English 4 Indonesia 15 한국어 26 Bahasa Melayu 37 ภาษาไทย 48 Tiếng Việt 57 繁體中文 67 HQ489, HQ481 简体中文 76
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger - Keep the shaver and the mains cord dry.
English Compliance with standards This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. General The appliance is equipped with an automatic voltage selector and is suitable for mains voltages from 100 to 240 volts. Charging Charge the appliance when the motor stops or starts running slower.
English Do not leave the appliance connected to the mains for more than 24 hours. Cordless shaving time A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 30 minutes. Using the appliance Shaving Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Shaving on a dry face gives the best results. 1 Press the switch lock (1) and push the on/off slide upwards (2) to switch on the appliance. Note:The switch lock prevents accidental switching on of the appliance.
English 1 Push the slide upwards to open the trimmer. The trimmer can be activated while the motor is running. 2 After use, push the trimmer downwards to close it. Cleaning and maintenance Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Regular cleaning guarantees better shaving performance. For easy and optimal cleaning, Philips Shaving Head Cleaning Spray (type no. HQ110) is available. Ask your Philips dealer for information.
English 3 Press the release button (1) and remove the shaving unit (2). 4 Clean the inside of the shaving unit and the hair chamber with the cleaning brush. 5 Put the shaving unit back onto the shaver. Every two months: shaving heads 1 Switch off the shaver. Remove the mains plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. 2 Press the release button (1) and remove the shaving unit (2). 3 To remove the retaining frame, push the sides of the central spring towards each other (1).
English 4 Slide the shaving heads out of the retaining frame and clean them one by one. Do not mix up the cutters and the guards. This is essential since each cutter has been ground with its corresponding guard for optimal performance. If you accidentally mix up the sets, it could take several weeks before optimal shaving performance is restored. 5 Clean the cutter with the short-bristled side of the cleaning brush. Brush carefully in the direction of the arrow.
10 English 2 Clean the trimmer with the cleaning brush supplied. 3 Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months. Storage 1 Switch off the shaver. 2 Put the protection cap on the shaver after use to prevent damage to the shaving heads. 3 Store the appliance in the luxury pouch. Replacement Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ4 Ç Philips shaving heads only. 1 Switch off the shaver.
English 11 2 Press the release button (1) and remove the shaving unit (2). 3 To remove the retaining frame, push the sides of the central spring towards each other (1). Then lift the retaining frame out of the shaving unit (2). 4 Slide the shaving heads out of the retaining frame and replace them with new ones. 5 Put the retaining frame back into the shaving unit. 6 Put the shaving unit back onto the shaver. Accessories The following accessories are available: - HQ4 Ç Philips shaving heads.
12 English and hand in the appliance at an official collection point. Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way. Removing the rechargeable battery Only remove the rechargeable battery when you discard the shaver.
English 13 Guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear. Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Customer Care Centre in your country. Problem Possible cause Solution Reduced shaving performance. The shaving heads are dirty.
14 English Problem Possible cause Solution The shaver does not work when I push the on/off slide upwards. The rechargeable battery is empty. Charge the battery. See chapter ‘Charging’. The shaver is not connected to the mains. Put the mains plug in the wall socket. Your skin needs time to get used to the Philips shaving system. Skin irritation during the first 2-3 weeks of use is normal. After this period, the skin irritation usually disappears. Skin irritation.
Indonesia 15 Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Penting Bacalah petunjuk pengguna ini secara seksama sebelum Anda menggunakan alat dan simpan untuk referensi di kemudian hari. Bahaya - Jaga agar alat cukur dan kabel listrik tetap kering.
16 Indonesia - Jangan mengisi ulang alat cukur di dalam kantong tertutup. Sesuai standar Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani sebagaimana layaknya dan sesuai dengan petunjuk pengguna ini, alat tersebut aman digunakan menurut bukti ilmiah yang kini tersedia. Umum Alat ini dilengkapi pemilih tegangan otomatis dan cocok untuk tegangan listrik mulai 100 sampai 240 volt.
Indonesia 17 CHARGE , Bila baterai alat cukur sudah terisi penuh, lampu pengisian warna hijau mulai berkedip. 3 Lepaskan steker dari stopkontak dinding dan cabut steker dari alat cukur apabila baterainya sudah terisi penuh. Jangan biarkan alat tersambung ke sumber listrik lebih dari 24 jam. Waktu pencukuran tanpa kabel Alat cukur yang diisi penuh dapat dipakai tanpa kabel sampai 30 menit.
18 Indonesia 4 Pasang tutup pelindung pada alat cukur untuk mencegah kerusakan pada kepala cukur. Memangkas Anda dapat menggunakan pemangkas untuk merapikan janggut dan kumis. 1 Tekan geseran ke atas untuk membuka pemangkas. Pemangkas dapat dihidupkan saat motor bekerja. 2 Setelah penggunaan, tekan pemangkas ke bawa untuk menutupnya. Pembersihan dan perawatan Jangan sekali-kali menggunakan sabut gosok, bahan pembersih abrasif atau cairan agresif seperti bensin atau aseton untuk membersihkan alat.
Indonesia 19 Seminggu sekali: unit pencukur dan ruang rambut 1 Matikan alat cukur. Lepaskan steker listrik dari stopkontak dinding dan cabut steker alat dari alat cukur. 2 Bersihkan dulu bagian atas alat. Gunakan sikat pembersih yang disediakan. 3 Tekan tombol pelepas (1) lalu keluarkan unit pencukur (2). 4 Bersihkan bagian dalam unit pencukur dan ruang rambut dengan sikat pembersih. 5 Pasang kembali unit pencukur pada alat cukur. Tiap dua bulan: kepala cukur 1 Matikan alat cukur.
20 Indonesia 2 Tekan tombol pelepas (1) lalu keluarkan unit pencukur (2). 3 Untuk melepas bingkai penahan, dorong sisisisi pegas tengah agar saling berhadapan (1). Kemudian angkat bingkai penahan dari unit pencukur (2). 4 Geser keluar kepala cukur dari bingkai penahan dan bersihkan satu-per-satu. Jangan mencampuradukkan komponen pemotong dan pelindung. Ini sangat penting karena setiap pemotong sudah diasah dengan bagian pelindungnya untuk mengoptimalkan kinerja.
Indonesia 21 Pembersihan ekstra saksama Agar pembersihan lebih saksama, masukkan kepala cukur dalam cairan pembersih (seperti alkohol) setiap enam bulan. Untuk melepaskan kepala cukur, ikuti langkah 1 sampai 4 yang diterangkan di atas. Setelah dibersihkan, lumasi titik tengah di bagian dalam pelindungnya dengan setetes minyak mesin jahit untuk mencegah aus pada kepala cukur. Pemangkas Bersihkan pemangkas setiap kali Anda selesai menggunakannya. 1 Matikan alat cukur.
22 Indonesia Ganti kepala cukur yang rusak atau aus hanya dengan kepala cukur HQ4 Ç Philips. 1 Matikan alat cukur. Lepaskan steker listrik dari stopkontak dinding dan cabut steker alat dari alat cukur. 2 Tekan tombol pelepas (1) lalu keluarkan unit pencukur (2). 3 Untuk melepas bingkai penahan, dorong sisisisi pegas tengah agar saling berhadapan (1). Kemudian angkat bingkai penahan dari unit pencukur (2). 4 Lepaskan kepala cukur dari bingkai penahannya dan ganti dengan yang baru.
Indonesia 23 - Baterai isi-ulang yang terpasang mengandung bahan yang dapat mencemari lingkungan. Selalu keluarkan baterai sebelum membuang alat atau membawanya ke tempat pengumpulan resmi. Buang baterai bekas di tempat pengumpulan resmi untuk baterai. Jika Anda sulit mengeluarkan baterai, Anda pun dapat membawa alat tersebut ke pusat servis Philips yang akan membantu mengeluarkan baterai dan membuangnya dengan cara yang aman bagi lingkungan.
24 Indonesia dari Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Batasan garansi Kepala cukur (pemotong dan pelindung) tidak tercakup oleh ketentuan garansi internasional karena tergantung pada pemakaian. Pemecahan Masalah Bab ini merangkum masalah-masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat. Jika Anda tidak mampu mengatasi masalah dengan informasi di bawah, hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda. Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Performa pencukuran yang menurun.
Indonesia 25 Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Alat cukur tidak bekerja bila saya menekan geseran on/off ke atas. Baterai isi ulangnya habis. Isi ulang baterai. Lihat bab ‘Pengisian daya’. Alat cukur tidak terhubung ke listrik. Masukkan steker listrik pada stopkontak dinding. Kulit Anda perlu waktu agar terbiasa dengan sistem pencukur Philips. Iritasi kulit selama 2-3 minggu pertama pemakaian adalah normal. Setelah itu, iritasi kulit biasanya hilang. Iritasi kulit.
26 한국어 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필 립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.com/welcome에서 제품을 등록 하십시오. 중요사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주 의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관 하십시오. 위험 - 면도기와 전원 코드는 건조한 상태로 유지하 십시오. 경고 - 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거 나 경험과 지식이 풍부하지 않은 사용자(어 린이 포함)는 혼자 제품을 사용하지 말고 제 품 사용과 관련하여 안전에 책임 질 수 있도 록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받으십시오. - 어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도 해 주십시오. - 면도기 또는 전원 코드가 손상된 경우 사용 하지 마십시오. - 전원 코드에 손상 부위가 있으면, 위험을 방 지하기 위해 반드시 정품으로 교체하여 이용 하십시오. 주의 - 여행 시에는 항상 보호 캡을 덮어 쉐이빙 헤 드를 보호하십시오.
한국어 27 - 면도기를 보관 주머니에 넣은 상태로 충전하 지 마십시오. 기준 지원 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모 든 기준을 준수합니다. 이 사용 설명서의 지침 에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제품은 안전 하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학 적 증거에 근거하고 있습니다. 일반 제품에는 자동 전압 선택 기능이 있으며 100 ~ 240V 범위의 전원에서 사용할 수 있습니다. 충전 모터가 정지하거나 속도가 느려지기 시작하면 제품을 충전하십시오. 구입 후 면도기를 처음 충전하거나, 오랫동안 사용하지 않았을 때는 4시간 동안 계속해서 충 전하십시오. 충전에는 일반적으로 약 1시간이 소요됩니다. 면도기를 충전하지 않고 전원에 연결하여 바로 사용하실 수도 있습니다. 면도기를 보관 주머니에 넣은 상태로 충전하 지 마십시오. 1 제품 플러그를 면도기에 꽂으십시오. 2 전원 플러그를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 참고: 제품의 전원이 꺼져 있는지 확인하십시 오.
28 한국어 CHARGE , 면도기가 완전히 충전되면 녹색의 충전 표시 등이 깜빡이기 시작합니다. 3 면도기가 완전히 충전된 후에는 전원 플러 그를 벽면 콘센트에서 뽑고, 제품 플러그를 면도기에서 빼십시오. 제품이 전원에 연결된 상태로 24시간 이상 방 치하지 마십시오. 무선 면도 시간 완전히 충전된 면도기는 무선 상태로 최대 30분까지 면도 가능합니다. 제품 사용 면도 필립스 면도 시스템에 피부가 익숙해지려면 약 2-3주 정도 걸립니다. 피부가 건조한 상태에서 사용하시면 면도가 더 잘 됩니다. 1 잠금 장치를 누르고(1) 전원 스위치를 위로 밀어(2) 제품의 전원을 켜십시오. 참고: 잠금 장치는 우발적으로 제품이 켜지는 것을 막아줍니다. 2 쉐이빙 헤드를 피부에 대고 직선 또는 원을 그리듯이 고루 문지르십시오. 3 면도기의 전원을 끄려면 전원 슬라이드를 뒤로 미십시오.
한국어 29 4 쉐이빙 헤드가 손상되지 않도록 사용 후에 는 보호용 캡을 씌우십시오. 트리머 사용법 트리머를 사용하여 구레나룻 및 콧수염을 다듬 을 수 있습니다. 1 슬라이드를 위로 밀어 트리머를 여십시오. 모터가 돌아가는 동안만 트리머가 작동됩니다. 2 사용 후에는 트리머를 아래로 눌러 닫으십 시오. 청소 및 유지관리 제품을 세척할 때 수세미, 연마성 세제나 휘발 유, 아세톤과 같은 강력 세제를 사용하지 마십 시오. 면도기를 정기적으로 청소하면 더 좋은 면도 효과를 얻을 수 있습니다. 필립스 쉐이빙 헤드 클리닝 스프레이(모델명 HQ110)를 이용하면 간편하면서도 최적으로 세척할 수 있습니다. 면도기 구입처나 필립스 고객상담실로 문의하십시오. 참고: 필립스 쉐이빙 헤드 클리닝 스프레이를 구입하시려면 필립스 고객 상담실로 문의하십 시오. * 고객 상담실: (080)600-6600 (수신 자부담), (02)709-1200 다음과 같은 방법으로 면도기를 청소할 수도 있습니다.
30 한국어 매주: 쉐이빙유닛과 수염받이 1 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 전원 플러 그를 뽑은 다음, 제품 플러그를 면도기에서 뽑으십시오. 2 제품과 함께 제공된 청소용 브러시로 제품 위쪽을 먼저 청소하십시오. 3 열림 버튼을 누른 다음(1) 쉐이빙유닛을 분 리하십시오(2). 4 쉐이빙유닛 내부와 수염받이를 청소용 브 러시로 청소하십시오. 5 쉐이빙유닛을 다시 면도기에 결합하십시 오. 매 2개월: 쉐이빙 헤드 1 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 전원 플러 그를 뽑은 다음, 제품 플러그를 면도기에서 뽑으십시오.
한국어 31 2 열림 버튼을 누른 다음(1) 쉐이빙유닛을 분 리하십시오(2). 3 중앙 스프링의 양쪽을 누르고(1) 지지대를 쉐이빙유닛에서 들어내면서(2) 지지대를 분리하십시오. 4 지지대로부터 쉐이빙 헤드를 분리한 다음 한 개씩 청소하십시오. 안쪽날과 바깥날의 조합이 섞이지 않도록 주의 하십시오. 최적의 성능을 유지하기 위해서는 안쪽날과 바 깥날의 조합을 유지하는 것이 매우 중요합니 다. 안쪽날과 바깥날의 조합이 섞이게 되면 면 도 성능이 다시 복원되기까지 몇 주가 걸릴 수 도 있습니다. 5 청소용 브러시의 짧은 면으로 안쪽날을 청 소하십시오. 화살표 방향으로 조심스럽게 청소하십시오. 6 바깥날을 청소용 브러시로 청소하십시오. 7 쉐이빙 헤드를 다시 지지대에 끼워 넣고, 지지대를 쉐이빙유닛에 결합하십시오. 8 쉐이빙유닛을 다시 면도기에 결합하십시 오.
32 한국어 보다 말끔한 세척 더욱 완벽한 세척을 원하신다면, 6개월마다 알 코올과 같은 기름기 제거액에 쉐이빙 헤드를 넣어 세척하십시오. 쉐이빙 헤드를 분리할 때 는 앞서 설명한 1~4단계를 거치십시오. 청소 한 후에 쉐이빙 헤드의 마모 방지를 위해 바깥 날의 안쪽에 재봉틀용 기름을 한 방울 치십시 오. 트리머 트리머는 사용할 때마다 청소하십시오. 1 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 전원 플러 그를 뽑은 다음, 제품 플러그를 면도기에서 뽑으십시오. 2 면도기와 함께 제공된 청소용 브러시로 트 리머를 털어내십시오. 3 6개월마다 트리머의 날 부분에 재봉틀용 기름을 한 방울씩 치십시오. 보관 1 면도기를 끄십시오. 2 쉐이빙 헤드가 손상되지 않도록 사용 후에 는 보호용 캡을 씌우십시오. 3 제품을 고급 파우치에 넣어 보관하십시오. 교체 최상의 면도 효과를 얻으려면 2년에 한 번씩 쉐이빙 헤드를 교체하십시오.
한국어 33 손상되거나 마모된 쉐이빙 헤드는 반드시 HQ4 Ç 필립스 쉐이빙 헤드로 교체하십시오. 1 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 전원 플러 그를 뽑은 다음, 제품 플러그를 면도기에서 뽑으십시오. 2 열림 버튼을 누른 다음(1) 쉐이빙유닛을 분 리하십시오(2). 3 중앙 스프링의 양쪽을 누르고(1) 지지대를 쉐이빙유닛에서 들어내면서(2) 지지대를 분리하십시오. 4 쉐이빙 헤드를 지지대에서 밀어 꺼내고 새 것으로 교체하십시오. 5 지지대를 다시 쉐이빙유닛에 결합하십시 오. 6 쉐이빙유닛을 다시 면도기에 결합하십시 오. 액세서리 다음과 같은 액세서리를 별도로 판매하고 있 습니다.
34 한국어 환경 - 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장 소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호 에 동참하실 수 있습니다. - 내장형 충전식 배터리에는 환경을 오염시키 는 물질이 들어 있습니다. 제품을 버리기 전 에 항상 배터리를 분리하거나 지정된 수거함 에 버려 주십시오. 배터리는 지정된 배터리 수거함에 버리십시오. 배터리를 분리하기 어 려울 경우 필립스 서비스 센터에 제품을 가 져오시면 배터리를 분리하여 안전한 방법으 로 폐기해 드립니다. 충전식 배터리를 분리하십시오. 면도기를 폐기할 때에만 충전식 배터리를 분리 하십시오. 분리 시 배터리가 완전히 방전되었 는지 확인하십시오. 1 벽면 콘센트에서 전원 플러그를 뽑고, 제품 플러그를 면도기에서 뽑으십시오. 2 면도기가 멈출 때까지 작동시킨 후, 나사를 돌려 면도기를 분해하십시오. 3 배터리를 빼내십시오. 배터리를 제거한 후에는 면도기를 전원에 다시 연결하지 마십시오.
한국어 35 *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담 실: (080)600-6600(수신자부담) 보증 제한 쉐이빙 헤드(안쪽날 및 바깥날)는 소모품이므 로 보증에 해당되지 않습니다. 문제 해결 이 란은 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시합 니다. 발생한 문제를 아래 정보로 해결할 수 없 는 경우에는 필립스 고객 상담실로 문의하십 시오. 문제점 예상 원인 해결책 면도 성능 이 떨어졌 습니다. 쉐이빙 헤드가 더 럽습니다. 면도기 를 깨끗이 청소하 지 않았거나 오랫 동안 청소하지 않 았을 수 있습니다. 면도를 계속하기 전에 면도 기를 깨끗하게 청소하십시오. ‘청소 및 유지관리’란을 참 조하십시오. 긴 체모가 쉐이빙 헤드에 걸렸을 수 있습니다. 쉐이빙 헤드의 안쪽날과 바깥 날을 면도기와 함께 제공된 청소용 브러시로 청소하십시 오. ‘청소 및 유지관리’란의 ‘매 2개월: 쉐이빙 헤드’란 을 참조하십시오.
36 한국어 문제점 예상 원인 해결책 전원 슬라 이드를 위 로 올려도 면도기가 켜지지 않 습니다. 충전식 배터리가 방전되었습니다. 배터리를 충전하십시오(‘충 전’란 참조). 면도기를 전원에 연결하지 않았습 니다. 전원 플러그를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 피부가 필립스 면 도 시스템에 적응 할 시간이 필요합 니다. 처음 2-3주 동안 피부 자극이 일어나는 것은 정상입니다. 일 반적으로 이 기간이 지난 후 피부 자극은 사라집니다. 피부 자극 이 일어납 니다.
Bahasa Melayu 37 Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Penting Baca buku panduan pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan simpannya untuk rujukan masa depan. Bahaya - Pastikan pencukur dan kord sesalur kuasa kering.
38 Bahasa Melayu Mematuhi piawai Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini. Am Perkakas dilengkapi dengan pemilih voltan automatik dan sesuai untuk voltan punca kuasa utama daripada 100 hingga 240 volt. Mengecas Cas perkakas apabila motor berhenti atau menjadi semakin lambat.
Bahasa Melayu 39 Jangan biarkan perkakas dipasang pada sesalur kuasa selama lebih daripada 24 jam. Masa pencukuran tanpa kord Pencukur yang dicas penuh ada masa pencukuran tanpa kord sehingga kira-kira 30 minit. Menggunakan perkakas Pencukuran Kulit anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu untuk membiasakan diri dengan sistem Philips. Hasil pencukuran yang terbaik akan terhasil jika muka anda kering. 1 Tekan kunci suis (1) dan tolak gelangsar hidup/ mati ke atas (2) untuk menghidupkan perkakas.
40 Bahasa Melayu 1 Tolakkan gelangsar ke atas untuk membuka perapi. Perapi dapat dihidupkan semasa motor berjalan. 2 Setelah digunakan, tolak perapi ke bawah untuk menutupnya. Pembersihan dan penyenggaraan Jangan sekali-kali menggunakan pad penyental, agen pembersih yang melelas atau cecair yang agresif seperti petrol atau aseton untuk membersihkan perkakas. Membersih alat pencukur dengan kerapkali untuk menjamin prestasi pencukuran terbaik. Sembur Pembersihan Kepala Pencukur Philips (jenis no.
Bahasa Melayu 41 2 Bersihkan bahagian atas perkakas dahulu. Gunakan berus pembersih yang dibekalkan. 3 Tekan butang pelepas (1) dan tanggalkan unit pencukur (2). 4 Bersihkan bahagian dalam unit pencukur dan ruang rambut dengan berus pembersih. 5 Kembalikan unit pencukur kepada pencukur. Setiap dua bulan: kepala pencukur 1 Matikan pencukur, cabut plag utama dari soket dinding dan cabut plag perkakas dari pencukur. 2 Tekan butang pelepas (1) dan tanggalkan unit pencukur (2).
42 Bahasa Melayu 3 Untuk menanggalkan rangka penahan, tolak bahagian tepi spring tengah ke arah masingmasing (1). Kemudian angkat rangka penahan dari unit pencukur (2). 4 Luncur keluarkan kepala pencukur dari rangka penahan dan bersihkannya satu per satu. Jangan campur adukkan pemotong dan adang yang berlainan set. Ini penting kerana tiap pemotong diasah dengan adang sepadan untuk prestasi optimum.
Bahasa Melayu 43 setitik minyak mesin jahit untuk mengelak kepala pencukur menjadi haus. Perapi Bersihkan perapi setiap kali anda menggunakannya. 1 Matikan pencukur. Cabut plag sesalur utama dari soket dinding dan cabut plag perkakas keluar daripada pencukur. 2 Bersihkan perapi dengan berus pembersih yang dibekalkan. 3 Lincirkan gigi perapi setiap enam bulan dengan setitik minyak mesin jahit. Penyimpanan 1 Matikan pencukur.
44 Bahasa Melayu 2 Tekan butang pelepas (1) dan tanggalkan unit pencukur (2). 3 Untuk menanggalkan rangka penahan, tolak bahagian tepi spring tengah ke arah masingmasing (1). Kemudian angkat rangka penahan dari unit pencukur (2). 4 Luncurkan kepala pencukur keluar daripada rangka penahan dan gantikannya dengan yang baru. 5 Kembalikan unit pencukur kepada pencukur. 6 Kembalikan unit pencukur kepada pencukur. Aksesori Aksesori berikut boleh didapati: - Kepala pencukur Philips Ç HQ4.
Bahasa Melayu 45 alam sekitar. Sentiasa keluarkan bateri sebelum membuangnya dan bawa perkakas ke pusat pungutan rasmi. Jika anda menghadapi kesulitan mengeluarkan bateri, anda boleh juga membawa perkakas tersebut ke pusat servis Philips. Kakitangan pusat ini akan mengeluarkan bateri untuk anda dan akan melupuskannya dengan cara yang selamat alam sekitar. Mengeluarkan bateri boleh cas semula Hanya keluarkan bateri apabila anda membuang perkakas.
46 Bahasa Melayu Pembatasan jaminan Kepala pencukur (pemotong dan adangan) tidak ada jaminan antarabangsa kerana ada untuk dipakai. Menyelesaikan masalah Bab ini meringkaskan masalah yang paling kerap berlaku dengan perkakas ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikannya dengan maklumat di bawah, sila hubungi Pusat Penjagaan Pelanggan di negara anda. Masalah Kemungkinan punca Penyelesaian Prestasi pencukuran berkurang. Kepala pencukur kotor.
Bahasa Melayu 47 Masalah Kemungkinan punca Alat Punca: bateri kosong. pencukur tidak hidup apabila saya menolak gelangsar hidup/ mati ke atas. Kerengsaan kulit. Penyelesaian Cas semula bateri. Lihat bab ‘Mengecas’. Pencukur tidak bersambung dengan sesalur kuasa. Masukkan plag utama ke dalam soket. Kulit anda memerlukan masa untuk menjadi biasa dengan sistem pencukuran Philips. Kerengsaan kulit dalam masa 2-3 minggu pertama penggunaan adalah perkara biasa.
48 ภาษาไทย บทนำ ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับ ประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของคุณที่ www.philips.
ภาษาไทย 49 การชารแบตเตอรี่ ชารจเครื่องโกนหนวดเมื่อมอเตอรหยุดทำงานหรือเริ่มทำงานชาลง ในการชารจไฟครั้งแรกหรือหลังจากไมไดใชเครื่องโกนหนวดเปนเวลานาน ควรชารจไฟทิ้งไวประมาณ 4 ชั่วโมง ปกติเวลาชารจไฟจะใชเวลาประมาณ 1 ชั่วโมง สามารถใชงานเครื่องโกนหนวดโดยไมตองชารจไฟไดโดยการตอเครื่องเขากับสายเมน หามชารจไฟในขณะที่เครื่องโกนหนวดอยในกระเปาเก็บเครื่องที่ปดอย 1 เสียบปลั๊กไฟเขากับเครื่องโกนหนวด 2 เสียบปลั๊กไฟเขากับเตารับบนผนัง หมายเหตุ: ตรวจดูใหแนใจวาปดสวิตชเครื่องแลว , สัญญาณไฟชา
50 ภาษาไทย 2 เคลื่อนหัวโกนไปตามผิวหนัง ทั้งในแนวตรงและวนไปมา 3 เลื่อนสวิตชเปด/ปดไปดานหลังเพื่อปดการทำงาน 4 ปดฝาครอบหัวโกนลงบนเครื่องโกนหนวดหลังเลิกใชงานทุกครั้ง เพื่อปองก ันไมใหหัวโกนชำรุด ที่กันจอน คุณสามารถใชที่กันจอนเพื่อกันจอนและหนวดของคุณ 1 เลื่อนสวิตชขึ้นเพื่อเปดที่กันจอน 2 หลังจากใชงาน กดที่กันจอนลงเพื่อปด สามารถใชที่กันจอนได แมในขณะที่มอเตอรกำลังทำงานอย การทำความสะอาดและการบำรุงรักษา หามใชแผนใย อุปกรณที่มีความคม หรือของเหลวที่มีฤทธิ์รุนแรง เชน นมัน หรืออะซีโทน
ภาษาไทย 51 ทุกสัปดาห: อุปกรณในการโกนหนวดและชองเก็บเศษหนวด 1 ปดสวิตชเครื่องโกนหนวด ถอดปลั๊กสายเมนออกจากเตารับ และดึงปลั๊กเค 2 ใชแปรงปดทำความสะอาดดานบนของเครื่องโกนหนวดกอน 3 กดปุ่มเพื่อปลดล็อค (1) แลวถอดชุดหัวโกน (2) ออกจากเครื่อง 4 ใชแปรงปดทำความสะอาดดานในของอุปกรณโกนหนวดและชองเก็บเศ 5 ประกอบชุดอุปกรณโกนหนวดกลับเขาที่เดิม รื่องโกนหนวดออกจากตัวเครื่อง ษหนวด ทุกๆ 2 เดือน: หัวโกน 1 ปดสวิตชเครื่องโกนหนวด ถอดปลั๊กสายเมนออกจากเตารับ และดึงปลั๊กเค รื่องโกนหนวดออกจากตัวเครื่อง
52 ภาษาไทย 2 กดปุ่มเพื่อปลดล็อค (1) แลวถอดชุดหัวโกน (2) ออกจากเครื่อง 3 ถอดโครงยึดออกโดยบีบดานขางของสปริงตรงกลางเขาหากัน (1) 4 เลื่อนหัวโกนออกจากโครงยึด และทำความสะอาดทีละหัว และยกโครงยึดออกจากชุดโกนหนวด (2) ไมควรสลับชุดใบมีดและฝาครอบ เนื่องจากใบมีดแตละใบไดรับการลับกับฝาครอบเฉพาะชุดของตนเพื่อใหไดประสิทธิภา พในการทำงานสูงสุด ควรจัดใบมีดและฝาครอบใหเขาชุดกัน หากสลับชุดกันโดยบังเอิญ อาจตองใชเวลาประมาณ 2-3 สัปดาหกอนที่ประสิทธิภาพการใชงานจะดีดังเดิม 5 ใชแปรงดานขนสั้นปดทำความสะอาดใบมี
ภาษาไทย 53 ขอดังกลาวมาแลวขางตน หลังจากทำความสะอาดเสร็จเรียบรอยแลว ควรหยดนมันหลอ ลื่นลงตรงกลางภายในฝาครอบ เพื่อปองกันการสึกของหัวโกน ที่กันจอน ควรทำความสะอาดที่กันจอนทุกครั้งหลังเลิกใชงาน 1 ปดสวิตชเครื่องโกนหนวด ถอดปลั๊กสายเมนออกจากเตารับ และดึงปลั๊กเค 2 ทำความสะอาดที่กันจอนดวยแปรงทำความสะอาดที่จัดมาให 3 ทุกๆ หกเดือน ควรหยดนมันจักรเพื่อหลอลื่นซี่ฟนของที่กันจอน รื่องโกนหนวดออกจากตัวเครื่อง การจัดเก็บ 1 ปดเครื่องโกนหนวด 2 ปดฝาครอบหัวโกนลงบนเครื่องโกนหนวดหลังเลิกใชงานทุกครั้ง เ
54 ภาษาไทย 2 กดปุ่มเพื่อปลดล็อค (1) แลวถอดชุดหัวโกน (2) ออกจากเครื่อง 3 ถอดโครงยึดออกโดยบีบดานขางของสปริงตรงกลางเขาหากัน (1) 4 เลื่อนหัวโกนออกจากโครงยึดแลวนำหัวโกนใหมมาเปลี่ยน 5 วางโครงยึดกลับเขาไปในชุดอุปกรณโกนหนวด 6 ประกอบชุดอุปกรณโกนหนวดกลับเขาที่เดิม และยกโครงยึดออกจากชุดโกนหนวด (2) อุปกรณเสริม อุปกรณเสริมที่วางจำหนายแลว: - ชุดหัวโกน Philips รน HQ4 Ç สเปรยนยาทำความสะอาดหัวโกน Philips รน HQ110 (ไมมีจำหนายในประเท ศจีน) สภาพแวดลอม - หามทิ้งไดรรวมกับขยะในครัวเรือนทั
ภาษาไทย 55 การถอดแบตเตอรี่ที่สามารถชารจไฟได ถอดแบตเตอรี่ที่ชารจใหมไดออกเมื่อตองการทิ้งเครื่องโกนหนวดเทานั้น ตองแนใจวาไมมีประจุเหลืออยเลยในแบตเตอรี่เมื่อถอดออก 1 ถอดปลั๊กไฟออกจากเตารับ และถอดปลั๊กเครื่องโกนหนวดออกจากตัวเครื่ 2 ปลอยใหเครื่องโกนหนวดทำงานจนกระทั่งหยุดเอง ไขตะปูควงออกแลว 3 ถอดแบตเตอรี่ออก อง เปดตัวเครื่อง หามตอเครื่องโกนหนวดกับสายไฟหลักอีกครั้ง หลังถอดแบตเตอรี่ออกแลว การรับประกันและการบริการ หากคุณมีปญหาหรือตองการทราบขอมูล โปรดเขาชมเว็บไซตของ Philips ไดที่ www
56 ภาษาไทย ปญหา สาเหตุ การแกปญหา มีเศษหนวดที่มีความยาวอุด ทำความสะอาดใบมีดและฝาครอบดวยแปรง ตันหัวโกน เครื่องโกนหนวดไมทำงาน เมื่อเลื่อนปุ่มเปด/ปดขึ้น า’ ในหัวขอ ‘ทุกๆ 2 เดือน: หัวโกน’ หัวโกนชำรุดหรือสึก ควรเปลี่ยนหัวโกนทุกๆ 2 ป เพื่อการโกนที่ไดผลดีที่ แบตเตอรี่ที่ชารจใหมได ชารจไฟแบตเตอรี่ ดูที่บท ‘การชารจไฟ’ ไมไดตอเครื่องโกนหนวดเขากั เสียบปลั๊กไฟเขากับเตารับบนผนัง ผิวหนังของคุณอาจตองใชเวล อาการระคายเคืองผิวระหวาง 2-3 แรกของการใ นหนวด Philips อาการระคายเคืองผิวหนังจะ
Tiếng Việt 57 Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. Lưu ý Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng thiết bị và cất giữ để tiện tham khảo sau này. Nguy hiểm - Giữ máy cạo râu và dây điện nguồn khô ráo.
58 Tiếng Việt Tuân thủ các tiêu chuẩn Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử dụng thiết bị này là an toàn. Tổng quát Máy được trang bị bộ chọn điện áp tự động và phù hợp với điện nguồn từ 100-240 vôn.
Tiếng Việt 59 Thời gian cạo không nối dây Một máy cạo râu được sạc đầy có thể hoạt động tối đa 30 phút mà không cần cắm điện. Cách sử dụng máy Cạo râu Da của bạn cần có 2 đến 3 tuần để làm quen với máy cạo râu Philips. Cạo trên da mặt khô sẽ có kết quả tốt nhất. 1 Nhấn nút khóa (1) và ấn nút trượt bật/tắt (on/off) (2) lên trên để bật máy. Lưu ý: Khóa nút gạt để ngăn việc tình cờ khởi động máy. 2 Di chuyển đầu cạo trên da.
60 Tiếng Việt Cách chùi rửa và bảo dưởng máy Không sử dụng miếng tẩy rửa, chất tẩy rửa có tính ăn mòn hoặc những chất lỏng mạnh như là xăng hoặc axêtôn để lau chùi thiết bị. Chùi rửa máy thường xuyên sẽ bảo đảm máy hoạt động tốt hơn. Để việc chùi rửa tiện lợi và hiệu quả nhất, hãy sử dụng Bình Xịt Để Rửa Đầu Cạo Philips (mã số HQ110). Vui lòng liên hệ với nhà cung cấp Philips để biết thêm chi tiết.
Tiếng Việt 61 4 Lau chùi bên trong bộ phận dao cạo và khoang chứa râu tóc bằng bàn chải làm sạch. 5 Lắp bộ phận cạo vào lại trong máy. Mỗi hai tháng: làm vệ sinh các đầu cạo. 1 Tắt máy cạo râu. Rút phích cắm ra khỏi ổ điện và kéo đầu cắm ra khỏi máy cạo râu. 2 Ấn nút mở (release) (1) và tháo bộ phận cạo ra (2). 3 Để tháo khung giữ, hãy ấn vào các bên lò xo ở giữa vào nhau (1). Sau đó nhấc khung giữ ra khỏi bộ phận cạo (2).
62 Tiếng Việt hiệu quả tối ưu. Nếu bạn vô tình gắn nhầm hai bộ phận này, có thể phải mất vài tuần để khôi phục lại hiệu suất cạo tối ưu. 5 Lau chùi đầu dao cạo bằng phần lông cứng và ngắn của bàn chải làm sạch. Chải cẩn thận theo chiều mũi tên. 6 Lau chùi bộ phận bảo vệ bằng bàn chải làm sạch. 7 Gắn đầu dao cạo vào khung giữ và lắp khung giữ vào bộ phận cạo. 8 Lắp bộ phận cạo vào lại trong máy.
Tiếng Việt 63 Cất giữ 1 Tắt máy cạo râu. 2 Đậy nắp bảo vệ vào máy cạo râu sau khi sử dụng để tránh cho đầu cạo bị hư hỏng. 3 Bảo quản thiết bị trong bao da sang trọng. Thay thế phụ kiện Thay các đầu dao cạo hai năm một lần để có được hiệu quả tốt nhất. Chỉ thay các đầu cạo bị hỏng hoặc mòn bằng các đầu cạo hiệu HQ4 Ç Philips. 1 Tắt máy cạo râu. Rút phích cắm ra khỏi ổ điện và kéo đầu cắm ra khỏi máy cạo râu.
64 Tiếng Việt - Bình Xịt Để Rửa Đầu Cạo Philips HQ110 (không mua được ở Trung Quốc). Môi trường - Không vứt thiết bị cùng chung với chất thải gia đình thông thường khi ngừng sử dụng nó. Hãy đem nó đến điểm thu gom chính thức để tái chế. Làm như thế, bạn sẽ giúp bảo vệ môi trường. - Pin tích hợp, có thể sạc lại có chứa những chất có thể gây ô nhiễm môi trường. Luôn tháo pin trước khi vứt bỏ thiết bị hoặc mang thiết bị tới một điểu thu chính thức. Vứt bỏ pin tại một điểm thu chính thức dành cho pin.
Tiếng Việt 65 hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ tìm thấy số điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới). Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng nào ở nước bạn, vui lòng liên hệ đại lý Philips địa phương bạn hay Phòng Dịch Vụ của Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
66 Tiếng Việt Vấn đề Nguyên nhân có thể Giải pháp Các đầu cạo đã bị hư Thay các đầu dao cạo 2 năm hỏng hay bị mòn. một lần để có được hiệu quả tốt nhất. Xem chương ‘Thay thế phụ kiện’. Máy không hoạt động khi đã đẩy thanh trượt bật/tắt (on/off) lên trên. Dị ứng da. Hết pin sạc. Hãy sạc lại pin. Xem chương ‘Sạc pin’. Máy không được nối với nguồn điện. Cắm phích vào nguồn điện. Da của bạn cần thời gian để làm quen với hệ thống cạo của Philips.
繁體中文 67 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.
68 繁體中文 一般 本產品配備有自動電壓選擇器,可適用 100 到 240 伏特的插座電壓。 充電 請在馬達停止轉動時或者運轉速度開始變慢 時,為電鬍刀進行充電。 在您第一次對電鬍刀充電或者長時間沒有使用 後,請讓它連續充電4 小時。正常的充電時間 約需 1 個小時。 您也可以不充電使用電鬍刀。只要將電鬍刀直 接插接電源即可。 請勿將電鬍刀置於密閉收納袋中充電。 1 將電源線的一端插在電鬍刀機體的電源插孔 中。 2 將電源插頭插入牆上插座。 CHARGE 注意: 確定關閉本產品的電源。 , 綠色充電指示燈亮起,表示電鬍刀正在充 電。 , 電鬍刀電力完全充滿,綠色充電指示燈會開 始閃爍。 3 電鬍刀電池充滿電後,請將電源插頭從牆上 插座拔出,並將電源線拔離電鬍刀。 不要讓電鬍刀連續連接電源插座超過 24 小時。 電滿刮鬍時間 電池充滿的電鬍刀可不插電刮鬍約 30 分鐘。
繁體中文 69 使用此電器 除毛 您的皮膚可能需要 2 到 3 週的時間才能完全適 應飛利浦電鬍刀系統。 乾刮可獲得最佳的刮鬍效果。 1 請按下開關鎖 (1) 並將 On/Off 開關往上推 (2) 即可開啟產品電源。 注意: 開關鎖可預防意外開啟本產品電源。 2 將電鬍刀刀頭在皮膚上移動,請同時用直線 及畫圓的方式來移動。 3 將 On/Off 開關往下推,即可關閉電鬍刀電 源。 4 使用後請蓋上電鬍刀保護蓋,以避免電鬍刀 刀頭損壞。 修剪 您可以使用鬢角刀修整鬢腳與鬍髭。 1 往上推即可開啟鬢角刀。 馬達轉動時即可以使用鬢角刀。 2 使用完畢,將鬢角刀往下推即可關閉。 清潔與維護 絕對不可使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕 性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本產品。 定期清潔以維持較佳的刮鬍效果。
70 繁體中文 要輕鬆達到最佳的清潔效果,可使用 飛利浦電 鬍刀刀頭噴霧清潔劑 (型號:HQ110)。詳細資 訊請洽詢飛利浦經銷商。 注意: 飛利浦電鬍刀刀頭噴霧清潔劑 並非所有 國家都有供應。關於是否有這項配件供應,請 與您所在國家的顧客服務中心聯繫。 您也可以利用下列方法來清潔電鬍刀: 每週:清潔電鬍刀組及鬍渣室 1 關閉電鬍刀電源。將電源插頭從牆上插座拔 出,並將電源線拔離電鬍刀。 2 利用隨附的清潔刷清,先清潔本產品的上 方。 3 按下釋放鈕 (1) 並拆下電鬍刀組 (2)。 4 用清潔刷清潔電鬍刀組的內部和鬍渣室。 5 將電鬍刀組裝回電鬍刀上。
繁體中文 71 每兩個月:電鬍刀刀頭 1 關閉電鬍刀電源。將電源插頭從牆上插座拔 出,並將電源線拔離電鬍刀。 2 按下釋放鈕 (1) 並拆下電鬍刀組 (2)。 3 要拆下固定架,請將中央彈簧的兩側朝中間 推壓 (1)。然後提起固定架從電鬍刀組取出 (2)。 4 將電鬍刀刀頭推出固定架,個別清潔。 請勿弄亂刀片及刀網的順序。 這點非常重要,因為每一片刀片都與相對的刀 網搭配磨合以達到最佳的效果。如果不小心弄 亂了 刀片和刀網,可能需數週的時間才能恢復 最佳的刮鬍效果。 5 請使用清潔刷的 短毛側來清潔刀具。 請朝箭頭方向小心刷動。 6 用清潔 刷清潔刀網。 7 將電鬍刀刀頭推回固定架,然後將固定框裝 回電鬍刀組。 8 將電鬍刀組裝回電鬍刀上。 強化徹底清潔 如需更徹底清洗,請每六個月一次將電鬍刀刀 頭 浸泡於去油脂液體 (如酒精) 進行清潔。電鬍
72 繁體中文 刀刀頭的拆除請依照前述步驟 1 至 4 進行。清 潔後,請用一滴縫紉機油潤滑刀網內側的中心 點以避免電鬍刀頭磨損。 鬢角刀 每次使用鬢角刀後,請進行清潔。 1 關閉電鬍刀電源。將電源插頭從牆上插座拔 出,並將電源線拔離電鬍刀。 2 使用隨附於電鬍刀的清潔 刷來清潔鬢角 刀。 3 請每 6 個月以一滴縫紉機油來潤滑鬢角刀的 刀齒。 收藏 1 請先關閉電鬍刀電源。 2 使用後請蓋上電鬍刀保護蓋,以避免電鬍刀 刀頭損壞。 3 將本產品存放在精美收藏袋中。 更換 每隔兩年更換一次電鬍刀頭,以確保維持最佳 的刮鬍效果。 更換損壞或磨損的電鬍刀刀頭時,限使用 HQ4 Ç 飛利浦電鬍刀刀頭。 1 關閉電鬍刀電源。將電源插頭從牆上插座拔 出,並將電源線拔離電鬍刀。
繁體中文 73 2 按下釋放鈕 (1) 並拆下電鬍刀組 (2)。 3 要拆下固定架,請將中央彈簧的兩側朝中間 推壓 (1)。然後提起固定架從電鬍刀組取出 (2)。 4 將電鬍刀頭推出固定架外,然後更換新刀 頭。 5 將固定架裝回電鬍刀組。 6 將電鬍刀組裝回電鬍刀上。 配件 備有下列配件可供另外選購: - HQ4 Ç 飛利浦電鬍刀刀頭。 - HQ110 飛利浦電鬍刀刀頭清潔噴霧劑 (未於 中國發行)。 環境保護 - 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄 物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定的 回收站,此舉能為環保盡一份心力。 - 本產品內建的充電式電池可能含有會污染環 境的物質。丟棄本產品或是將本產品放到政 府指定回收站前,請務必先取出電池,並且 將電池送到政府指定的電池回收站。若您無 法取出電池,可將本產品拿到飛利浦服務中
74 繁體中文 心,服務中心的人員會為您卸下電池,並以 對環境無害的方式處理電池。 取出充電電池 棄置本電鬍刀前,請先取出充電電池。當您要 取出電池時,請確認其電力已完全耗盡。 1 將電源插頭從牆上插座拔出,並將電源線拔 離電鬍刀。 2 讓電鬍刀持續運轉直到完全停止為止,拆下 螺絲並拆開電鬍刀本體。 3 取出電池。 卸除電池後,請勿再次將電鬍刀連接至電源。 保固與服務 若您需要相關資訊或有任何問題,請造訪飛利 浦網站 www.philips.
繁體中文 75 問題 可能原因 解決方法 刮毛效果 不佳。 電鬍刀刀頭不 潔。電鬍刀清潔 不夠徹底或是太 久沒有清潔。 在您繼續刮鬍之前,請徹底清 潔電鬍刀。請參閱「清潔與維 護」單元。 長鬍鬚卡住電鬍 刀頭。 請使用隨附的毛刷清潔刀具及 刀網。請參閱「清潔與維護」 單元之「每兩個月:電鬍刀刀 頭」小節。 電鬍刀頭毀壞或 磨損。 每隔兩年更換一次電鬍刀頭, 以確保維持最佳的刮鬍效果。 請參閱「更換」單元。 充電式電池沒 電。 為電池充電。請參閱「充電」 單元。 電鬍刀並未接主 電源。 將電源插頭插入牆上插座。 您的皮膚需要一 些時間才能適應 飛利浦電鬍刀系 統。 開始使用的第 2 到 3 週,皮膚 有過敏現象是正常情況。過了 這段時間,皮膚過敏的症狀通 常會消失。 將 on/off 開關往上 推,但 電鬍刀不 動。 皮膚過敏
76 简体中文 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充 分享受飞利浦提供的支持,请注册您的产品, 网址为 www.philips.
简体中文 77 注意 - 旅行携带时,应确保将保护盖放 在剃须刀上,以保护剃须刀头。 - 只能使用本产品随附的电源线。 - 必须在 5 摄氏度至 35 摄氏度之间 的温度下使用、存放和为本产品 充电。 - 不要将剃须刀放在软袋里充电。 符合标准 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有相关标准。据目前的 科学证明,如果正确使用并按照本 用户手册中的说明进行操作,本产 品是安全的。 概述 本产品配有一个自动电压选择器, 可使用 100 至 240 伏范围内的电源 电压。 充电 当马达停转或转速开始下降时,为产品充电。 如果是第一次充电,或长时间未使用之后的第 一次充电,应将其连续充 4 小时。充电通常用 约 1 小时。 您也可以在没有充电的情况下使用剃须刀。只 需将剃须刀连接到电源即可使用。
78 简体中文 不要将剃须刀放在软袋里充电。 1 将产品插头插入剃须刀。 2 将电源插头插入插座。 CHARGE 注: 确保产品电源已关闭。 , 绿色的充电指示灯亮起,指示剃须刀正在充 电。 , 剃须刀充满电后,绿色的充电指示灯开始闪 烁。 3 剃须刀充满电后,从插座中拔下电源插头, 并从剃须刀上拔下产品插头。 不要将本产品与电源接通超过 24 小时。 不接电源的剃须时间 完全充电的剃须刀在不连接电源的情况下最长 可使用达 30 分钟。 使用本产品 剃毛 您的皮肤可能需要 2 到 3 周才能适应飞利浦剃 须系统。 在干爽的面部剃须效果最佳。 1 按开关锁 (1),然后向上推动开/关滑钮 (2) 以启动剃须刀。 注: 开关锁可防止无意中打开产品电源。
简体中文 79 2 将剃须刀头在皮肤上移动。作直线和迂回动 作。 3 向下推动开/关滑钮以关闭剃须刀电源。 4 使用之后用保护盖盖好剃须刀,以防剃须刀 头受损。 修剪 您可使用修发器修剪鬓角和小胡子。 1 向上推动滑钮打开修发器。 当马达运转时,修发器便可以启动。 2 使用后,向下推动修发器将其关闭。 清洁和维护 不要使用钢丝绒、研磨性清洁剂或 腐蚀性液体(例如汽油或丙酮)来 清洁产品。 为保证更好的剃须效果,剃须刀必须定期清 洗。 为了更方便有效地清洁剃须刀,特推出飞利浦 剃须刀头清洁喷雾剂(型号 HQ110)。有关信 息,请咨询飞利浦家庭小电器客户服务部。
80 简体中文 注: 飞利浦剃须刀头清洁喷雾剂不是所有国 家/地区都有销售。请向当地的客户服务中心了 解是否有售。 您也可以用下列方式清洁剃须刀: 每周:剃须刀头部件和胡茬储藏室 1 关闭剃须刀电源。从插座中拔下电源插头, 并从剃须刀上拔下产品插头。 2 使用产品随附的清洁刷首先清洁产品顶部。 3 按下释放钮 (1),取下剃须刀头部件 (2)。 4 使用清洁刷清洁剃须刀头部件内侧和胡茬储 藏室。 5 将剃须刀头部件重新安装到剃须刀上。
简体中文 81 每两个月:剃须刀头 1 关闭剃须刀电源。从插座中拔下电源插头, 并从剃须刀上拔下产品插头。 2 按下释放钮 (1),取下剃须刀头部件 (2)。 3 要取下固定架,请捏拢中央弹簧的两侧 (1)。然后向上提起固定架,将其从剃须刀头 部件中取出 (2)。 4 将剃须刀头滑出固定架,并一个一个地清 洁。 不要将刀片和网罩混合在一起。 这一点很重要,因为每组刀片和网罩都已相互 磨合得很好,可获得最佳剃须效果。如果不小 心将它们弄混,剃须刀将需要数周时间才能恢 复到最佳剃须性能。 5 用清洁刷的短毛一侧清洁刀片。 按箭头方向仔细刷净。 6 用清洁刷清洁网罩。 7 滑动剃须刀头,将其重新安装到固定架上, 然后将固定架重新安装到剃须刀头部件上。 8 将剃须刀头部件重新安装到剃须刀上。
82 简体中文 极其彻底的清洁 如需彻底清洁,则应每隔六个月将剃须刀头浸 入脱脂液(如酒精)清洗。按照上述步骤 1 至 4 取下剃须刀头。清洗完成后,向网罩内的中 心点滴入一滴缝纫机油,以防剃须刀头磨损。 修发器 每次使用后都要清洁修发器。 1 关闭剃须刀电源。从插座中拔下电源插头, 并从剃须刀上拔下产品插头。 2 用随附的清洁刷清洁修发器。 3 每六个月用一滴缝纫机油润滑修发器齿。 存放 1 关闭剃须刀。 2 使用之后用保护盖盖好剃须刀,以防剃须刀 头受损。 3 将产品存放在精美软袋中。 更换 每两年更换一次刀头以获得最佳的剃须效果。 损坏或磨损的剃须刀头只能用 HQ4飞利浦剃须 刀头更换。 1 关闭剃须刀电源。从插座中拔下电源插头, 并从剃须刀上拔下产品插头。
简体中文 83 2 按下释放钮 (1),取下剃须刀头部件 (2)。 3 要取下固定架,请捏拢中央弹簧的两侧 (1)。然后向上提起固定架,将其从剃须刀头 部件中取出 (2)。 4 将剃须刀头从固定架上滑出,用新的剃须刀 头更换。 5 将固定架重新安装到剃须刀头部件上。 6 将剃须刀头部件重新安装到剃须刀上。 附件 可选配以下附件: - HQ4飞利浦剃须刀头。 - HQ110 飞利浦剃须刀头清洁喷雾剂(不在中 国出售) 环保 - 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆 放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 - 内置充电电池含有可能会污染环境的物质。 丢弃产品时,一定要将电池取出,并将产品 送到官方指定的回收站。到官方指定的电池 回收站处理电池。如果您在取出电池时遇到 问题,您也可以将产品送至飞利浦维修中
84 简体中文 心。维修中心的员工会帮您取出电池,并以 环保的方式处理它。 卸下充电电池 只有在丢弃剃须刀时才可取下充电电池。请确 保在取下电池时电量已完全耗尽。 1 从插座中拔下电源插头,并从剃须刀上拔下 产品插头。 2 让剃须刀运转直到停止,拧下螺钉并打开剃 须刀。 3 取出电池。 取出电池之后,不要再将剃须刀与 电源连接在一起。 保修与服务 如果您需要了解详细信息或有任何问题,请浏 览飞利浦网站,网址为 www.philips.
简体中文 85 问题 可能的原因 解决方法 剃须性能 下降。 剃须刀头变脏。您 没有将剃须刀清洁 干净,或长时间未 清洁过剃须刀。 在继续剃须之前,请先彻底 清洗剃须刀。见“清洁和保 养”一章。 过长的胡须堵塞了 剃须刀头。 用随附的清洁刷清洁刀片 和网罩。见“清洁和保 养”中“每两个月:剃须刀 头”部分。 剃须刀头已损坏或 磨损。 每 2 年更换一次剃须刀头, 以保持最佳的剃须效果。 见“更换”一章。 充电电池的电量已 耗尽。 给电池充电。见“充电”一 章。 剃须刀没有连接电 源。 将电源插头插入插座。 您的皮肤需要一定 的时间来适应飞利 浦剃须刀。 开始使用时的 2-3 周内,皮 肤过敏是正常情况。在此之 后,通常不再会出现皮肤过 敏现象。 向上推动 开/关滑钮 时剃须刀 不工作。 皮肤过 敏。
86 简体中文 200 /02/05 4222.002.4316.