захранващия кабел в контакта. 3 Включете самобръсначката с преместване на плъзгача вкл./изкл. в положение I. 4 Движете бръснещите глави бързо по кожата си, като правите праволинейни и кръгови движения. Най-добри резултати се получават при бръснене на суха кожа. На кожата ви може би ще са необходими 2 или 3 седмици, за да свикне със системата за бръснене Philips.
14 Български Почистване и поддръжка Редовното почистване гарантира по-ефикасно бръснене. , За лесно и оптимално почистване се предлага спрей за почистване на бръснещи глави Philips (тип HQ100). За информация се обърнете към търговец на уреди Philips. Спреят за почистване на бръснещи глави Philips може да не се предлага във всички страни. Обърнете се към Центъра за обслужване на клиенти във вашата страна, за да се осведомите дали се продава тази принадлежност.
Български 15 4 Почистете с четката вътрешността на бръснещия блок и отделението за косми. 5 Сложете бръснещия блок обратно върху самобръсначката. На всеки два месеца: бръснещите глави 1 Изключете самобръсначката, извадете щепсела от контакта и извадете щекера на уреда от самобръсначката. 2 1 2 1 2 Натиснете бутона за освобождаване (1) и свалете бръснещия блок (2). 3 Завъртете колелцето обратно на часовниковата стрелка (1) и свалете задържащата рамка (2).
16 Български 5 Почистете ножовете с късите косми на четката. Изчеткайте внимателно по посока на стрелката. 6 Почистете предпазителите с четката. 1 2 7 Поставете бръснещите глави обратно в бръснещия блок. Върнете задържащата рамка в бръснещия блок (1) и завъртете колелцето по часовниковата стрелка (2). 8 Сложете бръснещия блок обратно върху самобръсначката. За много старателно почистване измивайте бръснещите глави с потапяне в обезмасляваща течност (напр. спирт) на всеки шест месеца.
Български 17 1 Изключете самобръсначката, извадете щепсела от контакта и извадете щекера на уреда от самобръсначката. 2 Почистете машинката за подстригване с приложената четка. 3 Смазвайте зъбците на машинката за подстригване с капка фино машинно масло на всеки шест месеца. Съхранение , За да избегнете повреди, поставяйте предпазната капачка на бръсначката. Резервна част Сменяйте бръснещите глави на всеки две години, за да постигнете оптимални резултати при бръснене.
18 Български 2 Натиснете бутона за освобождаване (1) и свалете бръснещия блок (2). 2 1 2 1 3 Завъртете колелцето обратно на часовниковата стрелка (1) и свалете задържащата рамка (2). 4 Свалете бръснещите глави и сложете новите в бръснещия блок. 1 2 5 Върнете задържащата рамка в бръснещия блок (1) и завъртете колелцето по часовниковата стрелка (2). 6 Сложете бръснещия блок обратно върху самобръсначката.
Български 19 Аксесоари Предлагат се следните принадлежности: - Бръснещи глави HQ55 Philips. - Спрей за почистване на бръснещи глави HQ100 Philips. - Спрей за почистване на бръснещи глави HQ101 Philips. - Спрей за почистване на бръснещи глави HQ110 Philips. Гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.
20 Български , Почистете старателно самобръсначката, преди да продължите с бръсненето. Вж. раздел “Почистване и поддръжка”. Причина 2: дълги косми блокират бръснещите глави. , Почистете ножовете и предпазителите с приложената четка. Вж. раздел “Почистване и поддръжка”, точка “На всеки два месеца: бръснещите глави”. Причина 3: бръснещите глави са повредени или износени. , Сменете бръснещите глави. Вж. раздел “Замяна”. 2 Самобръсначката не работи при преместване на плъзгача в положение I.
Čeština 21 Důležité Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. - Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem instruovány nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. - Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti. - Používejte vždy pouze dodanou síťovou šňůru.
22 Čeština Použití přístroje Holení 1 Přístrojovou zástrčku zasuňte do holicího strojku. 2 Připojte síťovou zástrčku do zásuvky. 3 Zapněte holicí strojek posunutím posuvného spínače/vypínače do polohy I. 4 Rychle pohybujte holicími hlavami po pokožce, provádějte přitom přímé i krouživé pohyby. Pokud je pokožka suchá, dosáhnete při holení nejlepších výsledků. Mějte na paměti, že pokožka potřebuje 2 až 3 týdny na to, aby přivykla novému způsobu holení.
Čeština 23 , Pro snadné a optimální čištění je k dispozici čisticí prostředek na holicí hlavy Philips (typ HQ100). Bližší informace získáte u prodejce výrobků Philips. Čisticí prostředek na holicí hlavy Philips nemusí být k dostání ve všech zemích. Pro informace o dostupnosti tohoto příslušenství kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi.
24 Čeština 5 Holicí jednotku nasaďte zpět na strojek. Každé dva měsíce: holicí hlavy 1 Vypněte holicí strojek, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a odpojte přístrojovou zástrčku z holicího strojku. 2 1 2 2 Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a sejměte holicí jednotku (2). 3 Otočte kolečkem proti směru hodinových ruček (1) a vyjměte zajišťovací rámeček (2). 1 4 Vyjměte nožové věnce a ochranné korunky a vyčistěte je pomocí dodaného kartáčku.
Čeština 25 6 Vyčistěte ochrannou korunku. 1 2 7 Vložte holicí hlavy zpět do holicí jednotky. Umístěte přídržný rámeček zpět do holicí jednotky (1) a otočte kolečkem ve směru hodinových ručiček (2). 8 Holicí jednotku nasaďte zpět na strojek. Pro velmi důkladné vyčištění můžete každých šest měsíců vložit holicí hlavy do odmašťovacího roztoku (např. do alkoholu). Holicí hlavy vyjměte podle výše uvedených kroků 1 až 4.
26 Čeština Skladování , Nasaďte na přístroj ochranný kryt, abyste předešli poškození holicích hlav. Výměna Pro optimální výsledky holení vyměňte holicí hlavy každé dva roky. Poškozené nebo opotřebované holicí hlavy vyměňte pouze za holicí hlavy HQ55 Philips. 1 Vypněte holicí strojek, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a odpojte přístrojovou zástrčku z holicího strojku. 2 1 2 2 Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a sejměte holicí jednotku (2).
Čeština 27 1 2 5 Umístěte zajišťovací rámeček zpět do holicí jednotky (1) a otočte kolečkem ve směru hodinových ručiček (2). 6 Holicí jednotku nasaďte zpět na strojek. Ochrana životního prostředí - Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí. Příslušenství Lze zakoupit následující příslušenství: - Holicí hlavy Philips HQ55. - Čisticí prostředek na holicí hlavy Philips HQ100.
28 Čeština Omezení záruky Na holicí hlavy (nožové věnce a ochranné korunky) se nevztahují podmínky mezinárodní záruky, neboť podléhají opotřebení. Řešení problémů 1 Snížený výkon při holení Příčina 1: holicí hlavy jsou znečištěné. Holicí strojek nebyl dobře vyčištěn nebo nebyl čištěn delší dobu. , Než budete pokračovat v holení, přístroj důkladně vyčistěte.Viz kapitola Čištění a údržba. Příčina 2: holicí hlavy jsou blokovány dlouhými vousy.
Eesti 29 Tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. - Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud (kaasa arvatud lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud. - Jälgige, et lapsed ei saaks seadmega mängida. - Kasutage ainult komplektisolevat toitejuhet. - Ärge kasutage vigastatud toitejuhet.
30 Eesti Seadme kasutamine Raseerimine 1 Ühendage toitejuhtme pistik pardliga. 2 Sisestage pistik seinakontakti. 3 Pardli sisselülitamiseks lükake sisse-välja lülitamise liuglüliti asendisse „I”. 4 Liigutage lõikepead mööda nahka nii sirgete, kui ka ringikujuliste liigutustega. Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva nahka. Teie nahal võib Philips süsteemiga harjumiseks kuluda 2-3 nädalat. 5 Pardli väljalülitamiseks lükake liuglüliti asendisse „0”.
Eesti 31 , Philipsi „Shaving Head Cleaner (lõikepea puhastaja, mudel HQ100)” on ette nähtud seadme kergeks ja optimaalseks puhastamiseks. Hankige teavet Philipsi toodete müüjalt. Philipsi Shaving Head Cleaner (lõikepea puhastaja) ei ole kõikides riikides müügil. Küsige tarviku ostu kohta teavet oma riigis asuvast klienditeenindusest.
32 Eesti Iga kahe kuu tagant: lõikepead 1 Lülitage pardel välja, eemaldage pistik seinakontaktist ja tõmmake seadmepistik pardli küljest ära. 2 1 2 2 Vajutage vabastusnupp (1) alla ja eemaldage pardlipea (2). 3 Keerake lukustirõngast vastupäeva (1) ja eemaldage kinnitusraam (2). 1 4 Võtke lõiketerad ja võred peast välja ning puhastage need komplektisoleva harjaga. Puhastage korraga vaid ühe lõikepea tera ja võre, muidu võivad tera ja võred segi minna. Iga tera on teritatud oma võre jaoks.
Eesti 33 1 2 7 Pange lõikepead pardlipea sisse tagasi. Pange kinnitusraam tagasi lõikepeasse (1) ja keerake lukustirõngas vastupäeva kinni (2). 8 Pange pardlipea pardli külge tagasi. Eriti hoolikaks puhastamiseks pange lõikepead iga kuue kuu tagant rasva lahustavasse vedelikku (nt alkohol). Lõikepeade eemaldamiseks järgige ülalkirjeldatud samme 1. kuni 4. Lõikepeade kulumise vältimiseks tilgutage pärast puhastamist võrede keskosale seestpoolt tilk masinaõli.
34 Eesti Asendamine Parima habemeajamistulemuse tagamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant. Asendage kahjustatud või kulunud lõikepead ainult Philipsi HQ55 lõikepeadega. 1 Lülitage pardel välja, eemaldage pistik seinakontaktist ja tõmmake seadmepistik pardli küljest ära. 2 1 2 2 Vajutage vabastusnupp (1) alla ja eemaldage pardlipea (2). 3 Keerake lukustirõngast vastupäeva (1) ja eemaldage kinnitusraam (2). 1 4 Eemaldage lõikepead ja pange pardlipeasse uued.
Eesti 35 Keskkonnakaitse - Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Seda tehes aitate keskkonda säästa. Tarvikud Saadaval on järgmised tarvikud: - Philipsi HQ55 lõikepead, - Philipsi HQ100 lõikepeade puhastaja, - Philipsi HQ101 lõikepeade puhastusvedelik, - Philipsi HQ110 lõikepeade piserdusvedelik. Garantii ja hooldus Kui vajate infot või on teil mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti aadressil www.philips.
36 Eesti Pardlit ei ole piisavalt hästi puhastatud või ei ole seda pikka aega üldse puhastatud. , Enne raseerimise jätkamist puhastage pardlit põhjalikult.Vt „Puhastamine ja hooldamine“. Põhjus 2: pikad karvad on ummistanud lõikpea. , Puhastage terad ja võred komplektisoleva harjaga.Vaadake ptk „Puhastamine ja hooldus” lõiku „Iga kahe kuu tagant: lõikepead”. Põhjus 3: lõikepead on vigastatud või kulunud. , Vahetage lõikepead.Vt „Lõikepea vahetamine“.
Hrvatski 37 Važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite ih za buduće potrebe. - Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata. - Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom. - Koristite isključivo isporučeni kabel za napajanje.
38 Hrvatski Korištenje aparata Brijanje 1 Umetnite utikač u aparat za brijanje. 2 Priključite utikač u zidnu utičnicu. 3 Uključite aparat za brijanje gurajući klizni gumb za uključivanje/isključivanje u položaj I. 4 Brzim, ravnim i kružnim pokretima prelazite glavama za brijanje preko kože. Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože. Koži će možda trebati 2 ili 3 tjedna da se privikne na Philips sustav za brijanje.
Hrvatski 39 , Za jednostavno i optimalno čišćenje dostupan je Philips Action Clean (sredstvo za čišćenje glave za brijanje HQ100). Dodatne informacije potražite kod prodavača Philips proizvoda. Philips Shaving Head Cleaner (aparat za čišćenje glave za brijanje) možda nije dostupan u svim državama. Obratite se Philips centru za korisnike u vašoj državi kako biste saznali je li dostupan.
40 Hrvatski 5 Vratite jedinicu za brijanje na aparat. Svaka dva mjeseca: glave za brijanje 1 Isključite aparat za brijanje, izvadite mrežni utikač iz zidne utičnice, a utikač za aparat iz aparata. 2 1 2 1 2 Pritisnite gumb za otpuštanje (1) i izvadite jedinicu za brijanje (2). 3 Okrenite kotačić u smjeru obrnutom od smjera kazaljke na satu (1) i izvadite okvir za pričvršćivanje (2). 4 Izvadite rezače i štitnike i očistite ih isporučenom četkicom.
Hrvatski 41 6 Četkicom očistite štitnik. 1 2 7 Glave za brijanje vratite u jedinicu za brijanje. Okvir za pričvršćivanje vratite u jedinicu za brijanje (1) i okrenite kotačić u smjeru kazaljke na satu (2). 8 Vratite jedinicu za brijanje na aparat. Ako želite iznimno temeljito čišćenje, očistite glave za brijanje tako da ih svakih šest mjeseci stavite u tekućinu za odmašćivanje (npr. alkohol). Ako želite izvaditi glave za brijanje, slijedite prethodno opisane korake 1-4.
42 Hrvatski Spremanje , Stavite zaštitni poklopac na aparat za brijanje kako biste spriječili oštećenja. Zamjena dijelova Glave za brijanje mijenjajte svake dvije godine kako biste postigli optimalne rezultate brijanja. Oštećene ili istrošene glave za brijanje zamijenite isključivo HQ55 Philips glavama za brijanje. 1 Isključite aparat za brijanje, izvadite mrežni utikač iz zidne utičnice, a utikač za aparat iz aparata. 2 1 2 1 2 Pritisnite gumb za otpuštanje (1) i izvadite jedinicu za brijanje (2).
Hrvatski 43 1 2 5 Vratite okvir za pričvršćivanje u jedinicu za brijanje (1) i okrenite kotačić u smjeru kazaljki na satu (2). 6 Vratite jedinicu za brijanje na aparat. Zaštita okoliša - Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša. Dodatni pribor Dostupan je sljedeći dodatni pribor: - Glave za brijanje Philips HQ55.
44 Hrvatski Ograničenja jamstva Uvjeti međunarodnog jamstva ne pokrivaju glave za brijanje (rezače i štitnike) jer su one podložne trošenju. Rješavanje problema 1 Smanjena učinkovitost brijanja Uzrok 1: glave za brijanje su prljave. Aparat nije dobro očišćen ili dugo vremena nije čišćen. , Temeljito očistite aparat za brijanje prije nego što nastavite s brijanjem.Vidi poglavlje ‘Čišćenje i održavanje’. Uzrok 2: dulje dlačice blokiraju glave za brijanje. , Rezače i štitnike čistite isporučenom četkicom.
Magyar 45 Fontos A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. - A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket. - Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel. - Csak a mellékelt hálózati csatlakozó kábelt használja. - Ne használjon sérült hálózati csatlakozó kábelt.
46 Magyar A készülék használata Borotválás 1 Csatlakoztassa a hálózati adaptert a borotvához. 2 Dugja a hálózati csatlakozódugót a fali konnektorba. 3 Kapcsolja be a borotvát a bekapcsológomb I. állásba nyomásával. 4 Mozgassa gyorsan a borotvafejet a bőrén, egyenes és körkörös mozdulatokat végezve. Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre. Bőrének 2-3 hétre is szüksége lehet ahhoz, hogy a Philips borotválkozó rendszeréhez hozzászokjon. 5 Kapcsolja ki a borotvát a be-/kikapcsológomb 0. állásba nyomásával.
Magyar 47 , A könnyű és hatékony tisztítás érdekében Philips Borotvafej tisztító (HQ100 típus) vásárolható. Érdeklődjön a legközelebbi Philips márkakereskedőnél. Elképzelhető, hogy a Philips Borotvafej tisztító lakhelyén nem vásárolható meg. Ebben az esetben a tartozék megvásárlásával kapcsolatos további információért forduljon Philips vevőszolgálathoz.
48 Magyar 5 Helyezze vissza a borotvaegységet a borotvára. Kéthavonta: a körkések tisztítása 1 Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati adaptert a konnektorból, és húzza ki a hálózati adapter csatlakozóját a borotvából. 2 1 2 1 2 Nyomja meg a kioldógombot (1) és távolítsa el a borotvaegységet (2). 3 Fordítsa el a tengelyt az óramutató járásával ellentétes irányba (1), és távolítsa el a tartókeretet (2).
Magyar 49 6 Kefélje le a szitákat. 1 2 7 Helyezze vissza a körkéseket a borotvaegységbe. Tegye vissza a tartókeretet (1), majd forgassa a kereket az óramutató járásával azonos irányba (2). 8 Helyezze vissza a borotvaegységet a borotvára. A tökéletesebb tisztítás érdekében tegye a körkéseket zsírtalanító folyadékba (pl.: alkohol) félévente. A körkések eltávolításához kövesse a 1-4 pontokban foglaltakat.
50 Magyar Tárolás , Tegye fel a borotvára a védősapkát, hogy óvja a sérüléstől. Csere Az optimális borotválás érdekében kétévente cserélje ki a körkéseket. A sérült vagy kopott körkéseket kizárólag HQ55 Philips körkésekre cserélje. 1 Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati adaptert a konnektorból, és húzza ki a hálózati adapter csatlakozóját a borotvából. 2 1 2 1 2 Nyomja meg a kioldógombot (1) és távolítsa el a borotvaegységet (2).
Magyar 51 1 2 5 Helyezze vissza a tartókeretet a borotvaegységbe (1), és fordítsa el a kereket az óramutató járásával megegyező irányba (2). 6 Helyezze vissza a borotvaegységet a borotvára. Környezetvédelem - A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul környezete védelméhez. Tartozékok A következő tartozékok vásárolhatók a készülékhez: - HQ55 Philips körkések.
52 Magyar A garancia feltételei A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a borotvafejre (körkések és sziták), mivel azok fogyóeszközök. Hibaelhárítás 1 Nehezen borotvál a készülék. 1. ok: szennyezettek a körkések. A borotva nem elég alaposan, vagy régen lett megtisztítva. , Alaposan tisztítsa meg a borotvát, mielőtt folytatná a borotválkozást. Lásd még a „Tisztítás és karbantartás” c. részt. 2. ok: a hosszú szőrszálak eltömítették a körkéseket.
Қазақша 53 Маңызды Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз. - Бұл құралмен, егер осы құралды қолдану жөнінде олардың қауіпсіздігіне жауапты адамнан нұсқау алған болмаса немесе оның қадағалауымен қолданып жатпаған болса, физикалық сезімталдығы төмен немесе ақылы кем адамдар, немесе білімі мен тәжірибесі аз адамдар (жас балаларды да қоса) қолдануына болмайды. - Құралмен ойнамас үшін, балаларды қадағалаусыз қалдыруға болмайды.
54 Қазақша құрал, бүгінгі таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер бойынша, қолдануға қауіпсіз болып келеді. Құралды қолдану Қырыну 1 Құралдың тоқ сымын ұстараға қосыңыз. 2 Шанышқыны қабырғадағы розеткаға қосыңыз. 3 Қосу/өшіру сырғымасын ауыстырып, қосқышын І бағдарламасына жылжытып, ұстараны қосыңыз. 4 Қыратын ұстара бастарын теріңіздің үстінен жылдам, тік және айналмалы қозғалыстармен жүргізіңіз. Құрғақ бетті қырсаңыз, ең жақсы нәтижеге жетесіз.
Қазақша 55 1 Желістерді кесетін қайшыны сырғыманы жоғары қарай басу арқылы ашыңыз. Кесетін қайшы, мотор жұмыс жасап тұрғанда белсендіріледі. 2 Кесетін қайшыны жабыңыз («сырт» ете түскенше). Тазалау және күту Ұстараны әрдайым тазалап тұрсаңыз, ол сізге жақсы қырыну қызметін қамтамасыз етесіз. , Құралды жеңіл және тиімді тазалау үшін, Philips (HQ100 түрінде) ұстарасының басын тазалағышты пайдаланыңыз. Өзіңіздің дилеріңізден ақпарат алыңыз.
56 Қазақша 3 Босататын түймені басып (1), қыратын ұстара бөлігін ашыңыз (2). 2 1 4 Ұстараның қыратын бөлігін және шаш жиналатын жерін қылшақпен тазалаңыз. 5 Қыратын бөлікті ұстараға қайтадан орнатыңыз. Әр бір екі айда: қыратын бастар 1 Құралды өшіріңіз, адапторды қабырғадағы розеткадан шығарып, құрал тоқ сымын құралдан алып тастаңыз. 2 1 2 1 2 Босататын түймені басып (1), қыратын ұстара бөлігін ашыңыз (2). 3 Бекітпені сағат бағытына қарсы бұрап, (1), қорғаушы жақтауын алыңыз (2).
Қазақша 57 4 Әр түрлі жұптағы пышақтарды шешіп алыңыз, оларды жиынтыққа кіретін қылшақтың көмегімен тазалаңыз. Бір дегенде бір кескіш пен бір қорғаушыдан көп тазаламаңыз, себебі олардың бәрі парланған топтама болып келеді. Егер сіз байқаусызда кескіш пен қорғаушыларды шатастырып алған болсаңыз, қырыну қызметінің тиімді болуы қалпына келгенше бірнеше апталар керек болады. 5 Кескішті қылщақтың қысқа жүнді жағымен тазалаңыз. Жебенің бағытында тыянақты етіп тазалаңыз. 6 Қорғанысты қылшақпен тазалаңыз.
58 Қазақша Кесетін қайшы Құралды қолданған сайын тазалап тұрыңыз. 1 Құралды өшіріңіз, адапторды қабырғадағы розеткадан шығарып, құрал тоқ сымын құралдан алып тастаңыз. 2 Кесетін қайшыны қосымша берілген қылшақпен тазалаңыз. 3 Әр бір алты ай сайын, бір тамшы машина майымен, кесетін қайшы тістерін майлап тұрыңыз. Сақтау , Қыратын ұстараның қорғаныс қақпағын ұстараға кигізіп қойыңыз, сонда оны зақымдардан сақтайсыз.
Қазақша 59 2 Босататын түймені басып (1), қыратын ұстара бөлігін ашыңыз (2). 2 1 2 3 Бекітпені сағат бағытына қарсы бұрап, (1), қорғаушы жақтауын алыңыз (2). 1 4 Қыратын бастарды алып, жаңа қыратын бастарды қыратын бөлікке салыңыз. 1 2 5 Бекіткіш жақтауды ұстара блогына орнатыңыз (1) және дөңгелекті сағат тілімен бұрыңыз (2). 6 Қыратын бөлікті ұстараға қайтадан орнатыңыз. Қоршаған айнала - Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды.
60 Қазақша Құрал-саймандар Мына құрал-саймандар қамтамасыз етіледі: - HQ55 Philips Қыратын бастар. - HQ100 Philips қыратын бастарды тазалаушы. - HQ101 Philips Қыратын бастарды тазалайтын сұйықтық. - HQ110 Philips Қыратын Бастарды тазалайтын спрей. Кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде ойландырған мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.
Қазақша 61 , Ұстараны қайтадан қолданар алдында тиянақты түрде тазалаңыз. «Тазалау және қолдану» тармағын қараңыз. 2-ші себеп: ұзын шаштар қыратын бастарға тұрып қалуы мүмкін. , Кескіштер мен қорғаныстарды қосымша берілген щеткамен тазалаңыз. «Тазалау және қолдану» тармаңындағы «әр бір алты ай: қыратын бастар» деген бөлімін қараңыз. 3-ші себеп: қыратын бастар зақымдалған немесе тозған. , Қыратын бастарды ауыстырыңыз. «Алмастыру» тармағын қараңыз.
62 Lietuviškai Svarbu Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje. - Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kuriems būdingi sumažėję fiziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai, arba tiems, kuriems trūksta patirties ir žinių, nebent už jų saugą atsakingas asmuo prižiūrėjo arba nurodė, kaip naudoti prietaisą. - Prižiūrėkite, kad vaikai nežaistų su prietaisu. - Naudokite tik rinkinyje esantį laidą.
Lietuviškai 63 Prietaiso naudojimas Skutimas 1 Įkiškite prietaiso kištuką į barzdaskutę. 2 Įkiškite laidą į sieninį el. lizdą. 3 Barzdaskutę įjunkite, pastumdami įjungimo/ išjungimo jungiklį į „I“ padėtį. 4 Skutimosi galvutėmis braukite per odą tiesiais ir sukamaisiais judesiais. Geriausių rezultatų pasieksite skusdami sausą odą. Jūsų odai priprasti prie „Philips“ sistemos gali prireikti 2–3 savaičių. 5 Barzdaskutę išjunkite, pastumdami įjungimo / išjungimo jungiklį į „0“ padėtį.
64 Lietuviškai , Lengviausiai ir geriausiai skutimo galvutes išvalysite „Philips“ skutimo galvučių valikliu (tipas HQ 100). Informacijos teiraukitės „Philips“ prekybos atstovo. „Philips“ skutimo galvučių valiklio galima įsigyti ne visose šalyse. Informacijos apie galimybę įsigyti šį priedą teiraukitės klientų aptarnavimo centre.
Lietuviškai 65 Skutimo galvutes valykite kas du mėnesius 1 Išjunkite barzdaskutę, iš elektros lizdo ištraukite maitinimo laidą, o iš barzdaskutės ištraukite prietaiso kištuką. 2 1 2 2 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) ir nuimkite skutimo įtaisą (2). 3 Pasukite ratelį prieš laikrodžio rodyklę (1) ir nuimkite laikantį rėmelį (2). 1 4 Nuimkite skutimo ir apsaugines galvutes ir išvalykite jas tam skirtu šepetėliu.
66 Lietuviškai 1 2 7 Skutimo galvutes ir laikantį rėmelį uždėkite atgal ant skutimo įtaiso (1), o tada pasukite ratelį pagal laikrodžio rodyklę (2). 8 Ant barzdaskutės vėl uždėkite skutimo įtaisą. Norėdami kruopščiai išvalyti prietaisą, skutimo galvutes kas šešis mėnesius įmerkite į riebalus šalinantį skystį (pvz., spiritą). Tam, kad nuimtumėte galvutę, elkitės pagal 1 iki 4 žingsnius, paminėtus aukščiau.
Lietuviškai 67 Pakeitimas Optimaliai barzdaskutė veiks, jei skutimo galvutes keisite kas dvejus metus. Pažeistas arba nusidėvėjusias skutimo galvutes keiskite tik HQ55 „Philips“ skutimo galvutėmis. 1 Išjunkite barzdaskutę, iš elektros lizdo ištraukite maitinimo laidą, o iš barzdaskutės ištraukite prietaiso kištuką. 2 1 2 2 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) ir nuimkite skutimo įtaisą (2). 3 Pasukite ratelį prieš laikrodžio rodyklę (1) ir nuimkite laikantį rėmelį (2).
68 Lietuviškai Aplinka - Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis šiukšlėmis, o nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos. Priedai Galimi šie priedai: - HQ55 „Philips“ skutimo galvutės. - HQ100 „Philips“ skutimo galvučių valiklis. - HQ101 „Philips“ skutimo galvučių valymo skystis. - HQ110 „Philips“ skutimo galvučių valiklis.
Lietuviškai 69 Trikčių nustatymas ir šalinimas 1 Blogiau skuta 1 priežastis: nešvarios skutimo galvutės. Barzdaskutė buvo nepakankamai gerai išvalyta arba ilgą laiką nebuvo valyta. , Prieš skusdamiesi toliau, kruopščiai išvalykite barzdaskutę (žr. skyrelį „Valymas ir priežiūra“). 2 priežastis: ilgi plaukai apvėlė skutimo galvutes. , Tam skirtu šepetėliu išvalykite kirpimo bloką ir apsaugines galvutes. Žr. skyriaus „Valymas ir priežiūra“ skirsnį „Kas šeši mėnesiai: skutimo galvutės“.
70 Latviešu Svarīgi Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. - Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi izmantot šo ierīci. - Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni. - Izmantojiet tikai komplektā esošo elektrības vadu.
Latviešu 71 Ierīces lietošana Skūšanās 1 Iespraudiet ierīces kontaktspraudni skuveklī. 2 Ievietojiet kontaktdakšu sienas kontaktligzdā. 3 Ieslēdziet skuvekli, bīdot ieslēgšanas/izslēgšanas slīdslēdzi pozīcijā I. 4 Ar taisnvirziena un apļveida kustībām ātri virziet skuvekļa galviņas pa ādu. Vislabāk var noskūties, ja sejas āda ir sausa. Var paiet divas vai trīs nedēļas, līdz āda pierod pie Philips skūšanas sistēmas. 5 Izslēdziet skuvekli, bīdot ieslēgšanas/izslēgšanas slīdslēdzi pozīcijā 0.
72 Latviešu , Vieglai un optimālai ierīces tīrīšanai ir paredzēts Philips skuvekļa galviņu tīrītājs (modelis HQ100). Informāciju prasiet savam Philips produkcijas tirgotājam. Philips skuvekļa galviņu tīrītājs var nebūt pieejams visās valstīs. Par šā piederuma pieejamību vaicājiet Pakalpojumu centrā savā valstī. Skuvekli var tīrīt arī šādi: Katru nedēļu: skūšanas bloku un matiņu nodalījumu 1 Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektrības vada kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un kontaktdakšu no skuvekļa.
Latviešu 73 5 Uzlieciet skūšanas bloku atpakaļ uz skuvekļa. Katrus divus mēnešus: skuvekļa galviņas 1 Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektrības vada kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un kontaktdakšu no skuvekļa. 2 1 2 1 2 Piespiediet atbrīvošanas taustiņu (1) un noņemiet skūšanas bloku (2). 3 Pagrieziet aizslēgu pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam (1) un noņemiet turētājrāmi (2). 4 Noņemiet asmeņus un aizsargsietiņu, un tīriet tos ar pievienoto birstīti.
74 Latviešu 6 Noslaukiet aizsargrežģi. 1 2 7 Ielieciet skuvekļa galviņas atpakaļ skūšanas vienībā. Ielieciet saturētājrāmīti atpakaļ skūšanas vienībā (1) un pagrieziet to pulksteņa rādītāju kustības virzienā (2). 8 Uzlieciet skūšanas bloku atpakaļ uz skuvekļa. Lai īpaši rūpīgi notīrītu skuvekļa galviņas, reizi sešos mēnešos ievietojiet tās attaukojošā šķidrumā (piemēram, spirtā). Lai izņemtu skuvekļa galviņas, veiciet no 1. līdz 4. darbībai, kas minētas iepriekš.
Latviešu 75 Uzglabāšana , Uzlieciet skuveklim aizsargvāciņu, lai pasargātu to no bojājumiem. Rezerves daļas Mainiet skuvekļa galviņas katrus divus gadus optimālam skūšanas rezultātam. Nomainiet bojātas vai nolietotas skuvekļa galviņas tikai ar HQ55 Philips skuvekļa galviņām. 1 Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektrības vada kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un kontaktdakšu no skuvekļa. 2 1 2 1 2 Piespiediet atbrīvošanas taustiņu (1) un noņemiet skūšanas bloku (2).
76 Latviešu 1 2 5 Ielieciet turētājrāmi atpakaļ skūšanas blokā (1) un pagrieziet aizslēgu pulksteņa rādītāju kustības virzienā (2). 6 Uzlieciet skūšanas bloku atpakaļ uz skuvekļa. Vides aizsardzība - Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to oficiālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi. Aksesuāri Ir dabūjami šādi piederumi: - HQ55 Philips skuvekļa galviņas. - HQ100 Philips skuvekļa galviņas tīrītājs.
Latviešu 77 Kļūmju novēršana 1 Pazemināta skūšanas efektivitāte 1. iemesls: netīras skuvekļa galviņas. Skuveklis nav pietiekami rūpīgi notīrīts vai nav tīrīts ilgu laiku. , Pirms turpināt skūšanos, pamatīgi iztīriet skuvekli. Skatīt nodaļu ‘Tīrīšana un kopšana’. 2. iemesls: gari mati nosprosto skuvekļa galviņas. , Notīriet asmeņus un aizsargrežģus ar komplektā iekļauto birstīti. Skatiet nodaļas ‘Tīrīšana un apkope’ sadaļu ‘Katrus divus mēnešus: skuvekļa galviņas’. 3.
78 Polski Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości. - Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
Polski 79 w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy. Zasady używania Golenie 1 Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do golarki. 2 Włóż wtyczkę przewodu sieciowego do gniazdka elektrycznego. 3 Włącz golarkę, przesuwając suwak do pozycji I. 4 Przesuwaj energicznie głowice po skórze, wykonując ruchy proste i okrężne. Najlepsze rezultaty można uzyskać, goląc suchą skórę. Skóra twarzy może potrzebować 2–3 tygodni, aby przyzwyczaić się do nowego sposobu golenia.
80 Polski Czyszczenie i konserwacja Regularne czyszczenie golarki gwarantuje lepsze rezultaty golenia. , Urządzenie do czyszczenia głowic golących Philips (typu HQ100) umożliwia łatwe i optymalne czyszczenie głowic golących. Szczegółowe informacje można uzyskać u sprzedawcy firmy Philips. Urządzenie do czyszczenia głowic golących Philips może nie być dostępne we wszystkich krajach. Informacje na temat jego dostępności można uzyskać w lokalnym Centrum Obsługi Klienta.
Polski 81 5 Ponownie załóż element golący na golarkę. Co dwa miesiące: głowice golące 1 Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza. 2 1 2 2 Wciśnij przycisk zwalniający (1) i wyjmij element golący (2). 3 Odkręć blokadę w lewo (1) i wyjmij element zabezpieczający (2). 1 4 Wyjmij nożyki i osłonki za pomocą dołączonej do zestawu szczoteczki. Nie czyść więcej niż jeden nożyk i jedną osłonkę na raz, ponieważ tworzą one dopasowane zestawy.
82 Polski 6 Wyczyść osłonkę. 1 2 7 Włóż głowice golące z powrotem do elementu golącego. Następnie załóż element zabezpieczający na swoje miejsce (1) i dokręć blokadę w prawo (2). 8 Ponownie załóż element golący na golarkę. Aby dokładnie wyczyścić urządzenie, wkładaj głowice golące co sześć miesięcy do płynu odtłuszczającego (np. spirytusu). Aby zdjąć głowice golące, postępuj zgodnie z zaleceniami w punktach 1–4 powyżej.
Polski 83 Przechowywanie , Załóż na golarkę nasadkę zabezpieczającą urządzenie przed uszkodzeniem. Wymiana Aby uzyskać optymalne rezultaty golenia, głowice golące należy wymieniać co dwa lata. Uszkodzone lub zużyte głowice można wymienić tylko na oryginalne głowice golące HQ55 firmy Philips. 1 Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza. 2 1 2 2 Wciśnij przycisk zwalniający (1) i wyjmij element golący (2).
84 Polski 1 2 5 Następnie załóż element zabezpieczający na element golący (1) i obróć blokadę w prawo (2). 6 Ponownie załóż element golący na golarkę. Ochrona środowiska - Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska.
Polski 85 Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Ograniczenia gwarancji Głowice golące (nożyki i osłonki) są objęte warunkami gwarancji międzynarodowej, ponieważ ulegają zużyciu. Rozwiązywanie problemów 1 Zmniejszona skuteczność golenia Przyczyna 1: głowice golące są zanieczyszczone. Golarka nie została starannie wyczyszczona lub nie była czyszczona przez dłuższy czas. , Przed goleniem dokładnie wyczyść golarkę. Patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”.
86 Română Important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. - Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor. - Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
Română 87 Utilizarea aparatului Radere 1 Introduceţi fişa în aparatul de bărbierit. 2 Introduceţi ştecherul în priză. 3 Porniţi aparatul de ras poziţionând comutatorul de pornire/oprire în poziţia I. 4 Faceţi rapid mişcări drepte şi circulare cu capetele de bărbierire pe suprafaţa pielii. Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele mai bune rezultate. Pielea dvs. ar putea necesita 2-3 săptămâni până să se obişnuiască cu sistemul de bărbierit Philips.
88 Română , Pentru o curăţare rapidă şi eficientă este disponibilă soluţia de curăţare pentru capete de bărbierire Philips (tip HQ100). Pentru mai multe informaţii, contactaţi dealer-ul dvs. Philips. Este posibil ca soluţia de curăţare pentru capete de bărbierire Philips să nu fie disponibilă în toate ţările. Contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
Română 89 5 Introduceţi unitatea de bărbierire înapoi în aparat. O dată la două luni: capetele de tundere 1 Opriţi aparatul de ras, scoateţi ştecherul din priză şi fişa din mufa aparatului. 2 1 2 2 Apăsaţi butonul de declanşare (1) şi îndepărtaţi unitatea de bărbierire (2). 3 Răsuciţi rotiţa în sens invers acelor de ceasornic (1) şi scoateţi cadrul de susţinere (2). 1 4 Îndepărtaţi cuţitele şi sitele de protecţie şi curăţaţi-le cu peria furnizată.
90 Română 6 Periaţi sita de protecţie. 1 2 7 Reintroduceţi capetele de bărbierit în unitatea de bărbierire. Reintroduceţi cadrul de susţinere în unitatea de bărbierire (1) şi răsuciţi siguranţa în sens orar (2). 8 Introduceţi unitatea de bărbierire înapoi în aparat. Puteţi curăţa temeinic capetele de bărbierire folosind un lichid degresant (de ex. alcool) o dată la şase luni. Pentru scoaterea capetelor de bărbierire, urmaţi etapele 1-4 descrise mai sus.
Română 91 Depozitarea , Acoperiţi aparatul de bărbierit cu capacul de protecţie pentru a preveni deteriorarea. Înlocuirea Înlocuiţi capetele de bărbierire o dată la doi ani pentru rezultate optime. Înlocuiţi capetele de bărbierire deteriorate sau uzate numai cu capete de bărbierire Philips HQ55. 1 Opriţi aparatul de ras, scoateţi ştecherul din priză şi fişa din mufa aparatului. 2 1 2 2 Apăsaţi butonul de declanşare (1) şi îndepărtaţi unitatea de bărbierire (2).
92 Română 1 2 5 Reintroduceţi cadrul de susţinere în unitatea de bărbierire (1) şi răsuciţi siguranţa în sens orar (2). 6 Introduceţi unitatea de bărbierire înapoi în aparat. Protecţia mediului - Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, ajutaţi la protejarea mediului înconjurător. Accesorii Sunt disponibile următoarele accesorii: - Capete de bărbierire Philips HQ55.
Română 93 sau Departamentul de Service din cadrul Philips Domestic Appliances and Personal Care. Restricţii de garanţie Capetele de ras (cuţitele şi sitele) nu sunt acoperite de garanţia internaţională, deoarece sunt considerate consumabile. Depanare 1 Performanţe reduse la bărbierire Cauza 1: Capetele de bărbierire sunt murdare. Aparatul de ras nu a fost clătit suficient de bine sau nu a fost clătit de mult timp.
94 Русский Внимание До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Русский 95 (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными. Использование прибора Бритье 1 Подключите штекер шнура к электробритве. 2 Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети. 3 Чтобы включить бритву, установите ползунковый переключатель вкл./выкл. в положение I. 4 Быстро перемещайте бритвенные головки по коже, совершая как прямые, так и круговые движения.
96 Русский Подравнивание Для подравнивания висков и ухода за усами. 1 Откройте триммер, сдвинув ползунковый переключатель вверх. Триммер работает при включенной бритве. 2 Закройте триммер (должен прозвучать щелчок). Чистка и обслуживание Регулярная чистка обеспечивает лучшие результаты бритья. , Для простой и эффективной очистки используйте устройство очистки бритвенных головок Philips Shaving Head Cleaner (тип HQ100). Дополнительные сведения можно получить у торгового представителя Philips.
Русский 97 3 Нажмите кнопку отсоединения бритвенного блока (1) и снимите бритвенный блок (2). 2 1 4 При помощи кисточки очистите бритвенный блок и отсек для волос изнутри. 5 Вставьте бритвенный блок обратно в электробритву. Раз в два месяца: бритвенные головки 1 Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер от электробритвы. 2 1 2 1 2 Нажмите кнопку отсоединения бритвенного блока (1) и снимите бритвенный блок (2).
98 Русский 4 Снимите вращающиеся и неподвижные ножи, и очистите их прилагаемой кисточкой. Не очищайте одновременно более одной пары ножей, поскольку вращающийся и неподвижный ножи каждой пары пригнаны друг к другу. Если вы случайно перепутаете ножи, то может потребоваться несколько недель для того, чтобы восстановить оптимальные характеристики бритья. 5 Очистите вращающийся нож с помощью кисточки. Используйте сторону кисточки с короткой щетиной.
Русский 99 каплей швейного масла для предотвращения износа бритвенных головок. Триммер Очищайте триммер после каждого использования. 1 Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер от электробритвы. 2 Очищайте триммер, пользуясь входящей в комплект щеточкой. 3 Смазывайте зубцы триммера каплей швейного масла каждые шесть месяцев. Хранение , Для предотвращения повреждений надевайте на электробритву защитный колпачок.
100 Русский Поврежденные или изношенные бритвенные головки следует заменять только бритвенными головками HQ55 Philips. 1 Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер от электробритвы. 2 Нажмите кнопку отсоединения бритвенного блока (1) и снимите бритвенный блок (2). 2 1 2 3 Поверните колесико против часовой стрелки (1) и снимите крепёжную рамку (2). 1 4 Снимите старые бритвенные головки и вставьте в бритвенный блок новые бритвенные головки.
Русский 101 Защита окружающей среды - После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду. Принадлежности В продаже имеются следующие принадлежности: - Бритвенные головки HQ55 Philips. - Чистящее устройство HQ100 Philips Shaving Head Cleaner - Чистящая жидкость для бритвенных головок HQ101 Philips. - Чистящий спрей для бритвенных головок HQ110 Philips.
102 Русский Поиск и устранение неисправностей 1 Ухудшение качества бритья Причина 1: загрязнились бритвенные головки. Электробритва была небрежно очищена, или ее давно не очищали. , Перед тем как продолжить бритье, тщательно очистите электробритву. См. раздел Очистка и уход. Причина 2: бритвенные головки забиты длинными волосами. , Очистите вращающиеся и неподвижные ножи щеточкой, входящей в комплект поставки прибора. См. раздел Каждые два месяца: бритвенные головки, главы Очистка и уход.
Slovensky 103 Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre použitie do budúcnosti. - Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. - Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
104 Slovensky Použitie zariadenia Holenie 1 Koncovku zasuňte do holiaceho strojčeka. 2 Sieťovú zástrčku pripojte do elektrickej zásuvky. 3 Holiaci strojček zapnete posunutím vypínača do polohy I. 4 Rýchlo pohybujte holiacimi hlavami po pokožke, robte rovné aj krúživé pohyby. Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky. Môže trvať 2 až 3 týždne, kým si Vaša pokožka zvykne na holiaci systém Philips. 5 Holiaci strojček vypnete posunutím vypínača do polohy 0.
Slovensky 105 , Na jednoduché a optimálne čistenie je určený čistiaci prostriedok na holiace hlavy Philips Shaving Head Cleaner (typ HQ100). Bližšie informácie Vám poskytne predajca výrobkov Philips. Čistiaci prostriedok Philips Shaving Head Cleaner nemusí byť dostupný vo všetkých krajinách. Informácie o dostupnosti tohto príslušenstva Vám poskytne centrum starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine. Holiaci strojček môžete vyčistiť aj nasledovne: Každý týždeň: holiacu jednotku a komôrku na chĺpky.
106 Slovensky 5 Holiacu jednotku nasaďte späť na strojček. Každé dva mesiace: holiace hlavy 1 Vypnite holiaci strojček, odpojte sieťovú zástrčku zo siete a vytiahnite koncovku z holiaceho strojčeka. 2 1 2 1 2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a demontujte holiacu jednotku (2). 3 Kolieskom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný rám (2). 4 Vyberte rezače a zdvíhače a očistite ich dodanou kefkou. Nečistite viac ako jeden rezač a zdvíhač súčasne, nakoľko tvoria sadu.
Slovensky 107 6 Očistite zdvíhač. 1 2 7 Holiace hlavy vložte späť do holiacej jednotky. Prítlačný rám vložte späť do holiacej jednotky (1) a kolieskom otočte v smere pohybu hodinových ručičiek (2). 8 Holiacu jednotku nasaďte späť na strojček. Pri zvlášť dôkladnom čistení holiace hlavy každých šesť mesiacov ponorte do odmasťujúcej kvapaliny (napr. alkoholu). Pri demontáži holiacich hláv postupujte podľa vyššie uvedených krokov 1 až 4.
108 Slovensky Odkladanie , Aby ste zabránili poškodeniu, dajte na holiaci strojček ochranný kryt. Výmena Aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia, vymeňte raz za dva roky holiace hlavy. Poškodené alebo opotrebované holiace hlavy nahraďte jedine holiacimi hlavami Philips HQ55. 1 Vypnite holiaci strojček, odpojte sieťovú zástrčku zo siete a vytiahnite koncovku z holiaceho strojčeka. 2 1 2 1 2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a demontujte holiacu jednotku (2).
Slovensky 109 1 2 5 Prítlačný rám vložte späť do holiacej jednotky (1) a kolieskom otočte v smere pohybu hodinových ručičiek (2). 6 Holiacu jednotku nasaďte späť na strojček. Životné prostredie - Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho zaneste na miesto oficiálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie. Príslušenstvo K dispozícii máte nasledujúce príslušenstvo: - Holiace hlavy Philips HQ55.
110 Slovensky kontaktujte Oddelenie služieb spoločnosti Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť. Obmedzenia záruky Na holiace hlavy (rezače a zdvíhače) sa nevzťahujú podmienky medzinárodnej záruky, lebo podliehajú opotrebeniu. Riešenie problémov 1 Znížená účinnosť holenia. Príčina 1: holiace hlavy sú znečistené. Holiaci strojček ste riadne neočistili, alebo ste ho už dlhší čas nečistili. , Riadne očistite holiaci strojček a až potom pokračujte v holení.
Slovenščina 111 Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. - Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. - Otroci naj se ne igrajo z aparatom. - Uporabljajte le priloženi omrežni kabel.
112 Slovenščina Uporaba aparata Britje 1 Vtikač aparata vstavite v brivnik. 2 Vstavite omrežni vtikač v omrežno vtičnico. 3 Brivnik vklopite s potiskom drsnega stikala za vklop/izklop na “I”. 4 Z ravnimi in krožnimi gibi hitro premikajte brivne glave po koži. Za boljši učinek se brijte vedno po suhi koži. Vaša koža bo morda potrebovala 2-3 tedne, da se bo navadila na Philipsov sistem britja. 5 Brivnik izklopite s potiskom drsnega stikala za vklop/izklop na “0”.
Slovenščina 113 , Za preprosto in učinkovito čiščenje je na voljo tudi Philipsov aparat za čiščenje brivnih glav (HQ100). Za informacije se obrnite na Philipsovega prodajalca. Philipsov aparat za čiščenje brivnih glav ni na voljo v vseh državah. Za informacije o dobavljivosti tega aparata se obrnite na center za pomoč uporabnikom.
114 Slovenščina 5 Namestite brivno enoto nazaj na brivnik. Vsaka dva meseca: brivne glave 1 Izklopite brivnik, odstranite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač aparata iz brivnika. 2 1 2 2 Pritisnite gumb za ločitev (1) in brivno enoto (2) odstranite. 3 Zavrtite kolešček v obratni smeri teka urinega kazalca (1) in odstranite nosilni okvirček (2). 1 4 Odstranite rezila in ležišča ter jih očistite s priloženo ščetko.
Slovenščina 115 6 Skrtačite ležišče. 1 2 7 Položite brivne glave nazaj v brivno enoto. Namestite nosilno ogrodje nazaj v brivno enoto (1) in zavrtite kolešček proti desni. 8 Namestite brivno enoto nazaj na brivnik. Za posebej temeljito čiščenje očistite brivne glave vsakih šest mesecev v tekočini, ki odstranjuje maščobo (npr. alkohol). Za odstranitev brivnih glav sledite korakom od 1 do 4, kot je opisano zgoraj.
116 Slovenščina Shranjevanje , Na brivnik namestite zaščitni pokrovček, da preprečite poškodbe. Menjava Za optimalno britje zamenjajte brivne glave vsaki dve leti. Poškodovane ali obrabljene brivne glave lahko zamenjate le s Philipsovimi brivnimi glavami HQ55. 1 Izklopite brivnik, odstranite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač aparata iz brivnika. 2 1 2 2 Pritisnite gumb za ločitev (1) in brivno enoto (2) odstranite.
Slovenščina 117 1 2 5 Namestite nosilno ogrodje nazaj na brivno enoto (1) in zasukajte kolešček v desno (2). 6 Namestite brivno enoto nazaj na brivnik. Okolje - Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja. Dodatki Na voljo je naslednji dodatni pribor: - Brivne glave Philips HQ55. - Aparat za čiščenje brivnih glav Philips HQ100.
118 Slovenščina Odpravljanje težav 1 Zmanjšana učinkovitost britja Vzrok 1: brivne glave so umazane. Brivnik ni dovolj dobro očiščen oziroma že dolgo ni bil očiščen. , Pred nadaljevanjem britja brivnik temeljito očistite. Oglejte si poglavje “Čiščenje in vzdrževanje”. Vzrok 2: daljše dlačice ovirajo brivne glave. , S priloženo krtačko očistite ležišča in rezila. Oglejte si poglavje “Čiščenje in vzdrževanje”, razdelek “Vsaka dva meseca: brivne glave”. Vzrok 3: brivne glave so poškodovane ali obrabljene.
Srpski 119 Važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. - Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu instrukcija za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost. - Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom.
120 Srpski Upotreba aparata Brijanje 1 Priključite utikač uređaja na aparat za brijanje. 2 Uključite kabl za napajanje u utičnicu. 3 Uključite aparat tako što ćete gurnuti dugme za uključivanje/isključivanje u poziciju I. 4 Pravolinijskim i kružnim pokretima brzo prelazite glavama za brijanje preko kože lica. Najbolji rezultati postižu se kod brijanja suvog lica. Vašoj koži će možda trebati 2 do 3 sedmice da se navikne na Philips sistem brijanja.
Srpski 121 , Za lako i optimalno čišćenje dostupan je Philips Shaving Head Cleaner (čistač glava za brijanje, tip HQ100). Za informacije se obratite prodavcu Philips proizvoda. Philips Shaving Head Cleaner (čistač glava za brijanje) možda nije dostupan u svim zemljama. Obratite se Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji da biste saznali da li je dostupan.
122 Srpski 5 Vratite jedinicu za brijanje na aparat. Svaka dva meseca: glave za brijanje 1 Isključite aparat za brijanje, izvucite kabl za napajanje iz zidne utičnice i izvadite utikač iz aparata. 2 1 2 2 Pritisnite dugme za otpuštanje (1) i skinite jedinicu za brijanje (2). 3 Okrenite točkić u smeru suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite granični okvir (2). 1 4 Uklonite rezače i štitnike i očistite ih četkom koja se nalazi u kompletu.
Srpski 123 6 Očetkajte štitnik. 1 2 7 Vratite glave za brijanje u jedinicu za brijanje. Vratite granični okvir u jedinicu za brijanje (1) i okrenite točkić u smeru kazaljke na satu (2). 8 Vratite jedinicu za brijanje na aparat. Ako želite posebno temeljito čišćenje, svakih šest meseci stavite glave za brijanje u tečnost za odmašćivanje (npr. alkohol). Da biste uklonili glave za brijanje, pratite korake 1 do 4 kao što je gore opisano.
124 Srpski Odlaganje , Postavite zaštitni poklopac na aparat da biste sprečili oštećenja. Zamena delova Radi optimalnih rezultata brijanja zamenite glave za brijanje svake dve godine. Oštećene ili istrošene glave za brijanje zamenite samo glavama za brijanje HQ55 Philips. 1 Isključite aparat za brijanje, izvucite kabl za napajanje iz zidne utičnice i izvadite utikač iz aparata. 2 1 2 2 Pritisnite dugme za otpuštanje (1) i skinite jedinicu za brijanje (2).
Srpski 125 1 2 5 Vratite granični okvir u jedinicu za brijanje (1) i okrenite točkić u smeru kazaljke na satu (2). 6 Vratite jedinicu za brijanje na aparat. Zaštita okoline - Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline. Dodatna oprema Na raspolaganju su sledeći dodaci: - Glave za brijanje HQ55 Philips. - HQ100 Philips Shaving Head Cleaner (čistač glava za brijanje).
126 Srpski Ograničenja garancije Glave za brijanje (rezači i štitnici) nisu obuhvaćene uslovima međunarodne garancije jer su podložne habanju. Rešavanje problema 1 Slabiji rezultati brijanja Uzrok 1: glave za brijanje su zaprljane. Aparat za brijanje nije očišćen dovoljno dobro ili nije čišćen duže vreme. , Pre nego što nastavite sa brijanjem dobro očistite aparat.Vidi poglavlje ‘Čišćenje i održavanje’. Uzrok 2: duge dlake smetaju glavama za brijanje.
Українська 127 Важлива інформація Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки. - Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя. - Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм.
128 Українська Застосування пристрою Гоління 1 Вставте вилку приладу у бритву. 2 Вставте штепсель у розетку. 3 Увімкніть пристрій, пересунувши перемикач “увімк./вимк.” у положення I. 4 Впевненими рухами по колу швидко ведіть бритвеними головками по шкірі. Гоління сухої шкіри забезпечує найвищі результати. Щоб шкіра звикла до бритвеної системи Philips, може знадобитися 2 - 3 тижні. 5 Вимкніть пристрій, пересунувши перемикач “увімк./вимк.” у положення 0.
Українська 129 , Для легкого чищення з найкращими результатами у продажу є засіб для чищення бритвених головок Philips (артикул HQ100). За додатковою інформацією звертайтесь до дилера Philips. Засіб для чищення бритвених головок Philips можна придбати не у всіх країнах. За інформацією про наявність цього аксесуара звертайтеся до Центру обслуговування клієнтів у Вашій країні.
130 Українська 5 Вставте бритвений блок назад у бритву. Один раз на два місяці: бритвені головки 1 Вимкніть бритву, вийміть вилку-адаптер з розетки електромережі, а вилку пристрою - з бритви. 2 1 2 1 2 Натисніть кнопку розблокування (1) і зніміть бритвений блок (2). 3 Поверніть коліщатко (1) проти годинникової стрілки і зніміть фіксуючу рамку (2). 4 Зніміть усі леза та сітки і почистіть їх щіткою, що додається. Одночасно чистіть лише одне лезо та одну захисну сітку, щоб не переплутати пари.
Українська 131 6 Почистіть сітку. 1 2 7 Встановіть бритвені головки у бритвений блок. Встановіть фіксуючу рамку на бритвений блок (1) і поверніть коліщатко за годинниковою стрілкою (2). 8 Вставте бритвений блок назад у бритву. Для більш ретельного чищення два рази в рік кладіть бритвені головки у знежирюючу рідину (наприклад, спирт). Щоб зняти бритвені головки, виконайте кроки 1-4, описані вище.
132 Українська Зберігання , Одягніть на бритву захисний ковпачок для запобігання пошкодження. Заміна Для досягнення оптимальних результатів гоління замінюйте бритвені головки кожні два роки. Замінюйте пошкоджені та зношені бритвені головки лише бритвеними головками Philips HQ55. 1 Вимкніть бритву, вийміть вилку-адаптер з розетки електромережі, а вилку пристрою - з бритви. 2 1 2 1 2 Натисніть кнопку розблокування (1) і зніміть бритвений блок (2).
Українська 133 1 2 5 Встановіть фіксуючу рамку на бритвений блок (1) і поверніть коліщатко за годинниковою стрілкою (2). 6 Вставте бритвений блок назад у бритву. Навколишнє середовище - Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином, Ви допомагаєте захистити довкілля. Аксесуари Доступне таке приладдя: - Бритвені головки Philips HQ55. - Засіб для чищення бритвених головок Philips HQ100.
134 Українська обслуговування компанії Philips Domestic Appliаnces аnd Personаl Cаre BV. Обмеження гарантії Умови міжнародної гарантії не поширюються на бритвені головки (леза та захисні сітки), бо вони можуть зношуватися. Усунення несправностей 1 Зниження потужності гоління Причина 1: бритвені головки брудні. Бритву недобре почистили або взагалі не чистили протягом довгого часу. , Ретельно почистіть бритву перед тим, як продовжувати гоління. Див. розділ “Чищення та догляд”.