operation manual

Hair Style Wavy curls Loose curls Tight curls
Temperature
setting
170ºC 190ºC 210ºC
Curling time
setting
8s 10s 12s
1
Left Alternate Right
2
3
4
5
a
i
j
h
b
c
d
e
f
g
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
WARNING: Do not use this appliance
near water.
When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance is switched
off.
WARNING: Do not use
this appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.
Always unplug the appliance after use.
If the mains cord is damaged, you must
have it replaced by service centre or
similarly qualied persons in order to
avoid a hazard.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
For additional protection, we advise
you to install a residual current device
(RCD) in the electrical circuit that
supplies the bathroom. This RCD
must have a rated residual operating
current not higher than 30mA. Ask
your installer for advice.
Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
power voltage.
Do not use the appliance for any
other purpose than described in this
manual.
When the appliance is connected to
the power, never leave it unattended.
Never use any accessories or
parts from other manufacturers
or that Philips does not specically
recommend. If you use such
accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
Do not wind the mains cord round
the appliance.
Wait until the appliance has cooled
down before you store it.
Pay full attention when using the
appliance since it could be hot. Only
hold the handle as other parts may be
hot and avoid contact with the skin.
Always place the appliance on a
heat-resistant, stable at surface. The
hot curling chamber should never
touch the surface or other ammable
material.
Avoid the mains cord from coming
into contact with the hot parts of the
appliance.
Keep the appliance away from
ammable objects and material when
it is switched on.
Never cover the appliance with
anything (e.g. a towel or clothing)
when it is hot.
Only use the appliance on dry hair. Do
not operate the appliance with wet
hands.
The barrel has ceramic titanium
coating. This coating might slowly wear
away over time. However, this does
not affect the performance of the
appliance.
If the appliance is used on color-
treated hair, the barrel may be stained.
Before using it on articial hair, always
consult their distributor.
Always return the appliance to a
service centre authorized by Philips
for examination or repair. Repair by
unqualied people could result in an
extremely hazardous situation for the
user.
Do not insert metal objects into any
openings to avoid electric shock.
Do not pull on the power cord after
using. Always unplug the appliance by
holding the plug.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Environment
This symbol on a product means that the product is covered by
European Directive 2012/19/EU. Inform yourself about the local
separate collection system for electrical and electronic products.
Follow local rules and never dispose of the product with
normal household waste. Correct disposal of old products helps
prevent negative consequences for the environment and human health.
2 Overview
a Curling chamber
b Curling button
c Curling direction switch
d Curling time setting
e Curling temperature setting
f Power-on indicator
g Power on/off button
h Hanging loop
i Hair sectioning accessory
j Barrel cleaning accessory
3 Curl Your Hair
How to use:
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Press the power on/off button ( g ) to turn on the appliance.
» The heating up time is indicated by the blinking power-on
indicator ( f ). The appliance is ready for use when the indicator
stays stable.
3 Select your desired curling time ( d ) and temperature setting
( e ) according to Fig. 1 below.
Hair Style Wavy curls Loose curls Tight curls
Temperature
setting
170 ºC 190 ºC 210 ºC
Curling time
setting
8s 10s 12s
4 Choose your desired curling direction ( c ) according to Fig. 2.
Left Altemate Right
5 To easily insert the strand of hair into the curling chamber, rst insert
part of the hair into the opening at the back of the appliance. Use
the contours of the opening to guide the section of hair into the
chamber.
6 Let the appliance hold the strand of hair in place. Press and hold the
curling button ( b ), and the strand of hair will be automatically
curled into the chamber.
» When the hair has been successfully curled into the chamber, you
will hear one beep at regular intervals. If you do not hear any beeps
and the hair is still not curled into the chamber, remove the strand of
hair and try inserting it again.
7 When you hear four continuous beeps followed by a click, you can
remove your nger from the curling button. Slowly and gently release
your hair from the chamber.
8 Repeat steps 5-7 to style the rest of your hair.
4 Tips and Tricks
Comb hair thoroughly ensure there are no tangles before curling
Separate hair into sections. Keep all unused hair away from the
opening of the curling chamber
To prevent tangles, use an amount of hair which ts within the
opening of the hair sectioning accessory
Start curling from the back of the head
( Fig. 4 ) Make sure that no stray or loose strands are near the
opening of the curling chamber
Twist the hair once to make it easier to put it into the opening of the
curling chamber
Use the contours of the opening to guide hair into the chamber
Place the opening against the hair where you want the curls to start.
Do not place it too close to the scalp
Hold the strands of hair taut when inserting them into the opening
of the curling chamber
The heating time is indicated by the blinking of the power-on
indicator. The appliance is ready for use when the indicator
stays stable
Use a smaller amount of hair for longer hair lengths and/or to get
more dened curls
To achieve different types of curls and looks, change the temperature
settings, time settings and/or the rotation direction. (Fig. 1 & Fig. 2)
Remarks:
Press and hold the curling button until you hear the continuous
beeps followed by a click. If you remove your ngers from the curling
button before the nal sound indications, DO NOT press it again.
Remove the hair and start over.
The appliance intelligently identies when hair is severely stuck and
alerts you with continuous beeps followed by a click. To protect your
hair from heat damage, the appliance will automatically turn off.
If hair becomes trapped, check that the appliance is turned off and
gently remove the trapped hair by pulling out thin strands, section by
section, until all the hair has been freed.
5 After Use
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until the curling chamber
cools down.
3 Keep it in a safe, dry place which is free of dust. You can also hang it
with the hanging loop ( h ).
Cleaning and Maintenance:
Clean the surface of the appliance with a damp cloth.
( Fig. 5 ) Insert the barrel cleaning accessory ( j ) into the curling
chamber. Turn it continuously to remove residues.
To clean the cleaning accessory, wash it under running water and
leave it to dry completely before using it again.
6 Guarantee & Service
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will
nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para
usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips,
registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
AVISO: não utilize este aparelho perto
de água.
Quando o aparelho for utilizado numa
casa-de-banho, desligue-o da corrente
após a utilização, uma vez que a
presença de água apresenta riscos,
mesmo com o aparelho desligado.
AVISO: não utilize este aparelho
perto de banheiras, chuveiros,
lavatórios ou outros
recipientes que contenham
água.
Desligue sempre da corrente após
cada utilização.
Se o cabo de alimentação estiver
danicado, deve ser sempre
substituído por um centro de
assistência autorizado ou por pessoal
devidamente qualicado para se
evitarem situações de perigo.
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento,
caso sejam supervisionadas ou lhes
tenham sido dadas instruções relativas
à utilização segura do aparelho e se
tiverem sido alertadas para os perigos
envolvidos. As crianças não podem
brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não podem
ser efectuadas por crianças sem
supervisão.
Para maior segurança, aconselhamos
a instalação de um dispositivo de
corrente residual (disjuntor) no
circuito eléctrico que abastece a casa
de banho. Este disjuntor deve ter
uma corrente residual nominal não
superior a 30 mA. Aconselhe-se com
o seu electricista.
Antes de ligar o aparelho, certique-se
de que a tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local onde
está a utilizá-lo.
Não utilize o aparelho para outro m
que não o descrito neste manual.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância
quando estiver ligado à corrente.
Nunca utilize quaisquer acessórios ou
peças de outros fabricantes ou que
a Philips não tenha especicamente
recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia
perderá a validade.
Não enrole o cabo de alimentação à
volta do aparelho.
Aguarde que o aparelho arrefeça
antes de o guardar.
Tenha muito cuidado ao utilizar o
aparelho, pois este pode estar quente.
Segure apenas pela pega, visto que as
outras peças poderão estar quentes, e
evite o contacto com a pele.
Coloque sempre o aparelho numa
superfície plana, estável e resistente ao
calor. A câmara de encaracolamento
quente nunca deve tocar na superfície
nem noutros materiais inamáveis.
Evite que o cabo de alimentação entre
em contacto com as partes quentes
do aparelho.
Mantenha o aparelho afastado de
objectos e materiais inamáveis
quando estiver ligado.
Nunca cubra o aparelho (p. ex., com
toalhas ou roupa) quando estiver
quente.
Utilize apenas o aparelho sobre
cabelos secos. Não utilize o aparelho
com as mãos molhadas.
O modelador tem um revestimento
cerâmico em titânio. Este revestimento
poderá desgastar-se com o passar do
tempo. No entanto, isto não afecta o
desempenho do aparelho.
Se o aparelho for utilizado em cabelos
pintados, o modelador pode car
manchado. Antes de o utilizar em
cabelo articial, consulte sempre o seu
distribuidor.
Leve sempre o aparelho a um
centro de assistência autorizado da
Philips para vericação ou reparação.
Reparações efectuadas por pessoas
não qualicadas poderiam provocar
uma situação extremamente perigosa
para o utilizador.
Não introduza objectos metálicos
em nenhuma abertura para evitar
choques eléctricos.
Não puxe o cabo de alimentação
após a utilização. Desligue o aparelho
segurando sempre na cha.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Ambiente
Este símbolo num produto signica que o produto está
abrangido pela Directiva Europeia 2012/19/UE. Informe-se
acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos
eléctricos e electrónicos. Siga as regras locais e nunca elimine
o produto juntamente com os resíduos domésticos comuns. A
eliminação correcta de produtos usados ajuda a evitar consequências
prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde pública.
2 Visão geral
a Câmara de encaracolamento
b Botão de encaracolamento
c Selector da direcção de encaracolamento
d Regulação do tempo de encaracolamento
e Regulação da temperatura de encaracolamento
f Indicador de alimentação
g Botão ligar/desligar
h Argola de suspensão
i Acessório para separar madeixas
j Acessório de limpeza do modelador
3 Encaracolar o seu cabelo
Como usar:
1 Ligue a cha a uma tomada de corrente eléctrica.
2 Prima o botão ligar/desligar ( g ) para ligar o aparelho.
» O tempo de aquecimento é indicado pelo indicador de alimentação
intermitente ( f ). O aparelho está pronto a usar quando o
indicador permanece continuamente aceso.
3 Seleccione o tempo de encaracolamento pretendido ( d ) e a
regulação da temperatura ( e ) que pretende de acordo com
a Fig. 1.
Penteado Ondas Caracóis
soltos
Caracóis
apertados
Regulação da
temperatura
170 ºC 190 ºC 210 ºC
Regulação
do tempo de
encaracolamento
8 seg 10 seg 12 seg
4 Seleccione a direcção de encaracolamento ( c ) que preferir de
acordo com a Fig. 2.
Esquerda Alternativa Direita
5 Para colocar facilmente a madeixa de cabelo na câmara de
encaracolar, primeiro insira o cabelo na abertura na parte posterior
do aparelho. Utilize os contornos na abertura para guiar a madeixa
de cabelo para a câmara.
6 Deixe o aparelho manter a madeixa de cabelo na posição correcta.
MANTENHA o botão de encaracolamento ( b ) PREMIDO e a
madeixa será enrolada automaticamente para dentro da câmara.
» Quando o cabelo estiver correctamente inserido na câmara, ouvirá
um sinal sonoro a intervalos regulares. Se não ouvir sinais sonoros e
o cabelo continuar a não estar inserido na câmara, retire a madeixa
de cabelo e tente inseri-la novamente.
7 Se ouvir um alerta contínuo de 4 SINAIS SONOROS, seguido
por um ESTALIDO, pode remover o dedo do botão de
encaracolamento. Solte o seu cabelo da câmara de forma lenta
e suave.
8 Repita os passos 5 a 7 para modelar o resto do cabelo.
4 Dicas e sugestões
Penteie o cabelo cuidadosamente e assegure-se de que não tem
cabelo emaranhado antes de encaracolar
Separe o cabelo em madeixas. Mantenha todo o cabelo que não
está a modelar afastado da abertura da câmara de encaracolamento
Para evitar emaranhamentos, utilize uma quantidade de cabelo que
caiba na abertura do acessório para separar madeixas
Comece a encaracolar a partir da parte de trás do cabelo
( Fig. 4 ) Assegure-se de que não tem madeixas despenteadas nem
soltas próximas da abertura da câmara de encaracolamento
Torça o cabelo uma vez para ser mais fácil colocá-lo na abertura da
câmara de encaracolamento
Utilize os contornos da abertura para guiar o cabelo para dentro
da câmara
Coloque a abertura encostada ao comprimento do cabelo onde
pretende que os caracóis comecem. Não a aproxime demasiado do
couro cabeludo
Segure a madeixa esticada ao colocá-la na abertura da câmara de
encaracolamento
O tempo de aquecimento é indicado pelo indicador de alimentação
intermitente. O aparelho está pronto a usar quando o indicador
permanece continuamente aceso
Utilize uma quantidade menor de cabelo nas madeixas para cabelos
mais compridos e/ou para caracóis mais denidos
Para obter diferentes tipos de caracóis e penteados, altere as
regulações da temperatura, as regulações do tempo e/ou a direcção
de rotação. (Fig. 1 e Fig. 2)
Observações:
MANTENHA o botão de encaracolamento PREMIDO até ouvir
um AVISO SONORO contínuo seguido por um ESTALIDO. Se
retirar os dedos do botão de encaracolamento antes das indicações
sonoras nais, NÃO volte a premi-lo. Retire o cabelo e recomece.
O aparelho identica de forma inteligente quando o cabelo está
extremamente preso e alerta-o com SINAIS SONOROS contínuos
seguidos por um ESTALIDO. Para proteger o seu cabelo contra
danos devido ao calor, o aparelho será desligado automaticamente.
Se o cabelo car preso, não entre em pânico. Verique se o aparelho
está desligado e retire delicadamente o cabelo preso puxando
pequenas madeixas nas de cabelo até soltar todo o cabelo.
5 Após a utilização
1 Desligue o aparelho e retire a cha da corrente.
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até a câmara de
encaracolamento arrefecer.
3 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Também pode pendurá-
lo pela argola de suspensão ( h ).
Limpeza e manutenção:
Limpe a superfície do aparelho com um pano húmido.
(Fig. 5) Insira o acessório de limpeza do modelador ( j ) na câmara
de encaracolamento. Rode-o continuamente para eliminar resíduos.
Para limpar o acessório de limpeza, lave-o em água corrente e
deixe-o secar completamente antes de voltar a utilizá-lo.
6 Garantia e assistência
Caso necessite de informações, p. ex. sobre a substituição de um
acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em
www.philips.com ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips
do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de garantia
mundial). Se não existir um Centro de Assistência ao Cliente no seu
país, dirija-se ao representante local da Philips.
Bahasa Melayu
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk
mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan
oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan
perkakas dan simpan untuk rujukan masa depan.
AMARAN: Jangan gunakan perkakas
ini dekat dengan air.
Apabila anda menggunakan
perkakas ini dalam bilik mandi, cabut
plagnya setelah digunakan kerana
kehampirannya dengan air juga adalah
risiko, walaupun setelah perkakas
dimatikan.
AMARAN: Jangan gunakan
perkakas ini berhampiran
dengan tab mandi, pancur
air, sinki atau bekas lain yang
mengandungi air.
Cabut plag perkakas setiap kali selepas
digunakan.
Jika kord sesalur kuasa rosak, anda
perlu menggantikannya di pusat servis
yang disahkan atau oleh pihak yang
mempunyai kelayakan seumpamanya
bagi mengelakkan bahaya.
Perkakas ini boleh digunakan oleh
kanak-kanak berumur 8 tahun dan
ke atas dan orang yang kurang
keupayaan zikal, deria atau mental,
atau kekurangan pengalaman dan
pengetahuan jika mereka diberi
pengawasan dan arahan berkaitan
penggunaan perkakas secara selamat
dan memahami bahaya yang mungkin
berlaku. Kanak-kanak tidak seharusnya
bermain dengan perkakas ini.
Pembersihan dan penyenggaraan tidak
sepatutnya dilakukan oleh kanak-kanak
tanpa pengawasan.
Untuk perlindungan tambahan, kami
mengesyorkan agar anda memasang
peranti arus baki (RCD) dalam litar
elektrik yang membekali bilik air
tersebut. RCD ini mesti mempunyai
arus operasi baki berkadar yang tidak
melebihi 30mA. Tanya pemasang anda
untuk mendapat nasihat.
Sebelum anda menyambungkan
perkakas ini, pastikan voltan yang
dinyatakan pada perkakas selaras
dengan voltan kuasa tempatan anda.
Jangan gunakan perkakas untuk
sebarang tujuan lain selain daripada
yang diterangkan dalam buku panduan
ini.
Apabila perkakas telah disambungkan
kepada kuasa, jangan sekali-kali
dibiarkan tanpa diawasi.
Jangan sekali-kali gunakan sebarang
perkakas atau bahagian dari mana-
mana pengilang atau yang tidak
disyorkan secara khusus oleh Philips.
Jika anda menggunakan aksesori atau
bahagian yang sedemikian, jaminan
anda menjadi tidak sah.
Jangan lilit kord sesalur mengelilingi
perkakas.
Tunggu sehingga perkakas sejuk
sebelum menyimpannya.
Beri perhatian penuh semasa
menggunakan perkakas kerana
perkakas boleh menjadi panas. Pegang
pemegang sahaja kerana bahagian
lain mungkin panas dan elakkan dari
bersentuhan dengan kulit anda.
Sentiasa letakkan perkakas di atas
permukaan tahan panas dan rata
stabil. Ruang pengeriting yang panas ini
hendaklah tidak sekali-kali menyentuh
permukaan atau bahan mudah
terbakar yang lain.
Jauhkan kord sesalur kuasa dari
tersentuh pada bahagian panas
perkakas.
Jauhkan perkakas daripada objek dan
bahan yang mudah terbakar apabila ia
dihidupkan.
Jangan sekali-kali tutup perkakas
dengan apa-apa (contohnya tuala atau
kain) apabila ia panas.
Gunakan perkakas hanya pada
rambut yang kering. Jangan kendalikan
perkakas dengan tangan yang basah.
Cerompong mempunyai salutan
titanium seramik. Salutan ini mungkin
akan haus perlahan-lahan dari masa
ke semasa. Bagaimanapun, ini tidak
menjejaskan prestasi perkakas.
Jika perkakas digunakan pada rambut
yang dirawat warna, cerompongnya
mungkin menjadi kotor. Sebelum
menggunakannya pada rambut
palsu, sentiasalah merujuk kepada
pengedarnya.
Kembalikan perkakas ke pusat servis
yang dibenarkan oleh Philips setiap
kali anda hendak mendapatkan
pemeriksaan atau pembaikan.
Pembaikan oleh orang yang tidak
berkelayakan boleh menyebabkan
situasi yang amat berbahaya kepada
pengguna.
Jangan masukkan objek logam
ke dalam sebarang bukaan untuk
mengelakkan kejutan elektrik.
Jangan tarik kord kuasa selepas
menggunakannya. Pegang plag setiap
kali anda mencabut plag perkakas.
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan
dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
Alam sekitar
Simbol ini pada produk bermakna produk diliputi oleh Arahan
Eropah 2012/19/EU. Maklumkan diri anda mengenai sistem
kutipan berasingan setempat bagi produk elektrik dan elektronik.
Ikut peraturan setempat anda dan jangan sekali-kali buang
produk dengan sisa rumah yang biasa. Cara membuang produk lama
yang betul akan membantu mencegah akibat negatif terhadap alam
sekitar dan kesihatan manusia.
2 Gambaran keseluruhan
a Ruang pengeriting
b Butang pengeriting
c Suis arah pengeriting
d Tetapan masa pengeriting
e Tetapan suhu pengeriting
f Penunjuk kuasa hidup
g Butang kuasa hidup/mati
h Gelung gantungan
i Aksesori pembahagian rambut
j Aksesori pembersihan cerompong
3 Keritingkan rambut anda
Cara penggunaan:
1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa.
2 Tekan butang kuasa hidup/mati ( g )untuk menghidupkan
perkakas.
» Masa pemanasan ditunjukkan dengan kuasa berkelip pada penunjuk (
f ). Perkakas sedia digunakan apabila penunjuk stabil.
3 Pilih masa pengeriting ( d ) dan tetapan suhu ( e ) yang anda
mahu berdasarkan Rajah 1.
Gaya Rambut Kerinting
berombak-
ombak
Kerinting
longgar
Keriting ketat
Tetapan suhu 170 ºC 190 ºC 210 ºC
Tetapan masa
pengeriting
8s 10s 12s
4 Pilih arah pengeriting ( c ) yang anda mahu mengikut Rajah 2.
Kiri Alternatif Kanan
5 Untuk memasukkan helaian rambut ke dalam ruang pengeriting
dengan mudah, masukkan sebahagian daripada rambut dahulu ke
dalam bukaan di bahagian belakang perkakas. Gunakan kontur bukaan
untuk memandu bahagian rambut tersebut ke dalam ruang.
6 Biarkan perkakas memegang helaian rambut pada kedudukannya.
TEKAN dan TAHAN butang pengeriting ( b ) dan helaian
rambut akan dikeritingkan secara automatik ke dalam ruang.
» Apabila rambut berjaya dimasukkan ke dalam ruang, anda akan
mendengar bip sekali pada selang sekata. Jika anda tidak mendengar
sebarang bip dan rambut masih tidak dikeritingkan ke dalam ruang,
keluarkan helaian rambut dan cuba masukkan lagi.
7 Apabila anda mendengar 4 isyarat ‘BIP’ diikuti dengan ‘Klik’, anda
boleh mengalihkan jari anda pada butang pengeriting. Lepaskan
rambut anda dari ruang dengan perlahan dan lembut.
8 Ulangi langkah 5-7 untuk menggayakan rambut selebihnya.
4 Petua dan teknik
Sikat rambut anda dengan teliti dan pastikan tiada kekusutan
sebelum mengeriting
Asingkan rambut kepada bahagian. Jauhkan semua rambut yang tidak
perlu dari bukaan ruang pengeriting
Untuk mengelakkan kekusutan, gunakan jumlah rambut yang boleh
dimasukkan di dalam bukaan aksesori pembahagian rambut
Mula mengeriting dari belakang rambut
( Rajah 4 ) Pastikan bahawa tiada helaian yang terlepas berdekatan
dengan bukaan ruang pengeriting
Putarkan rambut sekali untuk memudahkannya masuk ke dalam
bukaan ruang pengeriting
Gunakan kontur bukaan untuk memandu rambut tersebut ke
dalam ruang
Letakkan bukaan bertentangan dengan panjang rambut bagi
permulaan keriting. Jangan letakkan terlalu rapat dengan kulit kepala
Genggam helaian rambut dengan ketat semasa meletakkannya di
antara bukaan ruang pengeriting
Masa pemanasan ditunjukkan dengan kuasa berkelip pada penunjuk.
Perkakas sedia digunakan apabila penunjuk stabil
Gunakan jumlah rambut yang kurang sedikit untuk panjang rambut
yang lebih panjang dan/atau untuk mendapatkan keriting yang
lebih jelas
Untuk mencapai jenis dan rupa keriting yang berbeza, ubah tetapan
suhu, tetapan masa dan/atau arah putaran. (Rajah 1 & Rajah 2)
Perhatian:
TEKAN dan TAHAN butang pengeriting sehingga anda mendengar
‘BIP’ berterusan diikuti dengan ‘KLIK’. Jika anda menjauhkan jari anda
daripada butang pengeriting sebelum penunjuk bunyi akhir, JANGAN
tekan lagi. Keluarkan rambut dan cuba sekali lagi.
Perkakas secara pintarnya mengenal pasti apabila rambut sangat
tersekat dan memaklumkan anda dengan ‘BIP’ berterusan diikuti
dengan ‘KLIK’. Untuk melindungi rambut anda daripada kerosakan
haba, perkakas akan dimatikan secara automatik.
Jangan cemas jika rambut tersekat. Pastikan bahawa perkakas
dimatikan dan tanggalkan rambut yang tersekat secara lembut
dengan menarik bahagian helaian nipis mengikut bahagian sehingga
semua rambut bebas.
5 Selepas penggunaan
1 Matikan perkakas dan cabut plagnya.
2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ruang
pengeriting menyejuk.
3 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas daripada habuk.
Anda juga boleh menggantungnya dengan gelung penggantung ( h ).
Pembersihan dan Penyelenggaraan:
Bersihkan permukaan perkakas dengan kain yang lembap.
(Rajah 5) Masukkan aksesori pembersihan cerompong ( j ) ke
dalam ruang pengeriting. Pusingkannya secara berterusan untuk
mengeluarkan sisa.
Untuk membersihkan aksesori pembersihan, basuh di bawah air
yang mengalir dan biarkannya kering dengan sepenuhnya sebelum
menggunakannya semula.
6 Jaminan & servis
Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai penggantian alat
tambahan atau jika anda mempunyai masalah, sila layari laman web
Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips
di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam
risalah jaminan serata dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di
negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda.
Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 40951
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HPS940
EN User manual
PT Manual do utilizador
MS-MY Manual pengguna
ZH-CN
用户手册
ZH-HK 使用手冊
AR
FA

Summary of content (2 pages)