Quick start guide

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HPS940
Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 40742
www.philips.com/Procareautocurler
EN Quick start guide
BG Ръководство за бързо инсталиране
CS Stručný návod k rychlému použití
ET Kiirjuhend
HR Kratke upute za uporabu
HU Gyors üzembe helyezési útmutató
KK Жұмысты бастаудың қысқаша нұсқаулығы
LT Greito parengimo instrukcija
LV Īsa lietošanas pamācība
PL Skrócona instrukcja obsługi
RO Ghid de iniţiere rapidă
RU Краткое руководство
SK Stručná úvodná príručka
SL Vodnik za hiter začetek
SR Vodič za brzi početak
UK Короткий посібник
EN
Determine the amount of hair by using the hair sectioning
accessory. Start with a hair strand of 2-3 cm in width.
BG
Определете количеството коса чрез аксесоара за разделяне на косата на
сектори. Започнете с прихващане на кичур, широк около 2 – 3 см.
CS
Pomocí příslušenství pro rozdělování vlasů vyberte příslušné
množství vlasů. Začněte pramenem vlasů širokým 2–3 cm.
ET
Määrake juuste kogus juuksesalkude jaotamise tarviku abil.
Alustage 2–3 cm laiuse juuksesalguga.
HR
Odredite količinu kose pomoću nastavka za razdvajanje kose.
Započnite s pramenom širine 2–3 cm.
HU
A hajszakaszoló tartozékkal határozza meg a haj mennyiségét.
Kezdje egy 2–3 cm vastag hajtinccsel.
KK
Шашты бөлу қосалқы құралын пайдалану арқылы шаш көлемін анықтаңыз.
Қалыңдығы 2–3 см шаш бөлігінен бастаңыз.
LT
Naudodamiesi plaukų skirstymo priedu, nustatykite plaukų kiekį.
Pradėkite nuo 2–3 cm pločio plaukų sruogos.
LV
Nosakiet matu apjomu, izmantojot matu sadalīšanas piederumu.
Sāciet ar 2–3 cm platu matu šķipsnu.
PL
Określ ilość włosów, korzystając z akcesorium do rozdzielania
pasm włosów. Zacznij od pasma włosów o szerokości 2–3 cm.
RO
Determină cantitatea de păr utilizând accesoriul de secţionare a
părului. Începe cu o şuviţă de păr de 2–3 cm grosime.
RU
Определите нужное количество волос, используя аксессуар для отделения
прядей. Сначала отделите прядь шириной 2—3 см.
SK
Prameň vlasov, s ktorým chcete pracovať, oddeľte pomocou
príslušenstva na oddeľovanie prameňov. Začnite s prameňom
vlasov s hrúbkou 2 – 3 cm.
SL
Uporabite pripomoček za razdeljevanje las in določite količino las.
Začnite z 2 do 3 cm širokim pramenom las.
SR
Odredite količinu kose tako što ćete upotrebiti dodatak za deljenje
kose. Počnite sa pramenom kose širine 2–3 cm.
UK
Визначте кількість волосся за допомогою приладдя для розділення на
пасма. Почніть із пасма волосся шириною 2–3 см.
EN Hold the appliance vertically with its FRONT facing your head.
BG
Задръжте уреда във вертикално положение, като се уверите, че
ПРЕДНАТА му част е насочена към главата ви.
CS
Podržte zařízení svisle tak, aby jeho PŘEDNÍ ČÁST směřovala k
vaší hlavě.
ET Hoidke seadet vertikaalselt, nii et ESIOSA oleks teie pea suunas.
HR
Aparat držite okomito, tako da PREDNJU stranu okrenete
prema glavi.
HU
Tartsa a készüléket függőlegesen úgy, hogy az ELEJE az ön feje
felé nézzen.
KK
Құрылғыны АЛДЫН басыңызға қаратып ұстаңыз.
LT
Laikykite prietaisą vertikaliai, kad PRIEKINĖ dalis būtų nukreipta į
galvą.
LV Turiet ierīci vertikāli ar PRIEKŠPUSI vērstu pret galvu.
PL Trzymaj urządzenie pionowo, PRZODEM w kierunku głowy.
RO
Ţine aparatul pe verticală cu partea din FAŢĂ îndreptată spre
capul tău.
RU
Держите прибор в вертикальном положении так, чтобы ПЕРЕДНЯЯ
часть была обращена к голове.
SK
Zariadenie držte vertikálne tak, aby jeho PREDNÁ časť bola
otočená smerom k vašej hlave.
SL
Aparat držite navpično, s SPREDNJO STRANJO obrnjeno proti
svoji glavi.
SR
Držite aparat vertikalno tako da njegova PREDNJA strana bude
okrenuta prema vašoj glavi.
UK
Тримайте пристрій вертикально так, щоб його ПЕРЕДНЯ частина була
повернута до голови.
EN
Twist the hair once to make it easier to put it into the opening of
the curling chamber.
BG
Увийте косата веднъж, за да я вмъкнете по-лесно в отвора на камерата
за къдрене.
CS
Aby se vlasy lépe vkládaly do otvoru natáčecí komory, jednou
je zatočte.
ET
Pöörake salku ühe pöörde võrra, et seda oleks lihtsam lokkide
tegemise kambri avasse asetada.
HR
Jednom uvrnite kosu kako biste olakšali njeno postavljanje u
otvor odjeljka za kovrčanje.
HU
Tekerje meg egyszer a tincset, hogy könnyebb legyen
behelyezni azt a göndörítőegység nyílásába.
KK
Бұйралау камерасы саңылауының ішіне шаш бекітуді жеңілдету үшін
шашты бір рет ораңыз.
LT
Persukite plaukų sruogą, kad ją būtų patogiau įkišti į
garbanojimo kamerą.
LV
Savērpiet matus, lai tos būtu vieglāk ievietot ieveidošanas
nodalījuma atverē.
PL
Skręć włosy jeden raz, aby ułatwić sobie wkładanie ich do
otworu komory kręcenia.
RO
Răsuceşte părul o dată pentru a-l introduce mai uşor în oriciul
camerei de ondulare.
RU
Скрутите прядь волос, чтобы ее было легче поместить в отверстие
камеры для локонов.
SK
Vlasy raz pretočte, aby sa ľahšie zavádzali do otvoru komory
na natáčanie.
SL
Lase enkrat obrnite, da jih boste lažje vstavili v odprtino komore
za kodranje.
SR
Uvrnite pramen jedanput kako biste ga lakše stavili u otvor
komore za kovrdžanje.
UK
Скрутіть волосся один раз, щоб було легше розмістити його в отворі
відділення для завивки.